Глава 4 - Знакомство с Ильмой
Было бы лишним говорить, что это были совсем другие часы, и близко не напоминавшие те, что стояли в обсерватории. В отличие от тех – старых, темных и громоздких эти были выполнены преимущественно в светлых тонах. Их деревянный корпус оттенком напоминал луговой мед, стрелки и дверца маятника украшали закрученные в удивительный узор медные прутья, а свободное место на нижней части часового шкафа, и возле самого циферблата украшала пестрая мозаика.
Оглянувшись вокруг я принялась изучать окружающую меня комнату. Она была небольшой, со скошенным потолком и двумя узенькими окнами, и от этого скорее походила на давно заброшенный чердак, чем на жилое помещение. Усиливало это ощущение пыль, толстым слоем покрывавшая все, что здесь находилось – Стулья, столы, вазы, гардеробы с потрескавшимися дверцами, фарфоровые статуэтки непонятного происхождения, и прочие вещи, предназначения которых мне было неизвестно.
Внезапно в комнате полыхнул синий свет, и что-то тяжелое с размаху налетело на меня сзади. Кубарем прокатившись по полу несколько метров я наконец остановились, и, подняв голову, увидела прямо перед собой лицо Роуэна.
– Похоже, мы никак не перестанем врезаться друг в друга… – Проскрипел он, морщась и потирая голову.
– Прости – Слабым голосом промямлила я, поспешно отодвигаясь в сторону – Я задумалась, и…
Он покачал головой.
– Нет, это я виноват. Проклятие, забыла? Нам еще повезло, что я ненароком не расшиб тебе голову.
– А где лючия? – спросила я, оглядываясь в поиске птицы.
– Лючия недолюбливает часы, по весьма… естественным причинам. Но ты не беспокойся, она сама скоро прилетит. Своим ходом.
Цепляясь за стулья и помогая друг другу, мы поднялись на ноги.
– Да, давненько меня здесь не было… Так давненько, что я, по правде говоря, не совсем понимаю, где именно мы оказались… – Задумчиво протянул Роуэн, почесывая затылок – Неужели им вдруг взбрело в голову переставить часы?
– Им? А кто это – они?
– Владельцы склада пророчеств, кто же еще. По моему… Да. Нам сюда.
Он принялся протискивается между тумбочками, и я последовала за ним.
– Склад пророчеств? А что это?
– Хороший вопрос. Мне кажется, на него толком не сможет ответить ни один здравомыслящий человек.
– И все-таки?
– Ты когда-нибудь пробовала печенье-предсказание?
Я отрицательно покачала головой, но вспомнив, что он стоит ко мне спиной поспешно произнесла.
– Нет.
– Это свернутая вдвое вафля, внутри которой спрятана маленькая записочка, из которой, если ее прочесть, можно узнать то, что ждёт тебя в будущем.
При упоминании вафли я ощутила, как желудок мой настойчиво заурчал, и смущенно покраснела.
– Вот только эти записки не всегда сбываются. – продолжил он – Так как в целях экономии времени пекари часто выписывают одно и то же предсказание по несколько раз. В складе пророчеств же таких бумажек – тысячи и тысячи, и каждая из них – единственная, написанная когда-то самым настоящим магом, и предназначенная именно тебе.
– Ты думаешь, среди них есть пророчество, которое поможет нам разгадать тайну проклятия?
– Или хотя бы подобрать ключ к его разгадке. – Кивнул он – Ведь ты – принцесса, а следовательно будущее королевства должно быть очень тесно связано с твоей собственной судьбой, разве нет?
Я кивнула, невольно ощущая, как в глубине души, ворочаясь, просыпается беспокойство. Несмотря на убедительные доводы Роуэна я сильно сомневалась в том, что вытянутая по случайности бумажка могла хоть каким-то образом приблизить нас к разгадке тайны.
– А ты? – Спросила я, повинуясь бессознательному импульсу.
– Что я?
– Не пробовал вытягивать записку?
– Пробовал конечно же. И не раз.
– Ну и?
Он с досадой помотал головой. – Все время одно и то же написано. Чепуха какая-то.
Я было хотела спросить его, что именно было написано в его пророчестве, но не успела. Роуэн, к тому времени добравшийся до другой стороны комнаты жестом приказал мне замолчать, и прислонившись ухом к низкой деревянной двери замер, прислушиваясь. Наконец он выпрямился, и кивнул. Миновав последнее препятствие в виде опрокинутого стула я подошла к нему, и мы, осторожно приоткрыв тяжелую, скрипучую дверь выскользнули наружу.
Коридор, в котором мы оказались был темным, с низким потолком, и не менее пыльным, чем только что покинутая нами Комната. Справа, в самом его конце белесым пятном высвечивалось грязное окно, а слева маячили еле-различимы очертания балюстрады. Мы двинулись налево, и спустившись вниз по лестнице оказались в светлой зале, с отбелённым потолком и стенами.
Окна, тянущиеся до потолка открывали вид на выложенную камнями улицу, по которой, то и дело задерживаясь у витрин, сновали пестро одетые покупатели. На стенах, между ставнями красовались старинные лампы, а деревянный пол из почерневших от времени досок был местами устлан красным узорчатым ковром. Но главным – и единственным – убранством залы составляли многочисленные старинные тумбочки, расставленные вдоль стен, и рядами тянущиеся до противоположной нам двери. «Если бы все представители этого типа мебели когда-либо решили устроить международное собрание, то выглядело оно бы, скорее всего, именно так.» Подумала я, ступая на ковёр. Каждая из них даже отдаленно не напоминала соседа – ни формой, ни отделкой, ни даже оттенком. Некоторые были украшены жемчужинами и ракушками, другие гордо сверкали своими золотыми рукоятками, третьи молчаливо хвалились росписью и искусной резьбой, а четвёртые стояли подбоченившись, будто нарочно стремясь раздосадовать собственным несовершенством блистающих соседей.
–Похоже… Мы попали слегка не туда, куда надо. – Констатировал Роуэн, вмиг вырывая меня из моих размышлений.
– Не туда?
Он озадаченно кивнул. – Хотя это очень странно. Часы-то те я прекрасно узнаю. Только стоят они теперь на другом месте.
– Ты хочешь сказать, что их передвинули?
– Именно. Ведь они должны были доставить нас прямиком в склад пророчеств. А это – не склад, в этом я точно уверен.
Он нахмурился, и между его бровей пролегла озабоченная морщинка.
– И что же нам делать?
– Выбираться отсюда, и как можно скорее. Ох и не нравится мне все это…
От слов Роуэна мне тоже стало не по себе, и залитая солнцем комната вдруг показалась мне на редкость мрачной и неуютной. Мы двинулись по анфиладе залов, сворачивая наугад – то направо, то налево – пока удача наконец не вывела нас к широкой, покрытой красным ковром деревянной лестнице, ведущей вниз. Спустившись на первый этаж мы остановились, вслушиваясь в окружающее нас пространство. В тот же миг, как мы, уверенные, что нам ничто не грозит собрались пройти через арку внезапный голос, раздавшийся совсем рядом заставил нас обоих в страхе метнутся к стене.
–Пожалуйста, вы знаете, в каком я положении… Ведь ваш магазин знаменит именно своим богатым выбором старинных часов!
Слова, произнесённые тихо, и вместе с тем настойчиво скорее всего принадлежали пожилой женщине. Убедившись в том, что и дама, и тот, с кем она разговаривает находятся на безопасном от нас расстоянии мы остались стоять, прислонившись к стене.
– Мой муж, он не может сейчас работать. – Продолжила женщина, слегка повышая голос – Прошу вас, сэр. У нас трое детей, и…
–Прошу меня извинить, мадам, но мы–приличное заведение, и не покупаем всякую шелуху вроде этого.
Не обращая на гневный взгляд роуэна я осторожно оттолкнулась от стены, и сделав несколько шагов по направлению к арке заглянула в комнату.
– Но это серебряные именные часы! – Воскликнула дама, стоявшая у деревянной стойки. От напряжения все ее тело слегка наклонилась вперёд, к возвышавшемуся над ней, словно скала, широкоплечему, увесистому мужчине. Несмотря на очевидное безразличие на его обмякшем, словно старая тряпка лице она продолжала упорно протягивать ему маленький свёрток.
–Они достались моему мужу от его отца, а его отцу от дедушки… – Бормотала она, тщетно пытаясь заглянуть владельцу магазина в глаза – Они имеют огромную ценность!
– Для вас, возможно, да. – Лениво протянул он, откладывая в сторону платок, которым мгновение назад до блеска натирал золотой подсвечник – Но не для потенциального покупателя. Вы сами хоть раз смотрели на то, что продаете? – Он принял из рук у обессилевшей дамы свёрток, и двумя пальцами развернув его брезгливо поморщился.
–Вы только посмотрите на эту крышку! сколько на ней царапин? Вогнутостей? И я уже молчу о том, каким изношенным должен быть сам часовой механизм. Нет, вот что я вам скажу, дорогая моя, идите к кузнецу, и попросите переплавить их в серебро. Получаете за такой слиток больше чем в каком-либо ломбарде.
Лицо дамы, успевшее уже покрыться красными пятнами внезапно утратило весь свой цвет.
–Но я… Я не могу так сделать. – Запинаясь произнесла она, усиленно мотая головой – Я надеялась их выкупить, когда у Паоло наконец пройдёт нога…
– Мне очень жаль, но я никак не могу вам помочь.– Бросил мужчина, снова беря в руку свой шелковый платок – Приходите когда у вас появится что-то вроде этого. – Он махнул рукой в сторону витрины, за которой красовались инкрустированные бриллиантами и драгоценными камнями золотые карманные часы.
Женщина сперва открыла рот для того, чтобы возразить, но передумав, снова закрыла его. Простояв так с мгновение она сдержанно поблагодарила хозяина магазина, и зашагала к двери, низко опустив голову.
– Эй! А ты что здесь делаешь?
Я вздрогнула, в ужасе переводя взгляд на стоящего рядом мужчину. Пол, весь устланный красным бархатным ковром очевидно заглушил звук его шагов достаточно для того, чтобы я не обратила на них внимания, и теперь его силуэт, высокий и громоздкий, угрожающие возвышался надо мной, преграждая путь к выходу.
– А мы с ней – Внезапно услышала я за своей спиной голос Роуэна. Воспользовавшись замешательством мужчины он схватил меня за руку, и ловко протиснувшись мимо потащил меня за собой к выходу. Звякнул дверной колокольчик, и мы оказались в самой гуще толпы, мигом принявшей нас в свой сумасшедший водоворот. От громогласных криков, шума, и мелькающих перед глазами пестрых одеяний у меня тут же закружилась голова. Я покрепче сжала руку Роуэна, прилагая все усилия для того, чтобы поспевать за ним. Внезапно что-то смутно знакомое промелькнуло в уголке моего зрения. Обернувшись, я успела заметить, как серое платье дамы с часами исчезло за углом.
– Роуэн? Подожди меня здесь, ладно?
Не дожидаясь ответа я отпустила его руку, и чудом избежав столкновения с чьим-то локтем поспешила следом за ней. Проскользнув между уличным торговцем оливками и двумя джентльменами почтительного возраста я наконец оказалась на узкой, замусоренной улочке. Дама была уже в самом ее конце, и я, боясь упустить ее, побежала еще быстрее.
–Постойте!
Женщина в недоумении обернулась, и я увидела, как подозрительно блестят ее глаза.
– Девочка из ломбарда? Что тебе надобно?
Я в недоумении посмотрела на неё, но поняв, что она ожидает ответа произнесла:
– Не хочу показаться вам невоспитанной, но вы ошибаетесь. Я родом вовсе не из Ломбарда. Я даже не знаю, где это.
На хмуром лице женщины внезапно появилась тень плохо скрываемой улыбки.
– Ломбард, девочка, это вовсе не местность. Это лавка, или магазин, где в залог за вещь можно получить деньги.
Я почувствовала, как щеки мои наливаются жаром. Чувствуя себя глупее всех на свете я выудила из под полушубка привязанный к поясу кошель, и достав из него несколько золотых протянула их даме.
– Возьмите. А часов мне ваших не надо. Пусть они останутся у вашего мужа. Дама в полнейшем недоумении посмотрела на мою ладонь, а затем поспешно сделала шаг назад, и покачала головой.
– Я ценю твоё благородство, но я еще не настолько немощна, чтобы принимать подаяние у маленькой девочки.
– Я даю их не вам, а вашим детям. Вашему мужу. Прошу вас, Неужели вы позволите своей гордости лишить их моего подарка?
С мгновение ее глаза пристально изучали меня, словно мой облик мог помочь ей в принятии решения. Наконец она коротко кивнула, и я положила деньги ей на ладонь.
– Спасибо тебе, девочка. У тебя золотое сердце. Позволь и мне дать тебе кое-что на память. – Она открыла висевший у неё на поясе мешочек, и достав оттуда маленький зеленый камешек с дырочкой, протянула его мне.
– Это не драгоценный камень, но я всегда носила его с собой на счастье. Он будет оберегать тебя.
– Спасибо. Я буду беречь его.
Она тепло улыбнулась, и обернувшись, быстро зашагала вниз по улице. Проводив ее взглядом я дождалась того, как ее серое платье исчезло из вида, и только тогда поняла, что по моему лицу текут слёзы.
– Кери-Анн!
Несколько раз проведя по лицу рукавом я обернулась, и побежала навстречу роуэну.
– Прости. Срочное дело. – Пропыхтла я, остановившись, и тут же радостно вскрикнула: Рядом с моим другом, озорно поблескивая черными глазами сидела Лючия. Подлетев ко мне она опустилась мне на плечо, от чего мое правое ухо резко обдало жаром.
– Она вернулась!
– Еще бы ей не вернутся. Я же говорил, что все будет в порядке. – Несмотря на произнесённые им слова его выражение оставалось хмурым. Ещё раз посмотрев на меня он сделал глубокий вдох, и внезапно его прорвало:
– Послушай, я, конечно понимаю, что мое проклятие делает тебя более подверженной к неудачам, но все-таки, постарайся в следующий раз не напрашиваться на них также явно, ладно?
Не ожидав от него такой тирады я удивленно уставилась на него.
– Ты о чем?
– О чем? Как будто ты сама не понимаешь!
– Нет, не понимаю. Объясни, что я сделала не так?
– Начнём хотя бы с того, что благодаря тебе хозяин магазина теперь знает нас в лицо. Но и это не было бы так страшно, не реши ты внезапно бросится на помощь первой встречной шарлатанке, рискуя тем самым потерять меня в толпе. Если бы не вовремя подлетевшая Лючия, я быть может никогда бы и не нашёл тебя!
– Эта дама - не обманщица! – Возразила я, чуть громче, чем собиралась, заслужив в ответ несколько недоумевающих взглядов прохожих. – Ей и вправду нужна была помощь!
– Даже если это и так, ильма не то место, где можно раздавать монеты направо и налево средь бела дня. Это небезопасно.
– Небезопасно? Что ты имеешь в виду?
– Посмотри вон на тех нищих, что стоят у меня за спиной в подворотне. Только украдкой, чтобы они не заметили.
Я перевела взгляд туда, куда показал роуэн, и увидела двух плоховато одетых молодых людей. Первый из них на вид выглядел чуть младше меня. У него были хитрые водянистые глаза и россыпь веснушек на носу. Второй был постарше, и хоть он и не был высоким его широкие плечи и резкие черты лица производили достаточно внушительное впечатление для того, чтобы мое сердце снова учащенно забилось.
– Уличные воришки?
Роуэн покачал головой. – Шпионы. Один из них только что отпустил голубя с посланием.
– Откуда они узнали, кто я?
– А они этого и не знают. Мне кажется твоя щедрость навела их на мысль о том, что ты дочь какого-то вельможи, и что за тебя можно получить неплохой выкуп.
Похоже мне не слишком удачно удалось скрыть свой ужас, так как взгляд роуэна, снова встретившись с моим, смягчился.
– Главное не подавать виду, что мы их заметили. Пойдем.
Мы двинулись в противоположную сторону, туда, где всего минуту назад скрылась за поворотом дама из ломбарда. Шум оживлённой улицы стремительно убывал, уступая место напряженной тишине. Подождав с минуту странная пара двинулась вслед за нами. Мы свернули налево, и ускорили шаг, с трудом продираясь сквозь чащу старых, поваленных на бок бочек, коробок, мусора и луж битого стекла.
– Эй, вы! – Окликнул нас широкоплечий парень, успевший основательно опередить своего напарника. – Не заблудились? Мы поможем вам найти дорогу!
Он едко захихикал, и я, больше не в силах владеть собой, побежала. Роуэн, похоже поняв, что спектакль окончен бросился вслед за мной.
– Направо, скорее!
Не дожидаясь ответа Роуэн схватил меня за руку, и утянул за угол. Мы помчались дальше, то и дело спотыкаясь о выступающие камни плохо вымощенной мостовой. Дома, высокие, с темными от сырости пятнами обступили нас со всех сторон, погружая все вокруг в вязкий мрак. Внезапно Роуэн, бежавший впереди меня резко затормозил, чуть не сбив меня с ног.
– Что случилось?
– Кажется, мы окружены.
Я подняла взгляд, и увидела в конце улицы еле различимые силуэты троих мужчин. Обернувшись я увидела, что наши прежние преследователи уже успели добежать до угла, и теперь медленно сокращали остававшееся между нами расстояние.
– Ну, что? Попалась? – Проскрипел старший, показывая ряд кривых, желтых зубов. Я в ужасе сделала шаг назад, наткнувшись на спину Роуэна, очевидно сделавшего то же самое.
– Сейчас узнаем, кто ты такая, чтобы разбрасываться монетами…
– Кери-Анн? – Голос Роуэна раздался прямо у меня над ухом, и был таким тихим, что я чуть было не приняла его за шум ветра. – Ты мне доверяешь?
– Ты оставляешь мне выбор?
– Тогда держи мою руку. Крепче.
Его пальцы снова нащупали мои, и обхватив его ладонь я крепко сжала ее. В тот же миг по моему телу пробежал приятный холодок. Преследователи, еще секунду назад уверенно наступавшие на нас внезапно отшатнулись и замерли, словно на них вылили ушата ледяной воды. Посмотрев в другую сторону я заметила, как трое мужчин, успевших подобраться к Роуэну практически вплотную теперь стояли как вкопанные, с широко распахнутыми от удивления глазами.
– Что за… – Наконец выдавил один из них. Казалось, эта короткая фраза вывела всех остальных окружавших нас мошенников из овладевшего ими оцепенения.
– Маги. Это были они. – Еле слышно прошептал конопатый мальчишка, с неподдельным ужасом оглядываясь по сторонам – Мы видели их птицу, верно, Сид?
– Глупости! Магов не существует. – Отрезал один из мужчин, но несмотря на уверенный тон в его голосе все же проскользнули еле уловимые панические нотки. – Скорее всего это просто какой-то ловкий трюк. Обман зрения! Понятно вам, бездари? Ну! Шевелитесь! Они не могли уйти далеко.
– Не пойдем мы никуда. – Произнёс широкоплечий парень, гневно сверля мужчину глазами.
– Отказываемся работать, значит?
– Черта разыскивать – себе дороже будет.
– Хочешь обратно в приют? Поверь, это легко устроить. И для тебя, и для Сэма. Одно мое слово, и вас заберут навсегда туда, где ад покажется вам раем, а черт – родной мамочкой! А теперь работать, живо!!
Состроив гримасу парень обернулся, и взяв за руку младшего брата зашагал вниз по улице. Украдкой вытерев платком выступивший на лице пот мужчина огляделся, и жестом призвав следовать за ним пошёл в обратном направлении. Только тогда, когда их спины уже давным-давно скрылись за поворотом я наконец решилась разжать пальцы. Посмотрев на роуэна я увидела на его лице странное выражение – смесь триумфа, недоумения и беспокойства.
– Ну, как тебе? Неплохо, да? Я уж думал, у меня не получится, давно это было…
– Роуэн, скажи мне честно – что ты сделал?
– Заклятие невидимости. Единственное, которое получается у меня более или менее сносно. Во всей остальной магии я, к сожалению, полная бездарность.
– Значит ты умеешь колдовать?!
– Немного. – Он улыбнулся, и я невольно закатила глаза. – Но, признаюсь, мне гораздо легче даются книги.
– Я в этом ничуть не сомневаюсь. Только в следующий раз, когда тебе придет в голову выкинуть что-то подобное, не забудь сперва предупредить меня, ладно?
– Ты зря волнуешься. Это был мой последний трюк.
Я недоверчиво прищурила глаза, и он весело рассмеялся.
– Ладно, ладно Обещаю. Но только если и ты в свою очередь будешь держаться подальше от неприятностей. Ну а теперь пойдём, мне кажется нам обоим не помешала бы сейчас чашка горячего чаю.
Я согласно кивнула, одновременно благодарная своему другу за то, что он избавил меня от ответа.
Свидетельство о публикации №221091901099