Гостиница Адмирал Бенбоу Глава 5. Друзья

Встречу с друзьями Роберт назначил в кофейне «Lloyd's Coffee House», что на улице Патерностер Роу. Над ее входом висит фонарь в форме кофейной чашки. Роберт выбрал «Lloyd's Coffee House», так как там вместо привычных длинных столов, зал был разделен перегородками на отдельные кабинки, что как нельзя  лучше подходило для цели их встречи: конфиденциальной беседы втроем. Входная плата в кофейню составляла один пенни с человека, а за два пенни можно было получить кофе без ограничений, газеты и свечи для чтения.
Люди приходили и уходили; кто-то писал, другие разговаривали, пили кофе, курили и спорили. В очаге горел огонь, под книжной полкой, заполненной книгами, висел текст парламентского указа, который запрещал пьянство и употребление бранных слов. Сами стены кофейни напоминали газетные полосы, они были увешанные всевозможными объявлениями о предстоящих продажах и аукционах.
Роберт пришел заранее, занял свободную кабинку, заплатил за вход, заказал кофе и начал обдумывать предстоящий разговор, который поможет ему выбрать свой жизненный путь. Что скажут рассудительный Дэвид и эмоциональный Джон?

Первым пришел Дэвид. Он всегда отличался аккуратностью. И в одежде - хорошо отутюженные короткие бриджи, белоснежные чулки и свежая сорочка с галстуком, модный камзол. Дэвид всегда выполнял данное слово, никогда не опаздывал. Это нравилось Роберту, который никак не мог расстаться со своей небрежностью, хотя во всем старался подражать другу.
С Дэвидом Роберт подружился во время учебы в Итон колледже.
Туда в пятнадцать лет Роберта устроил отец, назвавший Итон «фабрикой английских джентльменов». Помог родственник баронет Цезарь Хокинс, служивший главным хирургом у Короля Георга II, опекавшего этот колледж и назначавшего стипендии особо одаренным студентам. Перед поступлением Роберту наняли репетитора, который подготовил его к собеседованию.
Тогда, в довольно большой очереди на собеседование рядом с ним оказался высокий красивый мальчик. Он достал пару бутербродов, повернулся к Роберту и протянул ему бутерброд:
- Возьми, неизвестно, сколько нам еще ждать. Меня зовут Дэвид. Ты любишь Пармезан?
Роберт не разбирался в сырах, но бутерброд оказался вкусным.
- Спасибо, я – Роберт.
Аккуратно подстриженный, в свежей сорочке с галстуком и в отглаженном кафтане, Дэвид, являл собой пример хорошо воспитанного мальчика из приличной семьи. Уже в очереди Роберт присматривался к абитуриентам, подыскивая себе пару. Ему это посоветовал отец. «Подружись с кем-нибудь и вдвоем тебе будет легче защищаться от агрессивных студентов». Роберт уже знал, что в Итоне надо уметь постоять за себя, хотя дома он занимался крикетом и плавал с отцом по Темзе на ялике, но опыта драк у него не было. Дэвид вполне подходит, решил он и предложил:
- Дэвид, давай попросим, чтобы наши койки в спальне были рядом. Правила Итона это позволяют.
- Договорились, - сразу согласился Дэвид, - тебе сколько лет?
- Пятнадцать.
- И мне пятнадцать. Тебе хорошо, ты вырос в дворянской семье, твой отец придворный врач. А я – сын фабриканта. Поступить в Итон мне помог крестный отец, выложивший нужную для учебы сумму. Родители сделали все, чтобы я получил хорошее образование и стал врачом. Я не могу не оправдать доверие родителей. В Шотландии нужны врачи, я ведь Шотландец. И я уже составил себе жизненный план на 20 лет. Хочешь со мной дружить?
Он сразу привлек Роберта своей целеустремленностью и уверенностью в себе. Дэвид подал руку, и крепкое рукопожатие стало началом их дружбы.

Вначале Итон им обоим не понравился. Они долго не могли привыкнуть к жесткой дисциплине, строгому распорядку дня, изнурительной учебе и системе наказаний, самыми простыми из которых были: оставить в школе после уроков, отправить на уборку помещений или заставить поработать в саду. Как не похожи были суровые каменный здания, построенные 300 лет назад еще при короле Генрихе VI на роскошные особняки лондонских аристократов. В башню боялись ходить. Говорили, что в башне живет дух Уильяма Уэйнфлета - первого директора Итона, который строго следит, чтобы студенты аккуратно посещали богослужения и нерадивых забирает к себе на небо. Занимались за древними столами, изъеденными короедами и пестревшими неприличными знаками, вырезанными прежними учениками.
Постепенно привыкли. Им попался хороший наставник – профессор Бейли.
Напротив колледжа на другом берегу Темзы находился Виндзорский замок – резиденция королей. Королевская резиденция была расположена так близко, что тень от нее достигала самой школы. В часы отдыха, сидя на берегу реки, мальчики пытались рассмотреть прогуливающихся членов королевской фамилии, особенно юных принцесс в роскошных нарядах. Да и сами Итонцы давно перестали носить свою домашнюю одежду, а получили форму: белую рубашку, фрак, галстук, жилетку, узкие брюки, и черные ботинки. Конечно, они скучали по дому и с нетерпением ждали, когда их отпустят домой на рождество или каникулы. Хотя иногда по выходным их навещали родители, можно было с ними посидеть в окрестном баре и отведать привезенные из дома лакомства.

Позднее у них оказались разные интересы, хотя они оба, благодаря занятиям с репетиторами, попали в старшее отделение и хорошо учились, а ближе к выпуску даже получили стипендии. Основными предметами были английский язык, история, экономика и управление, иностранные языки, теология и философия. Дэвид особенно успевая по гуманитарным предметам: латыни, языкам, истории и биологии. Учителя любили его за природную любознательность, серьезные вопросы на занятиях, показывающие пытливый ум. Роберт предпочитал точные науки: алгебру, геометрию, физику и химию. Ему не давалась латынь, а Дэвид постоянно носил собой в карманах листки с латинскими словами, которые заучивал наизусть. Оба не пропускали спортивных занятий, следуя девизу Дэвида: «Мens sana in  corpore sano» - в здоровом теле - здоровый дух.
Оба любили в свободное время проводить в библиотеке, хотя, как выяснилось, Дэвида интересовала медицина, после Итона он планировал поступить в Оксфорд на медицинское отделение, а Роберт выписывал литературу, посвященную путешествиям и географическим открытиям.

Ближе к выпуску они уже делились сокровенными секретами. Роберт рассказал ему про горничную Бетси, а Дэвид про свою старшую сестру, которая давала ему потрогать грудь. Впрочем, оба научились танцевать, без стеснения приглашали гимназисток на вальс, когда в Итоне устраивали вечера встреч, и Дэвид влюбился. Перед сном он рассказал Роберту, что попросил адрес у одной гимназистки, и она охотно его дала.
- Как только я окончу Итон, мы объявим о помолвке.
- Но ты ведь хотел идти учиться дальше, как она к этому отнесется, ты ее спросил?
- Пока нет. Но я ее уже в парке поцеловал. Значит, я как джентльмен, обязан объявить о помолвке? Что ты посоветуешь?
- Дэвид, по-твоему, я должен уже жениться на Бетси? Ты как с луны свалился. Ничего ты ей не обязан. Чем она так тебе понравилась?
- Ну, Элен такая… красивая, когда она улыбается, у нее появляются ямочки на щеках. И у нее такие мягкие губы…
- Дэвид, у всех девушек мягкие губы, ты спрашивал, какие у нее интересы, что она ждет от будущего?
- Нет, мы слушали, как поют птицы, как шепчутся между собой деревья.
- Понятно. Спустись с небес на землю. Я тебе советую с помолвкой обождать. Познакомься еще с двумя-тремя девушками, ты должен иметь возможность выбрать. Давай спать.
  На выпускном бале Дэвид тщетно искал Элен, и по совету Роберта весь вечер танцевал с другими.
В их кабинку уже дважды заглядывал официант, интересуясь новым заказом, а Джон как всегда опаздывал. Друзья уже выпили по чашке кофе, и Дэвид поделился своей новостью: он собирается жениться.
- И кто же твоя избранница?
- Ты помнишь Элен? Гимназистку, в которую я был влюблен? Я снова ее встретил на балу фабрикантов. Она стала еще красивее! Моя первая любовь оказалась свободна, и я сделал ей предложение и она его приняла!
- Что ж, я тебя поздравляю. А ты не обратил внимание, у нее волосы секутся?
- Не обратил. А зачем?
- А, вот вы где спрятались! – это явился Джон, - а я все кабинки обошел. Пацаны, я виноват, но у меня для вас есть сногсшибательная новость!

С Джоном Роберт тоже познакомился в Итоне.
В один из дней в библиотеке к ним подошел рослый старшекурсник.
- Привет пацаны! Что читаем? Как тебя зовут? Дэвид? Так, учебник по анатомии. Тут есть картинки голых женщин? Я вижу, ты, наверное, хочешь, стать врачом. Уважаю! А тебя как зовут? Роберт? Путешествия вокруг света. Тебя интересует, как устроен наш лучший из миров? Ты найдешь во мне друга. Терпеть не могу скучных книжек. Пацаны, я давно к вам присматриваюсь, вы знаете традицию Итона? Новички должны подчиняться старшим. Вы хотите иметь в Итоне надежную защиту? Я беру вас под свое крыло. Что вы должны для этого делать? Выполнять мои мелкие поручения: готовить для меня чай и тосты, мыть за меня посуду, будить, когда я скажу. Могу попросить развести огонь в камине. Сбегать в лавочку за табаком. Согласны? Тогда вот мое первое поручение: напишите для меня реферат по экономике. От этих цифр у меня рябит в глазах. Который сейчас час? Семь? Ну-ка, покажите ваши мускулы. С такими мускулами ты, Дэвид, разве поднимешь с пола больного? А ты, Роберт, когда откроешь новый остров, разве одолеешь врукопашную туземца? Быстро сдайте ваши книжки и за мной в спортивный зал. Дэвид будет тренироваться в крокете, а ты, Роберт пойдешь со мной в секцию бокса. Никаких нет. Станете старшекурсниками, у вас будут в подчинении свои новички.
Так в их дружбу ворвался третий. Он был из родовитой семьи, и его отец хотел видеть его сенатором. Однако Джон не обременял себя учением, большую часть времени проводил в спортивных залах, участвовал в спектаклях самодеятельного театра, изучал этикет и привлекал друзей своим веселым нравом, забавным хвастовством, и авторитетными рассуждениями о вещах и явлениях, о которых не имел никакого понятия. После Итона он планировал выпросить у папаши деньги на поездку в Африку для охоты на львов, поэтому особенно тщательно тренировался в стрелковом тире, обучив заодно стрелять Дэвида и Роберта. Им нравился этот шумный и общительный парень, а его поручения не казались слишком обременительными.

Потом в их компании появился четвертый, Адам Блендли. Он поступил в Итон под давлением отца, судовладельца в Бристоле, который пригрозил лишить его наследства. Пропускал занятия, приставал к девушкам на балах и просил Роберта сбегать за бутылкой. Однажды, когда Роберт для него принес бутылку виски, его поймали. Профессор спросил, кому он принес виски? Роберт промолчал, он знал: доносчиков бьют. На общем собрание профессор сказал:
- Роберт принес виски. За это исключают. Я знаю, он принес не себе. Если признается тот, кому он нес виски, тот будет исключен. Если никто не признается, будет исключен Роберт. Итак, кто послал Роберта за виски?
Тогда встал Блендли:
- Это он принес мне виски.
Блендли исключили, а Роберту объявили выговор. Не все поручения старших надо выполнять, сказал профессор.
Тогда Джон посчитал его признание благородным, а Блендли, прощаясь с ними, сказал:
-  Я рад, что меня исключили, это повод вернуться домой.

После окончания Итона Джон вел жизнь аристократического бездельника, убедив отца, что после усердной учебы он нуждается в отдыхе, хотя денег на поездку в Африку от отца не получил.
- Джон, что за сногсшибательная новость? - поинтересовался Дэвид.
- Угадайте.
- Ты женился.
- Нет. Нема дураков.
- Отец дал деньги, и ты уезжаешь в Африку.
- Опять нет. Пацаны, никогда не догадаетесь.
- Джон, перестань нас называть пацанами, нам уже по двадцать лет.
- Для меня вы всегда останетесь пацанами. И за это я вас люблю. Вы помните, что мне досталось в торте на Дне рождения Роберта? Серебряная монета. Это значит, что меня ждет удача. Хотя я не верю в приметы, монета не ошиблась, я получил наследство! Скончался бездетный мамин брат, владевший большим земельным участком и поместьем в графстве Сомерсет. Он завещал все мне.
- Мы тебя поздравляем и искренне рады за тебя, - заверил его Роберт.
- Теперь ты можешь ехать в свою любимую Африку! – добавил Дэвид.
- Черта с два. В завещании сказано, что я не могу продать ни землю, ни имение! Более того, по крайней мере, десять лет я должен там жить! Вот какую свинью мне подсунул любимый дядюшка, у которого я сидел на коленях и дергал его за бороду, когда мне было три года. Так что перед вами новоиспеченный сквайр, я уже собираю вещи и вскоре отбываю на юг. Говорят там тоже хорошая охота. Но, хватит обо мне. Роберт, ты нас собрал для чего? У меня времени в обрез.
- А я должен собираться  в Оксфорд, каникулы кончились, - добавил Дэвид, - давай приступим к делу. Чем мы можем помочь?

- Мне нужны ваши дружеские советы. Мне уже 20 лет, а я еще не знаю, что с собой делать. Отец и мать мою судьбу уже решили: я женюсь на Шарлотте и учусь на врача. Это условие, при котором я смогу получить наследство. Но мне не нравится Шарлотта, с этой толстой курицей я не лягу в постель. Мне понравилась Сара. И свое будущее я вижу иначе, вы знаете, меня манят дальние страны. Кстати, я узнал, что есть в Вест-Индии остров Амелия, там Черная борода спрятал свои сокровища, вот бы их найти! Деньги – это свобода, это независимость!
- Остановись, мы знаем, что такое деньги, у тебя все? Дэвид, тебе слово. Как поступил бы ты?
- Ab ovo – начнем сначала, это латынь.  Как поступил бы я? Клянусь своим париком, я бы тоже не лег бы в постель с толстой курицей. Я плохо помню Сару, у нее есть ямочки на щеках? Насчет острова сокровищ. Это тerra incognita - неизвестная земля. Друзья, сейчас много кладоискателей, но я не слышал, чтобы кто-то из них стал миллионером. Искать сокровища на острове без карты, где они спрятаны – безнадежное дело. Это все равно, что искать иголку в стоге сена. Так что наследство терять не стоит. Роберт, взвесь рro et contra – за и против. А чем плоха профессия врача? Я советую послушаться отца.
- О, Дэвид, - вдруг вспомнил Роберт, - я вчера встречался с адмиралом Джорджем Ансоном. Я увидел на Оксфорд-стрит скопление народа и подошел поближе, это была выставка трофеев, добытых им в боях в Вест-Индии с испанцами! Здесь были выставлено захваченное оружие и доспехи, ларцы с испанскими пиастрами, флаги захваченных кораблей, бочонок вина и кубки, в которые наливали желающим распробовать испанский херес. Он дал мне жетон, по которому к нему можно пройти вне очереди, и сказал, что ему нужен врач. Дэвид, ты скоро станешь врачом, возьми этот жетон, он тебе пригодится.
- Спасибо Роберт! Ты – настоящий друг! Конечно, врач - самая гуманная профессия, что может быть важнее ухода врача?
- У тебя все? - поинтересовался Джон, - Я согласен с Дэвидом, что уход врача очень важен. И чем дальше уйдет врач, тем лучше. Роберт, ты послушал советы ученого соседа, а теперь узнай, что думает вольный стрелок. Роберт, я бы не пропустил возможность заиметь богатого и влиятельного тестя. Тогда ты можешь ослушаться отца и посмотреть мир. Кстати, а что тебе может оставить отец?
- Наверное, титул, имение, счет в банке, акции Компании Южных морей и Ост-Индской компании.
- Так твой отец еще не стар. Может случиться, что он оставить тебе только долги. А что касается Шарлотты, то после пары бокалов виски ты охотно ляжешь с ней в постель. Тебя и просить не надо будет. Тебя не устраивает, что она толстая? Так мы сходим с тобой в «Дрюри-Лейн», и я тебя познакомлю с балеринами. А твоя Сара мне не понравилась. Ты заметил, какие у нее чулки? Нет? А что ты делал с ней на балконе? Даже не залез под юбку? Наверняка у нее синие чулки. Синий чулок – вот кто твоя Сара! Она тебя замучает разговорами о высоких материях и правах женщин. Держись от нее подальше. Насчет острова  Амелия твое сообщение я изучу. Это не так уж безнадежно, как думает Дэвид. Иголку в стоге сена можно найти, нужен хороший магнит. Как только я вступлю в права наследства и соберу нужную сумму, мы зафрахтуем корабль и посетим этот остров. У меня уже есть план. Сначала надо найти гавань, где останавливалась шхуна Черной Бороды. Там на берегу будет пепел костра, остатки еды, что-то они потеряли или забыли. Потом могут быть следы, зарубки на деревьях, просеки, которые они вырубали заросли мелколесьем, сломанные ветки, пожелтевшая и засохшая трава. Есть много признаков. Иногда клады прячут в пещерах, надо обследовать все окрестные пещеры. На месте решим. Там недалеко Ямайка, дядя поможет. Когда придет время, я позову вас присоединиться.
По праву старшего подвожу итог. Роберт, ты узнал наше мнение, так что собрание считаю закрытым. Пац…, друзья,  у меня есть еще свободный час, недалеко таверна, надо выпить на прощание. Угощаю я. In vene veritas - истина в вине, как видите, и я помню латынь!

Прощание с друзьями затянулось и Роберт, наконец, отправился домой. Не надо было пить. Сегодня день Икс - ему предстоит принять важное решение. Возможно, самое главное в жизни. Возможно, такое, о котором он будет потом жалеть. Это может сделать каждый. Но не каждый это делает. Проще послушаться других, а потом с легкой душой будет, кого в своем несчастье обвинить.
На углу улицы, как всегда, стоял старый шарманщик с попугаем. Шарманщик медленно крутил ручку, и тягучие звуки старинной мелодии трогали душу. Зеленый попугай нахохлившись, сидел на плече шарманщика, за один пенс он вытягивал билетики с предсказаниями. Раньше, проходя мимо, Роберт с иронической улыбкой смотрел на барышень, которым попугай вытягивал будущее, а сейчас, повинуясь какому-то непонятному чувству, он неожиданно подошел к шарманщику и бросил в его кружку пенни. Попугай оживился, выругался на непонятном языке и вытянул билетик из коробки, что стояла подле него. Стыдясь самого себя, Роберт взял свернутый трубочкой билетик, и, не решаясь открыть его при людях, пошел прочь.
Дома он развернул трубочку. «Если двум людям предназначено быть вместе, они всегда найдут пути друг к другу».
Теперь он знает, что ему делать: уйти из дома.


Рецензии