Гл. 11. Неожиданные последствия
Внезапно рядом раздался злой рык. Золотисто-красный дракон тут же повернул голову на звук и с ужасом увидел двух големов, медленными, тяжелыми шагами двигающихся за ними.
- Быстрее, Лорей! – взволнованно закричала Салавена. – Они нас догоняют!
- Знаю, но не могу. Готовьтесь защищаться.
Невеста Лорея не была рада такому повороту событий, но согласно кивнула и выставила вперед волшебный посох.
- Алерея, готовь тоже что-нибудь, не сиди просто так, иначе мы погибнем!
Жена Аларина начала копаться в кожаной сумке, висящей у нее через плечо.
- Вот, нашла, - показала она Салавене небольшую стеклянную колбу с красной жидкостью внутри.
- Хорошо, - оценила та. – Если что, кинешь в голема. Может, разлетится от взрыва в разные стороны.
Алерея согласно кивнула.
- Возможно, нам повезет! – низким голосом крикнул Лорей. – Мы уже близко!
- Надеюсь! – отозвалась Салавена.
Но когда они пролетали мимо колонны, один из големов ударил по ней, отчего та начала медленно, но неотвратимо падать.
- А-а-а-а! – в один голос испуганно закричали все трое.
Лорей резко снизился, чтобы успеть пролететь под падающей колонной, а Салавена направила посох на нее. Из волшебной вещицы пошла зеленая искрящаяся полоса дыма, которая коснулась строения в тот момент, когда оно уже было над головой беглецов. В следующее мгновение колонна застыла, охваченная по краям зеленым светом, дав Лорею шанс из-под нее вылететь невредимым вместе со спасенными девицами. Впереди замаячил еще один поворот. Молодой дракон стремительно полетел к нему, так же пролетел по коридору и вылетел через каменный проем на свежий воздух.
- Ура-а-а! – с облегчением закричали Алерея с Салавеной. Позади раздался расстроенный рык големов.
- А где же сам Аломор? – решила поинтересоваться невеста Лорея. – Мы его не видели после того, как он ушел встречать «незваных гостей», как он вас назвал.
- Погиб он. Точнее, я его убил, - признался Лорей любимой.
- Ты?! – не поверила Салавена жениху.
- Да. В честном бою один на один.
Салавена крепко прижалась к спине дракона.
- Какой ты у меня храбрый, мужественный, ловкий, готовый на все ради меня! – с любовью проговорила она. Лорейвен обернулся и довольно оскалился в ответ. – Как спустимся, я тебя расцелую! – пообещала Салавена.
- Жду с нетерпением, - тепло отозвался Лорей.
Вскоре они покинули территорию замка и полетели дальше по направлению к деревне. Золотисто-красный дракон высматривал с высоты Аларина и девиц, оставшихся под его защитой.
- О, вон они! – обрадовался Лорей и полетел немного ниже. Через несколько минут он уже догнал устало бредущих по полю девиц во главе с мужем Алереи. - Аларин! Аларин! – закричал ему сверху Лорей.
Тот запрокинул голову, заметил золотисто-красного дракона с двумя всадницами на спине и радостно замахал ему рукой. Тот, пролетев еще немного, приземлился посреди ржаного поля.
- Алерея, Алерея, я так переживал за тебя! – Аларин бросился к своей жене, все еще сидевшей на спине молодого дракона. – Иди же ко мне! – раскрыл он объятия. Но Алерея не сдвинулась с места, грустно смотря на него. – Ты чего? – не понял Аларин.
- А ты не понимаешь? – печально спросила его жена.
- Нет, - честно ответил он, но потом до него начало доходить. – Прости, я не хотел тебя бросать. Лишь согласился помочь Лорею присмотреть за другими девицами и как можно дальше увести их от замка.
Но Алерея будто не слышала сказанных слов, продолжая печально смотреть в глаза своему мужу.
- Мне Лорей рассказал, что ты не пожелал возвращаться в замок. И до этого вел себя не особо смело. Все спасены только благодаря ему. Он храбро сражался с чудовищами, он вывел всех пленных девушек из подземелья, а потом вернулся обратно, чтобы найти других и нас с Салавеной. Он действительно пришел за нами, несмотря на все опасности. И я знаю, что это было не в первый раз. Но он не побоялся и направился в тот проклятый замок снова, лишь бы спасти нас. А что сделал ты?
- Да он пошел только потому, что был со мной! – возмутился Аларин. – Ты думаешь, Лорей осмелился бы на такое в одиночку?
- Да. Потому что он сильный и отважный.
- Я тоже! – не согласился со своей женой Аларин.
- Нет. Увы, но у тебя не хватило смелости и сил выдержать все испытания до конца. Ты струсил и предоставил возможность спасти меня своему другу, поняв, что он это точно сделает. А твоя помощь бывшим пленницам лишь предлог, чтобы не идти снова в замок. Интересно, если бы у Лорея не получилось меня найти, как бы ты отреагировал: смирился бы или пошел сам меня искать?
- Конечно бы пошел, - немного обиженно ответил Аларин.
- Да, а почему я сомневаюсьтом, что ты поступил бы так же? – с горечью спросила его жена.
- Алерея, ты все не так поняла!
- Все я так поняла, Аларин, - с горечью произнесла она. – И… мне не нужен муж, не готовый меня защищать и ради моего спасения отправиться в страшный замок.
- Что это значит? – интуиция подсказывала Аларину нехороший ответ, но он хотел услышать его от своей супруги.
- Как только мы вернемся в наш мир, я подам на развод.
Аларин удивленно взглянул на Алерею.
- А чего ты ожидал? – начав немного злиться, спросила она. - Что мне хватит того, что мой муж ради меня просто в другой мир отправится и дойдет до замка? Нет, милый, этого недостаточно, увы.
- Что такое развод? – поинтересовалась Салавена, услышав непонятное слово, пока Аларин мрачно молчал, осознавая услышанное.
- Расторжение брачного договора между живыми супругами, - объяснила ей Алерея.
- У нас такого нет, - недоуменно проговорила Салавена.
- Радуйтесь, - несколько раздраженно посоветовала Алерея.
- У нас женятся по любви один раз и на всю жизнь, - подтвердил слова своей возлюбленной Лорей.
- Увы, но в нашем мире такое редкость. Многие браки распадаются вот из-за таких, - Алерея указала головой на Аларина, - потому что кое-кто не считает нужным выполнять свои обязанности, думая, что женщина справится и сама. Кто-то это терпит, но я не из таких. Лорейвен, - обратилась она к дракону, - можешь нас отвезти на границу? Нам нужно поскорее домой.
- Хорошо, - согласился молодой дракон. – Садитесь. Салавена, останься, пожалуйста, с девицами пока, я скоро вернусь.
- Конечно, - кивнула та. – Я не дам их в обиду.
- О, я совсем забыла, - опомнилась Алерея. – Вот, возьми, - протянула она Лорею сумку с волшебными вещами, - они ваши. Я не стану их забирать с собой.
- Я возьму, - к ней подошла Салавена и взяла сумку. – Спасибо, что вернула.
- Мне чужого не надо, - чуть улыбнулась Алерея. – Да и в нашем мире они могут потерять свои свойства.
- Аларин, ты кое-что забыл, - напомнил ему Лорей и строго посмотрел на бывшего друга.
Тот нехотя протянул Салавене шапку-невидимку и волшебный гребешок.
- Жаль, что вторым так и не воспользовался, - с досадой проговорил он.
- Оно и к лучшему, - хмыкнул Лорей. – Волшебный гребешок обладает большой силой, а тому, кто не готов ею владеть, она ни к чему.
Салавена забрала у Аларина волшебные вещи, помахала рукой своему жениху и затем села на прохладную землю, а за ней и другие девицы. Лорей разбежался, взмахнул большими крыльями и полетел, на лету набирая высоту и унося всадников к границе между мирами.
Свидетельство о публикации №221092400733