Этот загадочный Беш, восхождение, Крым, Авсенева

 Этот загадочный Беш, восхождение, Крым, Авсенёва

38-рассказ

     Этот загадочный де Бесс, Янош Карош Беш или Жан – Шарль де Бесс, венгерский путешественник, почитай одного корня с балкарцами и карачаевцами. Беш ехал к Эльбрусу, узнать корни своего народа и народы, которые им венграм близки.
     Проходимцы от истории исковеркали его работу. Внесли искажения в первоисточник, который мы нашли в интернет доступа, но к нашему счастью, они эти, проходимцы-историки,  работали небрежно и наследили.  Мы находим во французском переводе книге Яноша Кароша Беша не удалённые тексты, и они подспорье нашим исследованиям.
      Напомним  нашим читателям, что исследуются материалы, связанные с восхождением на гору Эльборус в 1829 году и фальсификации, искажения истории связанные с этим восхождением.
       Цель всех этих многочисленных на уровне, как отдельных историков, так и сгруппированных  в научное сообщество в Кабардино-Балкарской Республике искажений показать, что первовосходителем был кабардинец Килар Хаширов.
       Для этой цели созданы якобы чудесно найденные «архивные документы» в ЦГА КБР, то есть, совершён подлог документов в Центральном Государственном архиве КБР!
       Если это не так, то автора этих строк следует привлечь к правовой ответственности за клевету!
        Были изготовлены документы, «Прошение детей Килара Хаширова» от 1870 года, где имя одного персонажа, который принимал участие в восхождение 1829 года в экспедиции генерала Емануеля  - Жан – Шарль де Бессе, внесли искажённое имя «Иван Бесс». Это имя впервые появилось в 1951 году, то есть спустя 122 года, после восхождения 1829 года, и это имя «Ив. Бесс», красуется на плите с записью, якобы от 1829 года,  у дома, где располагается Кабардино-Балкарский Институт гуманитарных исследований, в г. Нальчике, ул. Пушкина, дом 18.
         В этом здании ковался «кабардинский Киллар», здесь работали и работают те, кто непосредственно принимали участие и содействовали созданию мифа о восхождении на Эльборус в 1829 году, кабардинца Киллара Хаширова.
          Напомним, что первая версия, куда взошёл кабардинец Киллар, была западная вершина Эльборуса, несмотря на то, что восхождение совершалось на восточную вершину с северной части Эльборуса. 
 Уважаемый, кабардинский историк Х.М. Думанов, выискал тот факт, что «10 июля 1829 года кабардинец Киллар (Чылар) Хаширов первым в мире поднялся на западную вершину высочайшей горы в Европе – Эльбрус, что в то время было подвигом в альпинизме…», из республиканской газеты «КБП» 03 сентября 1985 года.

Можно было подумать, что здесь Думанов допустил механическую ошибку, или же это была опечатка. Но следующая строка в этой публикации сразу отметает эти версии, как возможные ошибки.
«А в 1868 году балкарец Ахия Соттаев поднялся на восточную вершину…»
Опять возникает вопрос, как этот умудрённый такими высокими знаниями учёный не заметил, что рядом с фамилией балкарца Ахии Соттаева  в 1868 году стояла и другая фамилия балкарца Джачи Джаппуева, также взошедшего на Эльборус?
          Искажений в первоисточниках десятки. Это целая таблица перечислений, которые произвели те, кто работал под эгидой псевдо-науки «Первовосходитель на Эльборус, кабардинец Киллар Хаширов».
           В ряду всех этих искажений, больше всего изменений и подлога и купажа текстов произвели в работе Бессе: «Поездка в Крым, на Кавказ, в Грузию, Армению, Малую Азию и в Константинополь в 1829 и 1830 гг.», 1838, Париж,
« Voyage en Crimee, au Cavcase, en Georgie, en Armenie, en Asia-Mineure en a Constantinople, en 1829 et 1830. Ourage orne de cinq planciles litographies / Жан-Шарль де Бесс. – Париж : Делоне, Либрер, о Палез-Рояль, 1838. – 467 с.
       У кабардинских историков в 1985 году появилась иная версия по вопросу «путешествия де Бессе».
          
Публикация Х. Думанова в газете «КБП» 1985 года было проецированием того, что должно было быть.

Венгерский путешественник де Бесс должен бы закрыть многочисленные огрехи кабардинских историков, в том числе и «хромоту Киллара».

 Как это происходило?

В первую очередь были придуманы публикации на 1985 год в газете «С.-Петербургские ведомости» 1829 годом. Затем, позже когда взвесили возможности в лихие перестроечные времена конца 80-х, начала 90-х, решили начать с «ТИФЛИССКИХ ВЕДОМОСТЕЙ», 1829 годом, статью с этой же газеты о восхождении на Эльборус, потом перепечатает
 «С.-ПЕТЕРБУРГСКИЕ ВЕДОМОСТИ», и уж потом, в Крыму Бессе прочитает:
«с удивлением  я прочитал  в Одесском Вестнике статью, извлеченную из Тифлисского, в которой Киллар изображен горбатым и хромым. Я не знаю, в чем состоял смысл этого шутливого корреспондента до изображать этого храброго Кабардина как фальшивомонетчика; он небольшого роста, правда, но крепкий и без телесных дефектов. Его имя также высечено на скале, с именами всех, кто был частью этой экспедиции…», с. 97, Бесс.

Но, до того, как вышли новые переводы книги Бессе  представленные, как переводы И. А. Гориславского и И.В. Кравченко с французского языка в книге «Перовосхождения на Эльбрус…», Гориславский, Зюзин, Хаширов в 2007 году,  и Думанов, переводчик Мидов «Киллар Хаширов…», 2009 году, Х. М. Думанов, ещё в сентябре 1985 года в газете «КБП», знал перевод, который должен был быть позже  в указанных работах: «Когда в 1829 году в газете «Санкт-Петербургские ведомости» была опубликована статья, в которой говорилось, что Киллар был «неуклюж и хромой», прочитавший эту газету участник экспедиции де Бесс написал: «Я не знаю, какую цель преследовал корреспондент, стараясь, представить этого мужественного кабардинца, как калеку. Правда он небольшого роста, но крепкий и без телесных недостатков».

Напомним, о хромоте Киллара написал непосредственный участник экспедиции 1829 года, восходивший с черкесом Килларом Э. Ленц. Но об этом основные фигуранты всех искажений в создании мифа «кабардинец Киллар» , Х. Думанов, А. Хаширов, об этом вообще не упоминают.    Напомним, что «Хромоту Киллара» исправляли из-за легенды, которую придумали в 1958 году (версия легенды за А. Эльмесовым), что впоследствии Киллар служил в русской армии. Ушёл служить и не вернулся, и все вопросы закрыты, так думали первые сочинители этой версии. Впоследствии, когда прочитали воспоминания Э. Ленца, оказалось, что «черкес Киллар» был хромой. Нужно было исправлять «хромоту» и вот ради этой версии де Бесс «поехал обратно в Крым».

В работе де Бессе много странностей.

Те историки, которые прикасались к изданию книги «Адыги, Балкарцы и Карачаевцы…», 1974 году, рассказывают о больших искажениях в этом сборнике. 

Вот и у нас возникает вопрос к тому, что в первую очередь венгерский исследователь поехал через Крым, Кавказ для того, чтобы, как он пишет: «Больше всего меня вдохновляла надежда найти какие-то остатки мадьяр и экспедиция на гору Эльборус, которая занимает одно из первых мест среди гор Азии; описание пяти мадьярских или венгерских народов…», с.10, Бессе.

В той книге, которую нам представляют, как книга де Бессе практически ничего нет о пяти «мадьярских народов» - балкарцы, безенгиевцы, холамцы, чегемцы, карачаевцы.

Но есть очень много об адыгских племенах, которых де Бесс, вовсе не посещал (Ему это всучат, якобы, когда он вернулся обратно в Крым и он получил такую справку об этих народах- адыге).

Янош Карош Беш начинает свое повествование с того, что рассказывает, как он собрался в это путешествие и кому он этим обязан.
Беш-де Бесс: « Моя книга опубликована на французском и венгерском языках, причем подлинный текст на французском языке был посвящен Его Императорскому Высочеству эрцгерцогу Палатинскому, с его милостивого разрешения; венгерский текст должен был издаться под эгидой Его Превосходительства графа Ревицкого, канцлера Королевства Венгрии, который соизволил принять его посвящение.

Моя миссия состояла в том, чтобы посетить народы Кавказа и найти там следы Мадьяр на Эльборусе, пройти протяженностью в двести верст, вглубь страны; через большие степи, чтобы узнать историю кавказских горцев.

Чтобы с большей легкостью следовать описанию стран и народов, их населяющих, автор счел нужным разделить эту работу на три части.

Первая часть содержит:

1° Описание Татар, занимающих степи Крыма; сведения о городе и порту Керчи, бывшем Пантикапее, осаде Митридата, царя Понтуса , и о городе Симферополе, теперешнем месте правительства;

2° уведомление об обитателях Гримеи , об их нравах и различных племенах, которые терпимы там русским правительством ;  организация военных поселений, занятых черноморскими казаками, между этим морем и Каспием

3 * Описание южной части Крыма , которая с полным основанием переходит за Италию от России ; 2° Описание татарской скачки, проходившей в Симферополе, впервые с тех пор, как Россия овладела Крымом ; 3° подробные сведения о городе Феодосия или Каффа и о нравах различных жителей этого города ; 4° маршрут с дистанциями эстафеты и ценой гонки…», с.3, Бессе.

Вторая часть книги посвящена Эльбрусу и его народам,

и третья часть посвящена: Грузии, Армении, Малой  Азии и Константинополю.

Фальсификации кабардинских историков, как правило, всегда предваряют работы, исследования, написанные в том регионе, который задействовано для подтверждения своих доводов, которые вот они, они тоже «так писали».
Одной из таких работ на наш взгляд является работа Авсеневой С. Н. «Крым глазами путешественников XIX века: новые отрывки из путевых заметок Яноша Кароли Беша / С. Н.Авсенева // Ученые записки Таврического национального университета имени В. И. Вернадского. – Серия: Исторический Сцинц. – 2014. – Том 27 (66), № 2. – С. 3-9.
Авсенева С. Н., пишет: «Отсутствие специальных работ и слабое внимание исследователей к труду путешественника Яноша Карой Беша (в научной литературе на сегодняшний день представлен перевод и анализ отрывков его сочинения лишь с описанием Кавказа) обусловили необходимость данного исследования.
С присоединением Крымского полуострова к России в конце XVIII в. сюда открылся путь для интеллектуальной элиты, стремящейся наглядно ознакомиться с далеким прошлым Крыма. В большинстве своем, сюда направились люди образованные, имевшие целью приумножить количество знаний по разным отраслям науки.
Одним из таких путешественников, отправившихся сюда с целью изучения местной этнографии, стал венгр Янош Карой Беш (Жан-Шарль де Бесс во французской транскрипции) (1765-1842?).
Авсенева С.Н. свою работу о Бессе написала руководствуясь двумя работами:
«20. Адыги, балкарцы и карачаевцы в известиях европейских авторов XIII - XIX вв. / Ред. В. К. Гарданов. - Нальчик : Эльбрус, 1974. - 635 с.;
21. Besse Jean-Charles de. Voyage en Crimee, au Cavcase, en Georgie, en Armenie, en Asia-Mineure en a Constantinople, en 1829 et 1830. Ourage orne de cinq planciles litographiees / Jean-Charles de Besse. -Paris : Delaunay, Libraire, au Palaise-Royal, 1838. - 467 p…»
Для нас интересны её ссылки на эти две работы. Это на наш взгляд очень интересно.
Авсенева: «Путешествие стартовало в мае 1829 г. выездом из Вены, откуда через Одессу Янош Карой Беш направился в Крым. Первая остановка здесь произошла в Перекопе: «Перекоп - это небольшой город с крепостью на восточной окраине перешейка, который соединяет Крым с восточными ногайцами и имеет в этом месте географически милю в ширину <...>. Татары называют этот город Ор или Ор-Капи. К югу от города есть два больших соленых озера около двух миль в окружности каждый, один расположен к востоку, а другой - к западу.
Пятью верстами дальше находится татарский город Армянск <...>. Здесь мне предоставили комнату, похожую на чердак, но заставили заплатить столько, сколько стоит самая красивая комната. В этом месте музыку исполнял полковой оркестр, сыгравший несколько военных мелодий, которые составили мне некоторое развлечение в этом печальном месте <...>» [21, р. 30].
Обратим внимание на ссылку №20, это книга Янош Карош Беш на французском языке.
Следующая ссылка весьма интересна: «Переправившись через Керченский пролив в Тамань, Беш проехал вдоль Кубани в Екатеринодар (Краснодар), а затем в Ставрополь. Здесь вояжер узнал, что командующий войсками на Кавказской военной линии генерал Эммануэль организовал экспедицию с целью восхождения на Эльбрус, и решил присоединиться к ней, не оставляя своего главного задания в дороге - поиск следов мадьяров на этой территории. Он находился в базовом лагере экспедиции во время подъема на Эльбрус кабардинца Килара - единственного из участников этого восхождения, кто 10 июля 1829 г. добрался до вершины горы [20, с. 329]. По завершении вояжа по территории Карачая, путь Яноша Карой Беша снова лежал в Крым через Керчь, куда он и прибыл с Тамани…»
В цитате от Авсеневой нам кажется странным, что в сноске [20, с. 329], в сборнике «АБКИЕА», 1974, с. 329, она даёт ссылку на восхождение на Эльборус кабардинца Киллара по тексту предисловия к этому сборнику.
В самом тексте Бессе в этом сборнике нет сведений, о восхождении 10 июля 1829 года, кого-либо на Эльборус.
И Авсенева, вместо того, чтобы дать информацию с книги с текстом на французском языке, даёт ссылку к предисловию автора составителя сборника В. К. Гарданова  к книге де Бессе о «кабардинце Киларе».
Смысл этого заключается в том, чтобы убедить читателей, что исследование Авсеневой, вовсе не связаны с последними работами Думанова, Хаширова, кабардинских историков новейшего времени внесших множество искажений во все работы связанные с публикациями с восхождением на гору Эльборус в 1829 года.
Ни Х.М. Думанов, ни А.В. Хаширов не пишут, что делал в Крыму и потом, куда делся де Бесс. Эту работу делает Авсенева со ссылкой на книгу «АБКИЕА», 1974 года и книгу де Бессе на французском языке.
В этом случае связка рассказа не прерывается. Всё последовательно. Историю Крыма изучают «Крымчане» и они расскажут «Крымскую версию» по заданной схеме.

Как пишет сам Беш, 10 июня 1829 года он приехал в город Одессу, где он присутствовал на званом вечере:
«22-го (10 июня-Х.Т.), Его Превосходительство граф Воронцов , генерал-губернатор, собрал многочисленное общество на бал, который он давал в честь генерала графа Толстого, я был представлен Его Превосходительству и его супруге, графине…
24-го (12 июня –Х.Т), после полденя мы были около крепости Очаков…
25 - го (13 июня - Х. Т.)мы намокли в отвратительном и грязном херсонском порту…
27-го, пройдя уже около двадцати верст, издали я увидел небольшой городок, в котором стояло несколько солидных зданий; вскоре я достиг его: это был Перекоп…
День уже подходил к концу, когда мы вышли из Арменского. Мы прошли вдоль озера, откуда в этой части России добывают соль, и увидели вдалеке несколько аулов...»
То есть де Бесс  13 июня 1829 года был в Крыму. И на осмотр Крыма у него было достаточно времени, около месяца.

Путешественник  А.Н. Демидова и его книга «Путешествие в Южную Россию и Крым в 1837 году», располагая двумя неделями времени, успел побывать везде, а затем и описать всё это в своей книге.
Как пишет Демидов: «Августа 10-го в 12 часов дня пароход наш вышел в открытое море. Возвратившись 29-го августа в Ялту после двухнедельного  не бесплодного странствования, мы радостно, как будто в родительский дом, вступили в гостиницу Бартолуччи и на этот раз привезли с собой коллекцию разных редких естественных произведений всякого рода…»
За две недели  А. Демидов побывал буквально везде по Крыму, и осмотрел всё, что могло быть интересным и привлекательным. Таким же путём, как и Бесс, лет на 6 раньше этим же путем проследовала Мэри Холдернесс. «Путешествие из Риги в Крым через Киев; с описанием процесса колонизации и манер и обычаев колонистов Новой России; к чему присовокуплены заметки относительно крымских татар». — Лондон: 1823.
Внимание!
Искажение, Авсенева: «По завершении вояжа по территории Карачая, путь Яноша Карой Беша снова лежал в Крым через Керчь, куда он и прибыл с Тамани…»
Исследователь Авсенёва, скорее не изучала работу де Бессе на франзузском языке: «Besse Jean-Charles de. Voyage en Crimee, au Cavcase, en Georgie, en Armenie, en Asia-Mineure en a Constantinople, en 1829 et 1830. Ourage orne de cinq planciles litographiees / Jean-Charles de Besse. -Paris : Delaunay, Libraire, au Palaise-Royal, 1838. - 467 p…»
Если изучала бы, то могла написать со страниц книги и «восхождение кабардинца Киллара» и о том, как путешествовал де Бесс по городкам и аулам Северного Кавказа.
Вот эту фразу С. Н. Авсеневой: «По завершении вояжа по территории Карачая, путь Яноша Карой Беша снова лежал в Крым…», должны запомнить все «думано-хаширисты», которые отрицают, что экспедиция проходила на территории Карачая.
Исследование С.Н. Авсеневой это некорректная работа, к науке не имеет отношения и по этой работе изучать «Крым глазами путешественников…» не рекомендуется!
С. Авсенева,  не одинока в создании искажения, есть ещё один автор Г.И. Беднарчик, переводчик с фр., книги Жан-Шарль де Бессе, француза венгерского происхождения, филолога, ученого-этнографа, который  в 1829 году участвовал в восхождении на Эльбрус.
 Беднарчик: « 2 Jean-Charles de Besse “Voyage en Crimee, au Caucase, en Georgie, en Armenie, en Asie Mineure et a Constantinople en 1829 et 1830” Paris 1838.» 
 Беднарчик последователь кабардинского историка Х.М. Думанова, решил начать перевод не самого начала: «ODESSA. - KHERSON. - LA CRIMEE…», а с того, момента, когда Беш возвращается в  Крым: «IV
KERTCHE. — DETROIT DE TAMAN. - STEPPES LE LONG DE LA
LIGNE CAVCASIENNE…»
Хасан Мухтарович Думанов, кабардинский историк в своей книге «Киллар Хаширов…», 2009 год, тоже начинает рассказ де Бессе с его книги «Путешествие в Крым, на Кавказ…», с главы: «Керчь – Таманский пролив. Степи вдоль Кавказской линии…», с его поспешного отъезда из Крыма, где Бесс путешествует по Кубани «на черкесских землях…», с.204, и ещё один пассаж «Черкесам принадлежит самая красивая часть   Северного и Западного Кавказа…», с.236, Думанов.

Цель всех этих искажений очевидно. Представить дело так, что венгерский путешественник де Бесс, после восхождения на Эльборус 10 июля 1829 года, вновь вернулся в Крым, где он долгие зимние месяцы с сентября-декабря 1829, января – марта 1830, находясь в Крыму, Бесс продолжал изучать этнографию адыгов-черкесов.

Как итог того, что в его работе, которую нам представили и в 1974, и в 2007, 2009, 2019, и другие работы, в которых нам рассказывают о чудесном «Вольном Ауле, мужественном кабардинце Киларе, о нравах и традициях адыго-черкесов», разгадка, каким образом де Бесс изучил традиции, язык адыго-черкесов

И пока не будет настоящая, без искажений книга «Besse Jean-Charles de. Voyage en Crimee, au Cavcase, en Georgie, en Armenie, en Asia-Mineure en a Constantinople, en 1829 et 1830. Ourage orne de cinq planciles litographiees / Jean-Charles de Besse. -Paris : Delaunay, Libraire, au Palaise-Royal, 1838….», ссылка на мифы из книги де Бессе будут иметь хождение.

Но что мы установили точно,Бесс  написал, что первыми с экспедицией генерала Емануеля встретились карачаевцы.

Думанов, Хаширов эту встречу, как в старые добрые советские времена начатую, как политику о встрече интернациональной бригады: балкарцы, карачаевцы, кабардинцы дружной толпой встретили 27 июня 1829 года на русском форте Каменный мост экспедицию генерала Емануеля, где кабардинцы и балкарцы дали проводников для экспедиции.

А в «Думановски-Хашировски» период проводниками были только кабардинцы.

Все это Бесс не подтверждает:

1. «Ставрополь
Наконец, 8 июля (26 июня), под ливнем и неудобным ветром я въехал в столь желанный город Ставрополь, вид которого был мне тем более приятен…», с.48.
2. «VII. Экспедиция на Эльбрус.
Так как нам предстояло проделать долгий путь, верхом на лошадях , и пересечь крутые горы, я оставил свою коляску и вещи в горячих  водах;  я покинул это место в 14 июля (2 июля-Х.Т.)…»
Переночевав, в пути де Бесс выезжает с эскортом казаков в дорогу
 3 июля 1829 года и «Проделав утром путь в 40 верст, мы около одиннадцати утра прибыли в лагерь экспедиции. Этот лагерь занимал плато у входа в ущелье  под названием Казаут (Хасаут-Х.Т.).

Это означает, что 27 июня 1829 года, никакая депутация балкарцев, карачаевцев, кабардинцев с экспедицией Емануеля не встречалась!

Всё, что до сегодняшнего дня писали Х. Думанов, А. Хаширов, и другие, ничем, и никем не подтверждается, кроме тех липовых текстов, которые внесли эти и другие авторы о территории Кабарды, о проводниках кабардинцах, о великих князьях  Кабарды и Черкесии.

 Это всё плод  фантазии, людей далёких от науки не претендующих на достоверность и истину.

Бесс: «Глава VIII
Первыми представились карачаевцы…», с.67.

Эта встреча состоялась 7 июля на местности Харбас на территории Карачая!

Как мы ранее писали в 1967 году, Северо-осетинское  книжное  издательство, опубликовали в  1967г., книгу «Осетины глазами русских и иностранных путешественников», и в этой книге отрывки из книги  Ж.-Ш. де Бесса: «Путешествие в Крым, на Кавказ, в Грузию, Армению, Малую Азию и в Константинополь в 1829 и 1830 гг.». Париж, 1838, и согласно примечанию №117, к этой книге в том же 1829 году де Бесс из Владикавказа он поехал по Военно-Грузинской дороге в Тбилиси.

А вот и подтверждение от самого де Бессе:
«Воспользовавшись задержкой, которую турецкие служащие ставили отправив нашего капитана…, я занялся описанием своего маршрута, за точность которого могу ответить.
Он будет полезен тем, кто захочет переехать из Моздока в Тифлис , Эрзерум и Требизонд…
Дорога от Моздока до Тифлиса.
При выходе из Моздока проходит по берегам  реки Терек, образованному из двух валов (койоак от слова кайк от тюрков). Затем мы поднялись по высокой степи, склон которой. Сначала дорога проходит через леса, а потом перед вами прекрасная и плодородная равнина Малой Кабарды.
На некотором расстоянии находится Ахлау- Кабак Гилаксанова, деревня, опустошенная чумой.
Налево, на расстоянии одной версты - Кургока, село черкесское.
 Далее мы добираемся до крепости  Григориполь, называемой также Кумбалей по имени реки, слева от которой она расположена; пересекаем эту реку; Григориполь в 60 верстах от Моздока.
Ингуши населяют реки Кумбалей и Сунжа. Путь, который ведет в долину великих ингушей, пересекает лесистую вторичную цепь, сначала по правому берегу, видна деревня Ивапи на реке, называемой осетинами Макал-Дон, что соединяется с Тереком, на полпути, между Балтаех и Ларс.
Поднимаясь над источниками Кумбалей и пересекая гору, отделяющую эти источники от долины Яс и ди или Шадир, вы попадаете в названный район Галга, в семи верстах от истоков реки Сунжа, трудный путь ведет затем к плохому мосту, который проходит, чтобы перейти на правый берег Ассаи.
У священной скалы второй мост ведет на левый берег Ассаи.
Из-за отсутствия моста мы переходим затем по узким, покрытым землей обрывам; едва ли они могут унести человека. В десяти верстах южнее мы постепенно спускаемся к реке; там виднеется частично разрушенная стена с башней. У входа в большую долину, называемую Чалха, видна пещера с Железным крестом.
Вид долины приятен и романтичен. Поднимаемся по правому берегу Терека до Владикавкаса из дерева, чтобы остаться на левой стороне этой реки до Дариэль. Небольшой ручей Сенкахин соединяется с Терком, к северу от Балтаха. От Балтаха дорога пересекает, около четырех верст, лес белый Бук и лопатки. В трех верстах дальше мы попадаем на берег Савдан (черная вода); к югу от этого ручья-Осетинская деревня Дальтаг-Кау, называемая русскими нижней-Чим.
В семи верстах находится Ларс, так именуемый горскими осетинами. Это последнее осетинское село на грузинской стороне; оно расположено на реке Ларс-Дон, ручье, впадающее в Терк. Покинув Ларс, мы остаемся на правом берегу терка и дойдем еще шесть верст до Дариэля.
Пройдя через ручьи Курмук и Чак-Дон, мы, пройдя путь в два верста , добираемся до  старого форта Дариэль.
Сегодняшний Дариэль, именуемый осетинами Дайрамом, расположен на границе Грузии, на Чак-Доне. Довольно хороший путь ведет из Дариэля в Чак-Дон. Небольшой ручей Сенкахин соединяется с Терком, к северу от Балтаха. От Балтаха дорога пересекает, около четырех верст, лес белый Бук.
В трех верстах дальше мы попадаем на берег Савдан (черная вода); к югу от этого ручья-Осетинская деревня Дальтаг-Кау , называемая русскими нижней-Чим. В семи верстах находится Ларс. Это последнее осетинское село на грузинской стороне; оно расположено на реке Ларс-Дон, ручье, впадающее в Терк.
Покинув Ларс, мы остаемся на правом берегу терка и дойдем еще шесть верст до Дариэля.
Пройдя через ручьи Курмук и Чак-Дон, мы, пройдя путь в два верста , добираемся до шахт старого форта Дариэль.
Сегодняшний Дариэль, именуемый осетинами Дайрамом, расположен на границе Грузии, на Чак-Доне.
Довольно хороший путь ведет из Дариэля в Чак-Дон называемый грузинами Дефдароки; Гелаихи или Джулети находится на небольшом расстоянии от этой деревни и в двух верстах от русского форта Дариэля, возле которого проходит Терк на у моста, следуя по правому берегу до Стефанцминда.
В двух верстах от Гклати находится деревня сто, называемая Пседо Оссолями. Грузинская деревня Стефанцминда находится в одиннадцати верстах от Дариэля. Деревня Гергельти расположена напротив. На Востоке, за селом Стефанцминда, находится гора Кура ; пройдя вдоль левого берега терка, мы проходим его, а затем в течение нескольких часов путешествуем по восточному берегу и приходим в деревню Коби в 16 верстах'/. от Стефанцминды. Вдоль этой дороги постоянно виднелись деревни справа и слева от реки.
Покинув Коби, мы должны подняться на снежные горы : мы оставляем Терк на Западе по течению Чечири- Цкули.
Пройдя шесть верст, мы добрались до водопада. Источник Губта обеспечивает отличную минеральную воду. Недалеко от деревни Сиони находятся небольшие железистые источники. Мы проходим Чечири-Цкали по мосту, образованному скоплениями старого снега. Через полтора часа ходьбы, поднявшись по пологому склону, мы выходим на равнину, где находится родник Губта. Мы следуем за Вурс-Доном и добираемся до горы Гонда, называемой горой Креста. Усталые путники обычно отдыхают в этом месте; при спуске мы имеем в виду Арагви. Входит в состав осетинского района Гонда, который входит в состав Грузии. Первая деревня , которую мы встречаем, - Ноах-Кау, затем Наргалсат-Кау , Дитвели и Сере-Уэйк. Ниже виднеется Кумлис-Цизхе. На Западном берегу фарагви находятся деревни Канм, Хати-Кау ,
Покинув Коби, мы должны подняться на снежные горы : мы оставляем Терк на Западе по течению Чечири-Цкули. Пройдя шесть верст, мы добрались до водопада. Источник Губта обеспечивает отличную минеральную воду. Недалеко от деревни Сиони находятся небольшие железистые источники. Мы проходим Чечири-Цкали по мосту, образованному скоплениями старого снега. Через полтора часа ходьбы, поднявшись по пологому склону, мы выходим на равнину, где находится родник Губта. Мы следуем за Вурс-Доном, и нам удается на горе Гонда, называемой горой Креста. Усталые путники обычно отдыхают в этом месте; при спуск мы имеем в виду Арагви. Входит в состав осетинского района
Гонда, который входит в состав Грузии. Первая деревня, которую мы встречаем, - Ноах-Кау, затем Наргалсат-Кау, Дитвели и Сере-Уэйк. Ниже виднеется Кумлис-Цизхе.
На Западном берегу фарагви находятся деревни Канм , Хати-Кау, Гонда. Кадюн и Батара.
Затем мы добираемся до Кайчаур-Кари , там стоит сильный Редут. Оттуда мы встречаем количество из минеральных источников. С тех пор мы насчитали двадцать верст. Кайчаури-Кари до Казачьего поста Паханури, который расположен у впадения Чабаруки, который собирается впасть в Арагви.
От Паханури до форта А'Ананури двадцать верст по правому берегу Арагви : путь опасный. В двух часах пути над Ананути Менесау устремляется с высоты…  Ананури находится на правом берегу реки Ауркала; относится к грузинскому округу Серисто. Из Ананури мы идем в Jlatjaspiri ; видно справа, на высокой горе. В этом кантоне мы видим первые виноградные лозы и виноградники Грузии…»,
Этот текст онлайн – перевод книги автором публикации с французского языка:
«VOYAGE EN CRIM;E, AU CAVCASE, EN G;ORGIE, EN ARM;NIE, EN ASIE -MINEURE
A CONSTANTINOPLE en 1829 et 4830;
OUVRAGE ORN; DE CINQ PLANCHES LITHOGRAPHIES.
Par Jean-Charles de BESSE. A PARIS,
DELAUNAY, LIBRAIRE , AU PALAIS-ROYAL.
1838./ ПОЕЗДКА В КРЫМУ, В КАВКАЗЕ, В ГРУЗИИ, В АРМЕНИИ, МАЛОЙ АЗИИ В Константинополе , \ в 1829 и 1830 гг.; РАБОТА УКРАШЕНА ПЯТЬЮ ЛИТОГРАФИЧЕСКИМИ ДОСКАМИ. « • Жан-Шарль де Бессе, Париж, ДЕЛОНЕ, КНИГОТОРГОВЕЦ, В ПАЛЕ-РОЯЛЕ. 1838 год. 485-с…»
Этот путь от Моздока до Грузии, описал человек, который прошёл сам, его зовут Жан – Шарль де Бесс.

Напомним, до того, как вышли новые переводы книги Бессе,  как переводы          И. А. Гориславского и И.В. Кравченко с французского языка в книге «Первовосхождения на Эльбрус…», Гориславский, Зюзин, Хаширов в 2007 году, и Думанов, переводчик Мидов «Киллар Хаширов…», 2009 году, Х. М.Думанов в своей публикации, ещё в сентябре 1985 года в газете «КБП», знал перевод, который должен был быть позже  в этих публикациях:
«В 1829 году в газете «Санкт-Петербургские ведомости» была опубликована статья, в которой говорилось, что Киллар был «неуклюж и хромой», прочитавший эту газету участник экспедиции де Бесс написал: «Я не знаю, какую цель преследовал корреспондент, стараясь, представить этого мужественного кабардинца, как калеку. Правда он небольшого роста, но крепкий и без телесных недостатков» из газеты «КБП», 03.09. 1985 г.

Продолжение следует. Следующая тема «Черкесы»

Хадис Тетуев, 10.09.2021г.


Рецензии