Джон Джейкоб Астор IV. часть вторая

Александру Аникину

Глава VII.Содержание
НЕВИДИМЫЙ ОХОТНИК.
Они подсчитали, что прошли десять или двенадцать миль от места, где построили плот, в то время как влажный соленый бриз, дувший с юга, показал им, что они находятся недалеко от океана. Придя к выводу, что большие водоемы должны быть очень похожи на всех планетах, они решили направиться к гряде холмов прямо на север и в нескольких милях от них, и завершить круг по площади, возвращаясь к Каллисто. Мягкий влажный песок был покрыт огромными и любопытными следами, несомненно, оставленными существами, которые пришли ночью к ручью напиться, и они с удовлетворением заметили, когда отправились в путь, что более свежие следы вели в том направлении, в котором они шли. Для практики они снесли головы боа-констрикторам, свисавшим с деревьев, и другим огромным змеям, которые двигались по земле, разрывными пулями в каждой чаще, через которую они проходили, зная, что дичь, в которую никогда не стреляли, не испугается шума. Иногда они натыкались на огромные массы змей, переплетенных и свернувшихся, как черви; в этих случаях Кортландт пускал в ход свое ружье, расстреливая их утиной дробью, сколько душе угодно. "Поскольку функция этих рептилий, - объяснил он, - состоит в том, чтобы сформировать почву, на которой может расти высшая жизнь, мы также можем помочь их метаморфозе искусственными средствами". Они были впечатлены огромными пушечными выстрелами их огнестрельного оружия, которые, как они сразу поняли, были вызваны большой плотностью атмосферы Юпитера. И это также было значительной помощью для них в выполнении мышечных усилий, поскольку это имело прямо противоположный эффект разреженного горного воздуха, и им редко приходилось полностью расширять легкие, чтобы дышать.

Земля по-прежнему была отмечена очень большими следами. Часто это были отпечатки двуногого существа, похожего на какую-то огромную птицу, за исключением того, что иногда существо опускало одну или обе передние лапы, а толстый хвост, очевидно, волочился почти все время, пока оно шло прямо. Вскоре, подойдя к чему-то, что они приняли за большой плоский камень, они были удивлены, увидев, что он движется. Она была около двенадцати футов в ширину и восемнадцати футов в длину, в то время как ее панцирь казался по меньшей мере футом толщиной, и это была, конечно, самая большая черепаха, которую они когда-либо видели.

"Двадцать четыре человека могли бы с легкостью пообедать за столом такого размера,-сказал Беарварден, - в то время как из него можно было бы приготовить суп для целого полка. Интересно, принадлежит ли он к виду щелкающих или с алмазной спинкой."

В этот момент чудовище снова пошевелилось.

"Поскольку он движется в нашем направлении, - продолжил Беарварден, - я голосую за то, чтобы мы нанесли удар за свободный проход", - и, разбежавшись, он прыгнул своими шипастыми ботинками на панцирь черепахи и взобрался на плоскую вершину, которая была примерно в шести футах от земли. За ним быстро последовал Эйро, который не намного опередил Кортленда, так как, несмотря на свои пятьдесят лет, профессор был очень подвижен. Черепаха была почти точной копией аспера-глиптодона, который раньше существовал на земле, и ковыляла рывками, примерно вдвое быстрее, чем они могли идти, и, пока она продолжала двигаться в их направлении, они были очень довольны. Вскоре они обнаружили, что, резко и одновременно опуская приклады своих винтовок с обеих сторон, прямо за головой, они могли направлять свой курс, заставляя своего коня отклоняться от топота.

"Странно, - сказал Эйро, - что, за исключением мастодонта и этой черепахи, мы не видели ни одного из чудовищ, которые, по-видимому, появляются в конце каменноугольного периода, хотя земля покрыта их следами".

"Вероятно, мы не добрались до территории в нужное время дня", - ответил Беарварден. "Крупная дичь, несомненно, остается в лесах и джунглях до ночи".

"Я полагаю, - сказал Кортландт, - что мы найдем представителей всех видов, которые когда-то жили на земле. В случае с поющими цветами и медузой-тыквой-фонариком мы, кроме того, наблюдали события, о существовании которых ни один ученый раньше даже не подозревал".

Время от времени черепаха останавливалась, после чего они тыкали в нее сзади своими ножами. Это было злобное животное с огромным роговым клювом, которым оно откусывало молодые деревья, стоявшие на его пути, как будто они были травинками. Они проезжали через долину шириной около полумили, окаймленную с каждой стороны лесом, когда Беарварден внезапно воскликнул: "Вот оно!" и, посмотрев вперед, они неожиданно увидели, как голова поднялась и осталась неподвижной примерно в пятнадцати футах от земли. Это был динозавр, принадлежавший к чешуйчатому или бронированному виду. Через несколько мгновений появилась еще одна голова, возвышавшаяся на несколько футов над первой. Голова явно принадлежала рептилии, но имела клюв, похожий на клюв их черепахи. Задние лапы были развиты, как у кенгуру, в то время как маленькие рудиментарные передние лапы, которые можно было использовать в качестве рук или для передвижения на четвероногих, теперь свисали вниз. Сильный толстый хвост, очевидно, был им очень полезен, когда они стояли прямо, образуя нечто вроде треноги.

"Как бы я хотел, чтобы мы могли взять с собой пару этих существ, когда вернемся на землю!" - сказал Кортландт.

"Они были бы козырными картами, - ответил Беарварден, - в зоологическом саду или дешевом музее, и выбили бы ветер из парусов всех остальных уродов".

Когда они лежали на спине черепахи, монстры беззаботно смотрели на них, жуя плоды пальмы так громко, что их было слышно на большом расстоянии.

Поездка на гигантской черепахе.
Поездка на гигантской черепахе.
"Им нечего бояться черепахи, - продолжил Кортландт, - они могут позволить нам преследовать их. В их глазах мы похожи на гиппоцентавров, за исключением того, что мы являемся частью черепахи, а не частью лошади, или же они принимают нас за паразита или волокнистый нарост на панцире".

"Им было бы нечего бояться нас такими, какие мы есть на самом деле, - ответил Беарварден, - если бы не наши разрывные пули".

"Я удивлен, - сказал Эйро, - что травоядные животные должны быть так хорошо вооружены, как эти, поскольку не может быть большой борьбы за получение их пищи".

"Судя по их челюстям, - ответил Кортландт, - я бы сказал, что они всеядны и, несомненно, предпочли бы мясо тому, что они едят сейчас. Похоже, что-то пошло не так с созданием животных здесь сегодня".

Их боевой конь лязгал, как сильно заржавевшая машина, приближаясь к динозаврам наискось. Когда до них оставалось всего около пятидесяти ярдов, когда охотники готовились прицелиться, их внимание было отвлечено огромным волнением в лесу слева и немного впереди. Под хруст мертвых ветвей и раскачивание деревьев стая монстров поспешно покинула долину и помчалась по ней. Некоторые показывали только верхушки своих спин над высокой травой, в то время как другие ковыляли и прыгали, подняв головы почти на тридцать футов над землей. Динозавры мгновенно опустились на четвереньки и присоединились к полету, хотя примерно с интервалом в полминуты они поднимались на задние лапы и в течение нескольких секунд бежали прямо. Машина проехала примерно в полумиле перед путешественниками и направилась прямо к лесу напротив; но едва чудовища скрылись из виду на две минуты, как они появились снова, еще более стремительно, чем раньше, и побежали вверх по долине в том же направлении, что и черепаха.

"Здешние животные, - сказал Беарварден, - ведут себя так, как будто собираются сесть на поезд; только наш друг под нами, кажется, превосходит спешку".

"Я бы многое отдал, чтобы узнать, - сказал Кортландт, - что преследует этих гигантов и является ли оно идентичным или похожим на того, кто изувечил мастодонта. Ничто, кроме жалкого ужаса, не могло заставить их так бежать".

"У меня есть хорошо сформированная идея,-сказал Беарварден, - что охота продолжается, без сомнения, с двумя партиями, по одной в лесу с каждой стороны, и что охотники могут быть в масштабах, соизмеримых с масштабами их жертв".

"Если волнение вызвано людьми, - ответил Кортландт, - наше исследование может оказаться гораздо более трудным делом, чем мы ожидали. Но почему, если в тех лесах есть люди, они не показываются? - ведь им, несомненно, легче было бы угнаться за дичью на открытом месте, чем среди деревьев".

"Потому что, - ответил Беарварден, - люди в лесу, несомненно, являются загонщиками, чья обязанность-загонять дичь в долину и вверх по ней, в конце которой будет совершено убийство".

"У нас может быть шанс увидеть это, - сказал Эйро, - или протянуть руку помощи, потому что мы движемся прямо в этом направлении и сможем сами дать хороший отчет, если наши права будут оспорены".

"Почему, - спросил Кортландт, - если охотничьи отряды, которые были в наших окрестностях, были всего лишь загонщиками, они должны были изуродовать мастодонта таким образом, чтобы он не мог ходить? И как они смогли так быстро оторваться-ведь человек в своем естественном состоянии никогда не был быстроходным? Я повторяю, это опровергнет мои теории, если мы найдем людей."

Для них было очевидно, что черепах не очень беспокоил, по-видимому, общий враг, так как экземпляр, которым они только что заинтересовались, продолжал свой путь совершенно беззаботно. Вскоре, однако, он, казалось, почувствовал усталость, потому что втянул ноги и голову в свой панцирь, который плотно закрыл, и после этого никакие тычки или толчки не возымели желаемого эффекта.

"Я подозреваю, что какое-то время мы должны зависеть от кобыл шенка", - весело сказал Беарварден, когда они спустились вниз.

"Теперь мы можем понять, - сказал Кортландт, - почему наш друг был так беззаботен, поскольку ему нужно всего лишь погрузиться в себя, чтобы стать неуязвимым для чего-либо, кроме удара молнии; ибо ни у одной птицы не хватило бы силы поднять и сбросить его с большой высоты на камни, как это делают орлы на земле".

"Я подозреваю, что если вы хотите черепахового супа, - сказал Беарварден, - мы должны прикрепить громоотвод и дождаться грозы, чтобы убить его электрическим током".

Глава VIII.Содержание


Рецензии