Христово имя в Слове и смежных с ним текстах

В древнерусских текстах акростихами часто акцентируется имя Христа. Приведём несколько примеров.
1. Прославление преподобного Феодосия в Киево-Печерском патерике*.

* Конструктивно этот фрагмент основан на повторяющемся 13 раз рефрене «радуйся» и потому, по сути, является внедрённым в текст церковным акафистом.
Подобные фрагменты восходят к византийскому великому акафисту, точнее к его первому икосу, в котором рефрен «Радуйся» (по-гречески «Хайре!») повторяется 13 раз. В Киево-Печёрском патерике есть два прославления Феодосия, построенных по этому принципу. В греческих акафистах икосы, чередуясь с кондаками, начинаются с букв греческого алфавита, то есть сама конструкция акафистов основана на алфавитном акростихе.

…началнику пастыремь       
Христу приведе!
РАдуйся,
СТОлпе огненый,
Светлее паче… 

Х-РА-СТО-С

Несколькими строками выше в этом фрагменте читается имя Исус:
               
И-С-Ю-С: «…и дому пречистыа Матере Божиа Строителю, Юже Създа, И…»

Как видим, святое имя внедряется в текст рядом со словом «Божиа», так что, отталкиваясь от имени Исюс, далее справа налево можно прочесть: ИСЮС – БОЖ(ИА) ИМА (ПРЕДИ…). В ткани текста имя Исюс обрамляется с двух сторон упоминанием «словесных овець в дому Божиа матере». Таким образом, написанное в патерике акростихами имя Христа носит скорее декоративный характер.

2. Пролог Галицко-Волынской  летописи*:

* На процитированный фрагмент летописи автор «Слова» сошлётся в речи Игоря, где тот скажет о своём желании  испить шеломом Дону. Так будет прояснён «старый Владимир» «Слова» как Владимир Мономах. 

ходяща по запов;демь Божимъ:   
УСтремил бо ся бяше на поганыя яко и левъ,               
Сердитъ же бысть  яко и рысь,
И губяше  яко и коркодилъ;               
И прехожаше землю ихъ яко и орелъ,               

Вверх: И-И-С-УС

Храборъ бо бе яко и туръ.               
Ревноваше бо деду своему Мономаху,               
Погубившему поганыя Измаилтяны, 
Рекомыя Половци,               
Изгнавшю Отрокаво Обезы,   
    За железная врата,               
СЪрчнови же оставшю у Дону, 
РЫбою оживъшю.               
ТОгда Володимерь И Мономахъ   
   пилъ золотом шоломомъ Донъ. 

Вниз: (раб) Х-Р-И-С-ТО-В-И-М (ИМ)ОНОМ

Начиная от строки «Храборъ бо б; яко и туръ» вверх читается имя ИИСУС (как и в первом примере это имя соседствует со словом «Божимъ»), а вниз (если текст разбить на фразы) – ХРИСТО(ВИМ)*. Слово «Христовим» можно отнести к слову «раб» из начальной строки :«раб Христовим». Но можно также и к последней строке: «Христовим имоном» (ИМОНОМаху)**. 
Заметим, что и сами фразы делятся на плавно переходящие друг в друга «строки»:
хРАБОР = Х + РЕ(вновавше…) + ПО(губившему…) + Р(екомыя…);
ИЗ(гнавшю…) = И + З(а жел;зная);
СЪР(чнови) = СЪ + Р(ыбою…).
Отсюда следует, что помимо слово «Христовим», в этом месте, вероятно, содержится другой вертикальный акростих. Подробнее пролог Галицко-Волынской летописи будет рассмотрен отдельно (см.     ).

* Любопытно, что А. А. Гогешвили, заметив в этом месте имя «ИИСУС» вниз прочёл имя «ХРИСТОПОР», полагая, что в этом месте летописец назвал себя. На наш взгляд само по себе созвучие имени Христопор Христу делает такое предположение крайне маловероятным. Стремление видеть в акростихах по преимуществу авторские подписи очень показательно как распространённая тенденция восприятия сути древнерусского акростиха.
** Союз «и» между «Владимиром» и «Мономахом» излишен. Аналогичная ошибка есть и в «Слове о погибели Русской земли», к которому автор «Слова о полку Игореве» отсылает читателя, назвав князя Игоря «нынешним»: «Почнемъ же брат;е повесть с;ю отъ стараго Владимера до нынешняго Игоря». Обе ссылки содержатся в одном фрагменте «Слова» и служат одной цели -  прояснению «старого Владимира» как Владимира Мономаха. 

А теперь вернёмся к «Слову». Как минимум трижды, причём все разы начиная с эпитета «храбрый», в текст внедряется имя Христа.

1. Фрагмент, в котором перечисляются три «старые» князя:

Тогда пущашеть               
;; соколовь на стадо лебедей.
Который дотечаше
ТА преди песь пояше.
Старому Ярослову
ХРАброму Мстиславу               
иже зареза Редедю
предъ пълкы Касожьскыми
Красному Романови Святъславличю.

ХРА-С-ТА

Имя Христа читается и по горизонтали:

ХР-Я-СТА: «…СТАрому Ярослову ХРаброму…»      

Называя «храброго Мстислава» и «Красного Романа» автор тем самым отсылает читателя к двум тмутараканским фрагментам «Повести временных лет», а именно к описанию поединка Мстислава с Редедей и сообщению о смерти Романа (и, возможно, к посмертной характеристике Мстислава, в которой, собственно, тот и назван «храбрым»).
Во фрагменте про гибель красного Романа (Ипат. лет. 6587) вниз по вертикали читается имя «Иисуса»:

И възратися Романъ въспять,               
и бывшу ему убиша ;и половц;
месяца августа 2 день.
И СУть кости его и до сего лета тамо лежаче,
Сына Святославля и внука Ярославля.
А Олга емше козаре, поточиша за море Царюгороду.

Возможное прочтение акростиха: (И) ВО ИМЕ ИСУСА.

Итак, фрагмент «Слова» и подразумеваемый в нём фрагмент летописи вместе дают имя ИСУСА ХРИСТА. То, что две части божьего имени читаются в разные стороны придаёт такому написанию декоративность.

2. Рассказ о гибели двух князей на Нежатиной ниве:

Бориса же Вячеславлича               
слава на судъ приведе.               
И на Канину               
зелену паполому постла 
   за обиду Олгову               
ХРАбра и млада Князя.               
СЪ ТОя же Каялы               
Святоплъкь повелея      
   отца своего               
междю Угорьскими иноходьцы      
ко Святей Соф;икъ Кiее(в)у.         

Заметим, что согласно летописи в битве на Нежатиной ниве участвовал не Святополк, а его старший брат Ярополк, который и сопровождал тело убитого в той битве отца, великого киевского князя, в Киев. Замена одного имени на другое среди прочего служит и для создания последней буквы в имени ХРИСТОС. Этому вторит и Святая София, и «свят», и «свято отцаме». Начиная с имени Святополк по горизонтали читается слово «СПОС», являющееся эпитетом Христа. Таким образом, схему вплетения божьего имени в данный фрагмент можно изобразить так:

ХРА
СъТО
Святоплъкь Повелея Отца Своего…

ХРА-СТО-С      С-П-О-С 

Заметим, что слово «Бог» в этом фрагменте неявно присутствует, так как «суд», на который Бориса привела «слава» – это, конечно, божий суд. Ср.: «Ни хытру ни горазду, ни птицю горазду суда Бож;я не минути».
(Может показаться странным, что во фрагменте, рассказывющем о смерти двух князей, говорится о каком-то Христовом спасении. Но акростих не обязан суфлировать тексту.)

3. Смерть Изяслава Васильковича.

Единъ же изрони
жемчюжну ДУшу   
ИЗъ ХРабра тела               
чресъ злато ожерел;е.

ХР-ИЗ-ДУ

Данная фраза своим началом и концом (ЕДИНЪ ЖЕ и ОЖЕРЕЛИЕ) отсылает нас к фрагменту Киево-Печерского патерика, а именно к финальной фразе притчи о трёх ворах в саду старца Григория:

«Единъ же,
реша его на древе повесити,
възлезъ гор; и нача торгати яблока,
и яся за ветвь:
оной же отломльшися,
А сии два,
УСтрашившися, отбегоша;
Сий же, летя,
Ятся ризою за другую ветвь
И, Не ИМЕя ПОмощи,
удавися ожерелиемъ».

ПО ИМЕНИ ЯСУСА

По вертикали вверх можно прочесть имя Исуса. Как и в летописном фрагменте про красного Романа к этому имени примыкает строка, в которой читаются слова «по имени».  Повтор аналогичного приёма в двух фрагментах «Слова» является аргументов в пользу верности прочтения. (Подробнее данный фрагмент патерика будет рассмотрен отдельно.)
Эпитет «храбрый» идеально подходит для вплетения в текст имени Христа. Возможно, имя Христа прячется также и в следующем фрагменте «Слова»:

Чрьленъ стягь, бела хорюговь
Чрьлена чолка, Сребрено СТруж;е
ХРАброму Святьславличю. 

СВЯТЪ ХРАСТ(О)С

Рассмотрим заодно и второй фрагмент Киево-Печерского патерика, который обыгрывается в «Слове»*:

* А именно, в лирическом отступлении «Слова», где переплывающий Донец князь Игорь сравнивается с «юношей князем Ростиславом», который когда-то утонул в другой реке – Стугне. Предыстория его гибели такова. Трое русских князей - великий Киевский князь Святополк, Черниговский князь Владимир Мономах и Переяславский князь Ростислав – напали на половцев и были наголову теми разбиты. Два брата (по отцу) Владимир Мономах и Ростислав стали переходить вброд реку Стугну. Мономах реку перешёл, а Ростислав на глазах брата утонул. Это отнюдь не было случайностью. Ростислав утонул за грехи – перед самым походом он велел утопить в Днепре старца Григория, который предрёк ему самому и его дружине скорую смерть в воде. Мономах же покаялся и присутствовал в монастыре на отпевании святого старца. Рассказ Киево-Печерского патерика о Григории Чудотворце заканчивается фразой, которая, как видимо, и вдохновила автора «Слова» на создание им фрагмента про юношу князя Ростислава.

ВЛАДИмерь же прееха реку
Молитвъ ради святыхъ
И благословениа.
РОстиславъ же утопе
Съ всими своими вои
ПО словеси
Святаго Григориа.
«Им же бо рече
СУдомъ судите
Судиться вамъ
В ню же меру мерити
възмерится вам».

ВЛАДИ-М-И-РО  С-ПА-С  И-СУ-С

Как видим, имя ВЛАДИ-М-И-Р растягивается по строкам. Далее читаются слова С-ПО-С (или СПОСЛО или СПОСИС) и ИСУС. Последнюю букву имени «ВладимиР» даёт имя «Ростислав». Учитывая, что следующая строка начинается с буквы «С», мы читаем ВладимирО, то есть: ВЛАДИМИРА СПАС ИСУС. Возможны модификации данного прочтения, например: «Владимир спасись, Исусу дивязь» или «Владимиро спосло, святъ Иисусу дивязь».
Как и в предыдущих примерах имя Христа внедряется в текст рядом со словом «СВЯТАГО» и соседствует со словом «СПАС». Слово «ДИВЯЗЬ» также входит в свиту божьего имени.
Имя Иисус в данном месте ожидаемо, так как автором приведённых «словес» является не Григорий, а Иисус Христос (Мк. 4:24).


Рецензии