Красные горы в Йемене и Карпатах

Все в той же книге Гваньини «Описание Европейской Сарматии». Сарматией назывались территории на земле Иордании нынешней, прилегавшие к Эдомским (= Красным) горам на Ближнем Востоке, где и находилась древняя Европа.
Слова Эдом, Эдэм, Адам — это очень непростые слова. Они связаны между собой. само имя Эдем — это имя страны, которая в большинстве древних источников называется Элам. Достаточно регулярное чередование «л/д», свойственное финикийскому языку, замаскировало схожесть этих названий Эдем и Элам. Имена стран, которые существовали на территории этого региона, менялись, но всегда сохранялась хорошо просматривавшаяся преемственность. Все имена были производными от Эдема: Лидия, Мидия, Элам. У всех одна основа МД — ЛД — ЛМ. Об этих странах всегда говорилось как о богатейших странах, где земля сочилась молоком и медом, а то бывало, что некстати покрывалась золотом.

original (700x525, 99Kb)
Эдомские горы действительно имеют красный оттенок из-за структуры камня, из которого они сложены. Камень виден в любое время года, поскольку горы лишены снега и земляного покрова. Значительно позже это название переносится на нынешние Карпатские горы, название которых, правда, не связывается обычно с цветом гор, поскольку это покрытые лесами, и по цвету это — зеленые горы. Но это название за ними закреплено специально, чтобы уже на новом месте воспроизвести географию древней Европы. Это чуждое этим горам название, поэтому оно и не отражает природы Карпат. Вы слышите слово «красный» в прилагательном карпатские?
Нет, сразу не получается... Но если немного изменим слово и скажем вместо карпатские (КРП) краповые (КРП), слышите, какого цвета горы? Да. Есть выражение «краповые береты» о спецназе. У них краповые береты.
original (1) (525x700, 128Kb)
Название рыбы «карп» может означать красный по большому числу красных прожилок на чешуе этой рыбы. Да, и, кстати, кирпич — тоже красный. Раньше говорили кирпичного цвета, а сейчас — краповые.
original (4) (700x525, 96Kb)
Польский автор М. Меховский (1457—1523) называет Карпатские горы Сарматскими. Он пишет: «Далее, у Сарматских гор, живет народ русский (Ruthenorum), во главе которого стоят знатные люди из поляков». По египетским источникам, рутены (=вариант чтения этнонима Ruthenorum) проживали в районе современной Палестины. Фонетическое отличие слов «сарматские/cermatskie» и «карпатские/carpatskie» невелико: регулярное чередование согласных «к/с» (через написание второй гласной буквы: писалась буква «е», которая давала и сейчас дает в курдском звук «а») и «п/м» (простое фонетическое чередование), но слова «карпатские» и «сарматские» обычно сильно различаются по смыслу
original (3) (525x700, 93Kb)
На самом деле, слово сарматские более древнее, оно идет от названия этого района «Сеир». По некоторому созвучию со словом «серп» это слово возводят к словам «шероховатый», «шершавый», но на самом деле «серп» — это красное свечение солНца. По названию этого района, говорится в Библейской энциклопедии, один из его народов назывался «Сеиром» (СРМ). Сарматов рассматривают почти исключительно как степных кочевников между нынешними Каспийским и Черным морями. Это полностью искажает смысл и значение этого этнонима. Поезжайте в Элат, и вы увидите, как пишет Иммануил Великовский, «красные склоны гор Идумеи, алеющие на рассвете, багровые в сумерках».
Поляки скорее всего потомки едомитян. Скоре всего здесь где-то разделяется линия поляков и украинцев. А их общая линия, видимо, идет от Исава, поэтому они не очень-то любят не только евреев, но и русских.


Рецензии