The chunk 9 The message -248-
“As good as it gets. Good to see you, Shinji!”
“Tell me how you are!?”
“I'm struggling with the life here," Ahmed grinned.
“What does not kill us, makes us stronger.” Shinji recited the popular motto and laughed.
Ahmed smiled back and gazed steadily at his comrade. Shinji was seven years younger but looked skinny and tired. In his student years, he acquired the nickname "Genius", he gave hope for a fast and confident career. However, his health did not allow him to maintain energy and former activity. An elusive expression, either disillusionment or anguish, which is often found among the Japanese who were not too spoiled by fate, froze on his face. Shinji had a wife, two daughters, his parents, and his wife's very old and poor parents. They lived separately. Shinji had to provide three houses and pay for daughters' schools. Ahmed remembered him as a cheerful and active guy, full of strength. It was bitter to see the change. Shinji invited him to a country house where his father and his mother lived. The wife with their daughters was now resting with her parents in Tokyo. They sat. They slammed the doors of the car rhythmically and set off.
“How's the family?” Ahmed politely asked. Shinji winced.
“Well!” He said cheerfully and began to talk about the successes of the youngest of daughters in a music school. Both his daughters in schools wore uniforms, which greatly saved the budget. In the photo, the chubby faces of slender Japanese girls smiled shyly and cunningly. Ahmed knew that in the family the girls were not shy and poor Shinji was plagued by their whims. He, as he could, tried to develop girls' intelligence, went with them to museums, drove to various famous places in Japan, paid for additional schools and courses as far as earnings allowed.
At first, he worked as a lecturer at the university, he read free barrier design for doctors, but then he gave this place to Ahmed, moved to live closer to his parents, and got a job as a first-class instructor in fashionable pottery. Learning to sculpt clay pots has become popular and expensive in Japan. Famous craftsmen sold their ceramics for good money.
He toiled and worked part-time in different places, which was especially tiring when groups of children came across.
His name "Shinji Ono" looked beautiful on his author's products and sometimes they were sold. He always deftly arranged the lines of hieroglyphs, two simple and two with "windows-like", as the youngest girl said. The impression of the stamp was obtained with two sweeping hieroglyphs at the edges and two compact angulars in the center. Quite handsomely.
— Как добрался? — Синдзи встретил его на станции метро. Ахмед тепло похлопал его по плечу:
— Лучше не бывает. Рад тебя видеть, дружище Синдзи!
— Рассказывай, как дела!?
— Выживаю... — усмехнулся Ахмед.
— Трудности, если не убивают нас, делают нас сильнее. — Синдзи продекламировал популярный девиз и рассмеялся.
Ахмед улыбнулся в ответ и пристально посмотрел на товарища. Тот был лет на семь моложе, но выглядел тощим и уставшим. В студенческие годы он приобрел прозвище "Гений", подавал надежды на быструю и уверенную карьеру. Однако здоровье не позволило ему сохранить энергичность и прежнюю активность. На лице застыло неуловимое выражение то ли досады, то ли муки, которое часто встречается среди японцев, не слишком избалованных судьбой. У Синдзи была жена, две дочки, его родители и родители жены, очень старые и бедные, по японским меркам. Жили они отдельно, приходилось обеспечивать три дома и платить за школу дочерей. Ахмед помнил его веселым и активным парнем, полным сил. Было горько видеть перемены. Синдзи пригласил его в загородный дом где жили его отец с матерью. Жена с дочерьми сейчас отдыхали у её родителей в Токио. Они хлопнули ритмично дверями машины, тронулись.
— Как семья? — вежливо осведомился Ахмед. Синдзи поморщился.
— Отлично! — весело сказал он и принялся рассказывать об успехах младшенькой в музыкальной школе. В школах носили форму, что очень экономило бюджет. На фото пухленькие личики худеньких японочек улыбались застенчиво и хитро. Ахмед знал, что в семье девчонки не были стеснительными и бедному Синдзи доставалось от их капризов. Тот, как мог, старался развивать их интеллект, водил в музеи, возил в разные знаменитые места Японии, насколько позволяли заработки.
Он работал сначала преподавателем в университете, читал безбарьерный дизайн для медиков, но потом уступил это место Ахмеду, переехал ближе к родителям, устроился по первой специальности – инструктором по модному теперь горшечному делу. Учиться лепить горшки из глины в Японии стало популярно и дорого. Знаменитые мастера продавали свою керамику за хорошие деньги. Ученики скульптурных мастерских платили хорошие деньги за уроки.
Работал и подрабатывал он в разных местах, что было особенно утомительно, когда попадались группы с детьми.
На авторских изделиях красиво смотрелась его фамилия: Синдзи Оно и иногда они продавались. Он ловко располагал черточки иероглифов, два простых и два с "окошечками", как говорила его младшенькая, получался оттиск штампа с двумя размашистыми иероглифами по краям и двумя компактными угловатыми в центре. Красиво.
Свидетельство о публикации №221092400731