греки против персов

             Греки против персов: кто победил?

                (История Древнего мира)

   (Из немецкой газеты "Wormser Zeitung" 18.09.2021г.
              сокр. пер. с нем. Л.Черного)

                Theodor Kissel

   В августе 490г. до н.э. огромная армада кораблей приближалась к восточному берегу Греции. К тому времени город Эретрия был уже стерт с лица земли, теперь персы (совр. иранцы - Л.Ч.) навострились на город Марафон. Персидский шах Дарайос (Dareios) хотел уничтожить г.Афины, который за несколько лет до этого вместе с Эретрией поддержал восстание греческих городов в Малой Азии против деспотии персов.

   Примерно 20.000 пехотинцев и всадников высадились близ Марафона. Войско, которое считалось непобедимым. Многие жители Афин высказывались за капитуляцию. Но только не стратег Мильтиадес (Miltiades), который выступал за открытый бой против персов. К его слову прислушивались, потому что он знал военную машину персов, т.к. участвовал в Ионическом восстании против них.

   Чтобы преградить путь оккупантам внутрь страны, по его предложению встало войско в 10.000 человек примерно в 40 км от Марафона. Одновременно был послан гонец в Спарту просить о помощи. Как сообщает греческий историк Геродот (Herodot), спартанцы были готовы прийти на помощь, но они в это время праздновали в честь бога Аполлона и не могли помочь. Афинское войско, подкрепленное еще 1.000 бойцов, выступило в путь. В течение нескольких дней обе армии стояли друг против друга. Мильтиадес знал, что для греков есть лишь один шанс победить: это ближний бой, потому что персидские солдаты носили только кожаную одежду, укрепленную металлическими пластинами, и тюрбан, были вооружены короткими пиками и кривыми саблями. Это не шло ни в какое сравнение с греками, чью голову защищал шлем, латы на ногах, метровой длины копья и мечи. Самым опасным оружием персов была конница и стрелки из луков. В открытом поле греки не могли им ничего противопоставить.

   Армия греков представляла собой боевые ряды, в которых шли тяжело вооруженные добровольцы. Каждый из них защищал другого круглым щитом. Они шли плотными колоннами, плечом к плечу, их копья как стальные иглы были направлены на врага. Это были свободные граждане, защищавшие свою родину и свою свободу, которую они завоевали после десятилетий тирании и ни за что не хотели ее снова терять. "Свобода или рабство", - выкрикивали греки накануне битвы под Марафоном.

   Они решили атаковать, когда разведчики доложили, что персы тайно грузятся на корабли, чтобы направиться в Афины. По приказу Мильтиадеса греки отрядами по восемь рядов каждый спустились в долину. Примерно 1,5 км разделяли обе армии.Греки приближались к противнику стройными рядами. Теперь между ними оставались какие-то 200 м. Стрелы персидских лучников долетали только на 180 м. И в этот момент греки побежали на врага. В течение считаных минут их передние ряды  смешались с персами. Развязался ближний бой. В центре персы хорошо дрались, но их фланги были смяты.

   Если верить древним хроникам, то погибло 6.400 персов. Остальные спешно погрузились на корабли и уплыли в открытое море. Греки потеряли убитыми только 192 человека. Греки маршем вернулись в город и разбили планы персов захватить его с моря. Так описывает сражение спустя два поколения Геродот. Впервые греки в открытом бою победили персов. Но битва под Марафоном имела не только военное значение, но и политическое, и психологическое. Греческие бойцы, павшие под Марафоном, стали образцовым примером для следующих поколений. День, когда произошло сражение, 11 сентября стал в Греции праздничным днем, и каждый год в этот день проходили спортивные соревнования. Воздвигались скульптуры, и художники рисовали картины, прославляющие подвиг героев.

   Но эта победа неразмерно раздуло самомнение афинских политиков. Гордость за победившую демократию скоро больно ударила по спеси афинян. Ведущие политики города использовали победу под Марафоном, чтобы распространить гегемонию Афин на всю Грецию. Но через 50лет разразилась новая война, в которой Афины были разбиты спартанцами.

   Возможно, лучше бы афиняне послушали поэта Гермиппос (Hermippos), который советовал им не битву прославлять, а фенхель (растение - Л.Ч.), т.к. долина, где произошло сражение, (marathos) в переводе с греческого значит "фенхель", который используют, как приправу при консервировании маслин.


Рецензии