Ветцель, разведчик. глава i. на огайо

ВЕТЦЕЛЬ, РАЗВЕДЧИК;ИЛИ ПЛЕННИКИ ПУСТЫНИ. БОЙНТОН БЕЛКНАП, ДОКТОР ФИЛОСОФИИ.

   Кто стрелял из этого пистолета?» — потребовал капитан Паркс, когда тот обернулся и столкнулся со своим испуганным негром Помпеем. «Повесьте меня, если я не верю, что это был ты, Помпей».

«Хебен сабля меня, капитан Массы; Я бы не стал делать такой тен за десять долларов!»

«Позволь мне увидеть твой пистолет».

Дрожащий африканец повиновался. Вспыливому капитану потребовалось всего лишь мгновение, чтобы убедиться, что кусок только что был выписан.

«Да, ты черный негодяй, это был ты! Возьми это!» — добавил он, давая своему слуге потрясающий пинок. Последний не обратил на это ни малейшего внимания и, наконец, добавил, как бы обращаясь к самому себе:

«Приходите трезво поиметь в de matter, я привожу на ум, что у меня был de hammer up, чтобы быть готовым к de Injins, когда dey придет, и теперь jist я зажал свой носок и дернулся на de trigger, и я s'pose dat - это то, что заставило de blasted ting уйти так могучий suddint like».

«Конечно, это было, ты черный негодяй! Это было в пределах дюйма от моей головы. Если что-то подобное случится снова, я оставлю вас здесь, в лесу, ради индийского томагавка».

«Хебен сабля меня, я буду осторожен».

Капитан Паркс, тупой, тучный мужчина средних лет, служивший и раненый в Революционной войне, трудился вдоль берегов Огайо, ближе к концу дня, за ним следовал его слуга, большой толстый негр, примерно такой же полезной, как и обычный бык. Он стремился достичь определенной точки, 10который был описан ему знаменитым рейнджером Лью Ветцелем с целью взять на борт плоской лодки по пути вниз по Огайо. Его собственная семья и несколько друзей были на борту, и, увидев, как они садятся на борт, на значительное количество миль выше, он отправился по суше на некоторое расстояние, чтобы встретиться с человеком по важному деловому вопросу. Оставаясь с ним не дольше, чем можно было помочь, он поспешил к рандеву, которого только что достиг в то время, когда мы представляем его читателю.

«Да, Помпей, вот это место!» — воскликнул капитан Паркс, оглядываясь поокруг в удивленном удовольствии. «Есть вырванный с корнем дерево с кустарником, растущим вокруг его корней, которое Ветцель сказал мне, чтобы я был в поиске».

«Яас, и дар ам де рибер дат, как он сказал, тоже будет даром».

«Река, ты блокирай? Конечно, иначе как мы могли встретить плоскую лодку».

«Дат так», — задумчиво ответил Помпей, и через мгновение он закричал: «Ки йи? Дар, он приходит сейчас».

«Ты взорвал дурака, это каноэ, полное индейцев! Опуститесь, или у них будут наши скальпы через десять минут».

Мужчины спустились из поля зрения, в то время как каноэ, которое привлекло их внимание, быстро пересекло реку на несколько сотен ярдов выше. Его заключенные, казалось, не знали об их присутствии, поскольку они продвигались прямо через реку, не сворачивая вправо или влево.

Когда капитан Паркс с тревогой осматривал дикарей, он был уверен, что видит белого человека, сидящего на корме, и с виду он был руководящим духом сил. При пристальном рассмотрении его негр у его локтя снова заговорил.

«Дар, это время, шуа».

На этот раз он не ошибся. Обогнув поворот выше, лодка медленно и бесшумно плыла вперед под идеальным контролем течения. При первом взгляде он имел вид большой, квадратной коробки, на любом конце которой висело длинное весло, которое то и дело раскачивалось и погружалось в воду. Кабина проходила по всей длине, за исключением того, что на каждом конце оставалось достаточно небольшого пространства. 11содержать полдюжины мужчин. Над этими просторами тяжелые пуленепробиваемые борта поднимались на пять футов. Небольшое узкое окно было пробито по бокам, открываясь и закрываясь по своему усмотрению, в то время как ловушка предоставляла выход тем, кто находился внутри. Пространства на концах сообщались с каютой с помощью другой маленькой двери, так что заключенные лодки, кем бы они ни были, могли проходить и проходить, не подвергая себя опасности со стороны вечно бдительного врага без него.

Если смотреть с берега, то сначала не было бы видно признаков жизни. Какая-то невидимая, но умелая рука, казалось, опускала и подметала длинные направляющие весла и держала лодку в канале. Но более пристальный взгляд показал бы небольшой, темный пятнистый вид над орудием на корме, которое через длительные промежутки времени меняло свое положение, а затем так долго оставалось неподвижным, что создавалось впечатление, что оно было частью самой лодки. Этот маленький предмет был шапкой из куньей кожи, и он опирался на голову того, кто вел эту лодку через опасности, которые ее окружала. Возможно, был слышен более близкий подход и низкий гул, как будто люди разговаривали в каюте; но никаких других явлений жизни не было бы видно снаружи, кроме одного человека, о котором идет речь. Он был человеком, молодым в годах, но с выражением лица и внешним видом одежды, что показало, что у него был большой опыт в захолустье. Он был довольно тусклым, мускулистым, массивным обрамлением и имел прекрасное, умное выражение лица. Его нос был маленьким и тонко сформированным, глаза черными и сверкающими, его длинные черные волосы падали в вьющиеся массы через плечи, его рот был маленьким и выразительным, и в его раме была видимость компактности, которая показывала его грозный запас силы и активности. Он был одет в обычный охотничий костюм того времени — шапку из куньей кожи, с охотничьей рубашкой, леггинсами и мокасинами из оленьей кожи. Ремень, проходящий вокруг талии, был хранилищем пары дико выглядящих ножей, в то время как длинная полированная винтовка упиралась в кабину.

Наши два друга на берегу ждали, пока плоская лодка не будет почти напротив, когда капитан Паркс встал на ноги и 12подал сигнал шляпой. Орлиный глаз Ветцеля быстро обнаружил его, и, размахивая собственной шапкой над головой, чтобы уместить, что все в порядке, небольшой вид каноэ был мгновенно опущен и, приводимый в движение умелым веслом самого знаменитого рейнджера, вскоре достиг берега и принял двух мужчин на борт.

«Дар мне сто музинцев!» — прошептал Помпей испуганным шепотом. «Давайте вернемся к де-флэт-боту немного раньше, чем это возможно».

Ветцель вопросительно посмотрел на капитана, который ответил:

«Каноэ, полное, прошло как раз перед тем, как вы попали в поле зрения».

—Я видел их», — ответил рейнджер. «Есть белый человек с ними тоже. Я боюсь, что у нас тоже будут проблемы с этим долго».

«Голли Хеббин! давайте вернемся домой».

«Заткнись, ты черный негодяй».

Через несколько минут наши друзья были приняты на борт плоской лодки и с радостью встречены ее обитателями. Уже темнело, так что встреча не состоялась слишком рано. Случилось так, что и капитан Паркс, и лодка-квартира задержались на несколько часов, чтобы добраться до назначенного места.

Рядом с Ветцелем на лодке было несколько человек, в том числе женщины Стюарта, Кингмана и Паркса, а также несколько молодых, предприимчивых мужчин.

Стюарт был крепким фермером средних лет, который первым предложил это начинание и был ведущим духом предприятия. Он был тучный, добродушный человек, и его сопровождали жена и кротая, голубоглазая дочь восемнадцати или двадцати лет. Кингман был родственником Стюарта, был примерно того же возраста и того же приятного, социального характера. Его единственным ребенком был сын, гранивший с зрелости, который, надеюсь, присоединился к маленькой экспедиции. Третьим упомянутым был Паркс, наш первый знакомый, которому было около сорока лет, с тяжелой бородой гризли и густыми волосами, и с таким вспыхливым характером, что он получил имя «Безумного капитана». 13Он был бездетным, потеряв своего единственного сына в бою несколько лет назад.

Участники вечеринки в то время, когда мы знакомили их с читателем, были заняты за ужином, и поэтому охотник Ветцель не был возмущен присутствием кого-либо из них.

Внезапно, подобно вспышке глаза демона, яркое пятно огня, вспыхнувшего от чернирной черноты западного берега, резкий треск винтовки разразился по ночному воздуху, ее угрюмые отголоски катились далеко вверх и вниз по реке. Ни одно движение или слово на плоской лодке не выдавало, что звук винтовки был услышан. Ветцель стоял, как обычно, тихо отдыхая на весле, и услышал зуд пули, когда она пролетела над лодкой перед ним. Не в последнюю очередь он не разочаровался, он не говорил и не менял свою позицию при поразительном звуке. Преднамеренный полупроворот головы и, по-видимому, случайный взгляд на берег, с которого был сделан выстрел, были всем, что омрачало его знание об угрозе опасности. Нет необходимости предупреждать заключенных, поскольку они хорошо осведомлены об опасностях, которыми они окружены. Вокруг Ветцеля стояли Кингман и Паркс, в то время как на противоположном конце были молодой Кингман и друг по имени Рассел. Самки остались внизу.

Ночь была одной из тех ясных, прекрасных, когда тишина настолько совершенна, что темный лес, кажется, имеет глубокий, угрюмый и почти неслышимый рев, и в гуле мириад насекомых в воздухе звучит мягкая музыка. Когда лунный свет покоился на молодом, но уже бронзовом лице храброго Ветцеля, он раскрыл неординарный интеллект.

В лунном свете есть магическая сила, когда он покоится, как серебряная вуаль, на лицо, смягчая и смягчая очертания, пока каждая особенность не светится сияющей мягкостью.

И, когда через несколько мгновений появилась Ирен Стюарт, ее лицо было превосходящей красоты. Она была несколько ниже среднего размера, легкой тонкой рамы. Когда она вышла из-под ног, тяжелая шаль окутала ее, скрывая 14ее безупречная форма до плеч. На голове не было никакого покрытия, и ее темные сгруппированные волосы, свободно собравшиеся сзади, упали черной массой на плечи. Лунный свет придавал мягким голубым глазам томную мягкость, а белизна лица, казалось, увеличивалась такой же чарующей вуалью. Ночное путешествие было продолжено в безопасности, и на следующий день было достигнуто желаемое урегулирование. Здесь все они были приняты с распростертыми объятиями и были быстро включены в собственно поселение.

Мужчины пришли с целью выкроить для себя новые дома в этой великой пустыне, и они пошли работать с решимостью сделать это. По взаимной помощи вскоре были возведены хижины для всех, а большая часть леса расчищалась и ставилась под обработку.

Дела шли хорошо, пока по прошествии нескольких месяцев не дошли слухи о страшном росте бесчинств со стороны дикарей. Грозная опасность для поселения окончательно приняла такую форму, что были возведены склады и место поставлено в состояние обороны.

Таким образом, прошел месяц или два, до последующей весны, когда Ветцель прибыл в поселение с призывом к двадцати мужчинам присоединиться к роте, которая собиралась войти в индейскую страну с целью научить их, что белые не могут быть убиты безнаказанно.

Желаемая двадцатка сразу откликнулась на призыв. Среди них были Безумный Капитан Паркс, Кингман, Стюарт и другие, которые были в плоской лодке. Ветцель должен был быть лидером, пока они не достигли назначенного рандеву, в нескольких милях вверх по реке, когда все должно было быть передано под командование полковника Сэндфорда, человека, который пережил значительные индейские бои. Все силы должны были насчитывать двести пятьдесят, и была уверена надежда, что будет проведена суммарная проверка бесчинств, которые становились пугающе распространенными вдоль границы.

В назначенное время целых двести пятьдесят собрались в форте Лафайет (один из древних дней) и с большими надеждами отправились в индейский город Лушне под руководством доблестного полковника Сэндфорда.

15
Чтобы достичь этого, необходимо было пересечь большой ручей — приток Огайо. Это было сделано в безопасности, и однажды поздно ночью они расположились лагерем на сравнительно небольшом расстоянии от индийского города. На дежурство было поставлено большее количество часовых, а остальные легли быть готовыми к «перетягиванию каната», на которое они уверенно рассчитывали завтра.

Несмотря на чрезвычайные меры предосторожности, которые были приняты, линия пикета была прорвата, и подавляющее количество индейцев хлынуло в лагерь. Офицеры попытались сплотить их; но полковник Сэндфорд был почти мгновенно застрелен, и паника стала полной.

Многие из мужчин совершали вундеркиды доблести. Ветцель бушевал, как сумасшедший; но люди сломались, и были разбросаны, как плевелы, и были высечены, когда они бежали.

Обнаружив, что все это бесполезно пытаться удержать прилив, Ветцель, капитан Паркс и Кингман попытались спастись. Двое из них успешно спаслись в темноте, но последний был ранен и полз в поисках безопасности под кустами. Здесь он пролежал всю ночь, пока продолжался страшный карнавал. Он увидел темные формы, несущиеся туда-сюда, услышал непрерывные крики жертв, а то и дело предсмертный крик какого-то чрезмерно рискнувшего индейца. Он ожидал, что каждое мгновение будет обнаружено и разделит судьбу его спутников.

Когда утро, наконец, наступило, суматоха утихла, и, ошеломленный истощением, он заснул. Когда он проснулся, день был хорошо продвинут. Придя в сознание, он оглянулся в его обхоженном состоянии; но ни одного человека не было видно. Резня закончилась.

Кингман пополз к ручью неподалеку и утолил жажду, а затем снова вернулся, не видя для него никакой перспективы, кроме как лежать там и погибнуть, или пострадать от насилия от рук первого, кто обнаружит его.

Он пролежал там весь день. С наступлением темноты он был поражен появлением маленького дуновения собаки прямо перед ним. Зная, что кто-то еще должен быть рядом, 16ему удалось заманить к себе зверя, когда он перерезал себе горло от уха до уха.

«Там, — пробормотал он, вытирая кровь из рук, — вы не можете предать мое укрытие.

Как раз тогда он посмотрел вверх и увидел ренегата Джонсона, но в нескольких шагах от него, и, по-видимому, что-то искал.

ГЛАВА II.
ПОМПЕЙ НА ВОЙНЕ.


Рецензии