Абай Кунанбаев. Коса волной густою вниз стекает...

 
Перевод.

           ***

Коса волной густою вниз стекает,
Шаг невесом, как тихий звон шолпЫ*.
Ах чернобровая! На шапке мех сияет.
Не видел ли такую средь толпы?

Как ночь глаза ее огнем искрятся,
Взор обратит и сердцу горячо!
Такие девушки бывают или снятся?
Улыбка – жемчуг, светится лицо.

Стройна, гибка и маленькая ножка,
Как наливное яблоко спела.
Позвольте же погрезить мне немножко,
Перед глазами день и ночь она.

Слегка коснешься тонкого запястья,
И забурлит, кипя, как пламя, кровь.
Вдохнешь ее... и  встретишься со счастьем!
Ох... до кости дрожь пробирает вновь.

Примечание:

Шолпы* — небольшая подвеска в виде нанизанных друг на друга металлических медальонов, монет. Украшается тонким ажурным узором, камнями. Вплетается в косу при помощи тонких шнурков, при движении издает мелодичный звон.

                г. Алматы, 13.09.2021г.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →