Гостиница Адмирал Бенбоу Глава 7. Черный Пес

В этот поздний час было очень мало прохожих, и Роберт быстро зашагал по знакомой улице. Он решил заказать номер в той же гостинице «Утренняя заря», где с матерью жила Сара. Там же большая стоянка дилижансов. Если ему не удастся вечером устроиться на корабль, он переночует в гостинице и на следующий день отправиться в Бристоль. Почему-то он был уверен, что Сара его ждет.
Позади в ночной тишине послышались торопливые шаги и, оглянувшись, он увидел Эмму.
- Робби, ты забыл бутерброды и, на всякий случай, вот бутылка с водой.
Она его обняла, и он услышал жаркий шепот:
- Мне кажется, за тобой кто-то следит. Я смотрела в окно. Будь осторожен. Прощай.
Она побежала обратно, а Роберт свернул на улицу, где еще мерцали окнами поздние лавочки. Он остановился, как бы рассматривая витрину, достал из кармана зеркальце и навел на улицу позади себя. Вдалеке действительно остановился человек в черном плаще. В голове созрел план действий. Он приведет его к гостинице, это успокоит отца и мать. Потом оторвется от слежки, они играли в такие игры в Итоне. Он тогда даже заработал приз, оторвавшись от профессионального сыщика, и все придумал сам.

Есть такой магазин сувениров и всяких забавных безделушек. В детстве его туда однажды привел отец и купил ему серебряную ложечку для чая. Шестилетний Роберт долго любовался красивой ложечкой, а когда начал помешивать горячий чай, ложечка исчезла. От неожиданности он отпустил и ручку, которая, упав в стакан, тоже растворилась. Вместо красивой ложечки на дне стакана лежала капля серебра. Это, конечно, не было серебро, какой-то белый легкоплавкий металл. Сейчас Роберт улыбается, вспомнив это эпизод, а тогда он горько плакал, не понимая, что случилось.
В том в магазине он тогда купил двустороннюю одежду: кафтан, бриджи, чулки и шапку. И еще накладную бороду усы и парик. Зашел в большой магазин и в примерочной вывернул всю одежду на изнанку, которая стала совсем другого цвета. Серый камзол стал коричневым, штаны из синих стали белыми в черную полоску, а чулки из белых стали черными. Еще он надел парик, приклеил усы и бороду. Да еще подружился с каким-то пьяницей и вышли вместе, обнявшись и покачиваясь. А сыщик, дежуривший у входа, на эту пару не обратил внимания. Да, много полезного дал ему Итон…

По дороге к гостинице он еще раз навел зеркальце и окончательно уверился в слежке. В гостиницу они вошли оба. Сыщик сел в стороне и прикрылся газетой, а Роберт подошел к стойке и громко заговорил с портье, уверенный, что сыщик услышит каждое сказанное им слово.
- Мне нужен отдельный номер на сутки.
- Мы всегда рады новым гостям, с вас один шиллинг, сэр.
- Вот деньги, а когда отправляется дилижанс в Бристоль?
- Завтра в час дня, сэр. Прикажете принести в номер ужин?
- Да, и горячей воды умыться.
- Сию минуту, вот ваш ключ. На ночь дверь запирайте. Хорошего отдыха сэр, вам вон в ту дверь, это второй этаж.
Роберт прошел в указную дверь, но подниматься в свой номер не стал. В коридоре он нашел еще одну дверь, которая вывела его во двор. Медлить было нельзя. Он подошел к стоянке дилижансов, как раз люди садились в дилижанс, который через пять минут отходил в Плимут. Плимут не далеко от Бристоля. Место в кабине нашлось и, уплатив, он сел у окна, положив на колени свой рюкзак. Пол дилижанса был устлан соломой, в которой тонули ноги.
Конюх с фонарем выводил из конюшни лошадей и прилаживал сбрую.
Наконец, когда дилижанс был запряжен шестью лошадьми, кто-то спросил:
      — Все сели?
     Чей-то голос ответил:
      — Все!
Они  тронулись в путь. Дилижанс ехал медленно, колеса вязли в осенней грязи, лошади скользили, длинный кнут возницы летал во все стороны. На подъемах мужчинам приходилось вылезать и идти в гору пешком.

Какие бывают неожиданные повороты судьбы, как много еще их будет в его самостоятельной жизни. Что он знает о Плимуте, гордости британских моряков? Из Плимута отправился в кругосветное плавание его дальний родственник Френсис Дрейк, а позднее отплыл со своей эскадрой, чтобы сокрушить Непобедимую испанскую армаду. И знаменитый капитан Кук начинал все свои экспедиции из Плимута. В Плимуте большой порт, что как нельзя лучше подходит для его плана. Может быть, это даже хорошо, что судьба предоставила ему возможность начать новую жизнь в этом старинном городе. Его план остается в силе. Он попытается устроиться матросом на корабль, а если не сможет, то поедет в Бристоль к Саре.
Когда исчезли последние постройки Лондона, Роберт незаметно осмотрел пассажиров. Напротив него сидела мама с нарядно одетой дочкой. Похоже, она возила ее в Лондон в надежде найти там подходящего жениха, но оказалось, что в Лондоне своих невест хватает. Мама присматривается к молодым попутчикам, а их всего двое: он сам и, сидящий рядом с ним, высокий худой мужик. Рядом с ними сидел четвертый попутчик, видимо коммивояжер, у него большой чемодан, и он сразу сообщил маме с дочкой, что у него есть большой выбор предметов женского туалета. Шестым напротив, сидел пастор в черном облачении с опрятным белым воротничком. Он неодобрительно смотрел в сторону торговца, потом стал перебирать четки и шевелить губами, видимо, проговаривая подходящую дорожную молитву об успешном окончании путешествия. А молиться было о чем: на дорогах на дилижансы нередко нападали дети Робин Гуда, или просто разбойники. Для этого с ними ехал вооруженный охранник, который попросил пассажиров, имеющих оружие, привести его в боевую готовность. Роберт зарядил свой пистолет, а его сосед вынул из ножен морской кортик. Запахло морем, подумал Роберт. Постепенно все успокоились и, придя в себя, после дневных забот, начали доставать еду. Роберт достал приготовленные Эммой сэндвичи, а его сосед, теперь Роберт уже был уверен, что это моряк, вынул копченый окорок и яйца, за которыми последовала бутылка рома. Моряк налил себе ром, выпил, понюхал краюху хлеба и стал уплетать еду. Потом, словно спохватившись, налил еще полстакана и предложил Роберту.
- Меня зовут Джейкоб, выпей за знакомство.
- Спасибо! Я – Роберт.
- Отлично, мы весело проведем время! Кого ты выбираешь: маму или дочку?
- Господа, - нахмурился пастор, - ведите себя прилично.
- Я просто пошутил, - рассмеялся Джейкоб, - отец, не хотите стаканчик? Нет? Тогда будем спать.
Он посмотрел бутылку на свет:
- Кое-что осталось, дорога у нас длинная, дай Бог добраться до Плимута за три дня. Я уже ездил этой дорогой.
Он держал бутылку в левой руке и Роберт заметил, что на ней не хватает двух пальцев.

Все спрятали остатки еды, укрылись теплыми плащами, в кабинке было холодно, дуло изо всех щелей и, пассажиры, привалившись к стенкам и прижавшись друг к другу, закрыли глаза.
На левой руке не хватает двух пальцев, где он это слышал? На левой руке не хватает двух пальцев. Это сказал библиотекарь. Высокий и худой, с обветренным лицом, какие бывают у моряков, все совпадает. Это он интересовался островом Амелия и спрашивал про карту. А может просто совпадение? Вряд ли. Во всяком случае, надо проверить. Как это сделать не вызывая подозрений? Завтра утром будет первая стоянка, смена лошадей, а они смогут поесть горячую еду в харчевне. Попутчики часто и охотно рассказывают о себе, делятся своими проблемами с незнакомыми людьми. Надо придумать себе биографию и упомянуть этот остров. Посмотреть, как прореагирует его сосед. Есть идея. Роберт – член географического общества и ему поручили сделать детальное описание острова Амелия. Посмотрим, что на это скажет Джейкоб, если его действительно так зовут.
Уже засыпая, подумал он о сыщике. Бедняга скоро узнает о его бегстве. Стюард вернется с ужином и скажет, что постоялец исчез. Впрочем, на стоянке дилижансов по его описанию кто-то скажет, что он уехал в Плимут. Ищи ветра в поле. С этой мыслью, Роберт уснул.

Утром всех разбудил кучер.
- Господа, смена лошадей, вы можете согреться в харчевне и подзаправиться. Вещи можете оставить в карете, дверцы я запру и буду рядом.
Все вышли и заняли соседние столики. Джейкоб и Роберт сели отдельно, заказали горячую еду. Джейкоб вынул бутылку и разлил ром по стаканам.
- Терпеть не могу эти дилижансы, к счастью, мне приходится ездить редко. Сяду в Плимуте на свой корабль и прощай земля! Я ведь моряк. Роберт, тебе приходилось плавать?
- Нет.
- Тогда что тебе делать в портовом Плимуте?
Роберт помедлил с ответом, более четко формулируя свою версию, чтобы не сбиться.
- У меня командировка.
- Командировка? Какая, если не секрет?
- Не секрет. Я – член географического общества. Мы создаем описания и карты новых земель. У твоего капитана есть, конечно, карта, которой он пользуется во время плавания, - это наша работа. Целью моей поездки является остров Амелия. Я надеюсь в Плимуте сесть на корабль, который доставит меня на этот остров. Я должен составить карту острова, уточнить его размеры и форму, найти хорошие бухты, описать реки и озера с пресной водой. Найти удобные места для поселений. Если там уже живут люди, вступить с ними в контакт. Узнать в чем они нуждаются, возможно, если моя поездка окажется успешной, мы обратимся с ходатайством в Адмиралтейство с просьбой, чтобы проходящие корабли делали там остановку. В Плимуте я должен нанять проводника.
- А я тебе подойду?
- Ты? Ты бывал на этом острове?
- Не только бывал. Мой корабль как раз туда и отправится! Какая удивительная встреча! Роберт, тебя сам Бог послал. Наш корабль «Морж» направляется для изучения этого острова. Я – шотландец и корабль зафрахтован для поиска места, где можно основать свободную шотландскую колонию. Мы назовем это Новая Шотландия. Я попрошу нашего капитана Флинта взять тебя на борт! За это надо выпить!
Выпить они не успели, зашел кучер и позвал всех в дилижанс.
Джейкоб шутливо обнял Роберта левой рукой, и он опять увидел отсутствие двух пальцев.
- Джейкоб, а где ты потерял пальцы?
- О, это целая история, как-нибудь расскажу, а если коротко в битве с испанцами под знаменами адмирала Джорджа Ансона. Именно он помог мне встретиться в Лондоне с Лордом Адмиралтейства, который выхлопотал у Короля разрешение на создание на острове Амелия шотландской колонии. Побежали, а то займут наши места.

После сытного завтрака и порции рома Роберт согрелся, и его снова потянуло на сон. Хорошо я придумал свою биографию, подумал он, похоже, он поверил. Наверное, стоит принять его предложение. Впрочем, он мог все это наврать, как и я. Дилижанс ритмично постукивал колесами, в окнах мелькали озера, леса и фермы, как велик наш мир, и ему открыты все дороги. Под мерный стук колес он задремал.
Постепенно все перезнакомились, пастор сообщил, что едет в Плимут, чтобы поступить капелланом на корабль.
- А что, вы прошли специальное обучение и имеете соответствующий документ, - поинтересовался Джейкоб.
- Конечно. Меня готовили для воскресных богослужений, крещения и отпевания на корабле. Могу проводить групповые и индивидуальные беседы на религиозные темы и в целом, поддерживать высокий моральный дух моряков. Твоему кораблю нужен капеллан?
- У нас есть. Он добрый малый и выпить не дурак.
Коммивояжер достал объемистый чемодан и знакомил женщин со своими товарами. Джейкоб попросил пастора обменяться на время местами и стал ухаживать за мамой, а дочка, которую звали Мина, начала призывно улыбаться Роберту. Начинать новый роман в пути не было никакого желания, поэтому, ответив улыбкой, он достал книгу Уильяма Дампира Плавание вокруг света и погрузился в чтение.

На следующей остановке после хорошей дозы рома в очередной таверне Джейкоб, похоже, разоткровенничался. Или пересказывал начало книги Робинзон Крузо, как он в детстве ходил в гавань и рассматривал корабли, а в четырнадцать лет, обидевшись на отца, который не разрешил ему иметь собаку, сбежал из дома и его взяли юнгой. На корабле он упросил капитана разрешить ему принести найденного на улице черного щенка, который со временем стал большим черным псом и к нему сильно привязался.
С каждой рюмкой рома его черный пес совершал все новые и новые подвиги. То он спас его от замерзания, когда Джейкоб в морозный вечер вышел из таверны в сильном подпитии, поскользнулся и, упав, так ударился головой, что потерял сознание. Он был легко одет и замерз, если бы его черный пес не лежал на хозяине целую ночь, согревая его своим теплом, облизывая руки и лицо и призывая на помощь. Потом у пса оказался необыкновенный нюх, можно было спрятать какую-нибудь драгоценность, и он быстро ее находил. Наконец, черный пес стал настоящим моряком и охотно лакал из блюдечка ром.
Поток этих нескончаемых историй Роберту уже надоел, и снова бесконечная дорога понеслась под копытами свежих лошадей.

Следующим вечером остановка была в Эксетере, где они переночевали. Джейкоб и Роберт сняли комнату на двоих, и он сразу стал расстилать постель, предвкушая желанный отдых. Однако сосед не торопился в постель. Он снова хлебнул из своей бутылки и, как он выразился, отправился на охоту. Охота, видимо, оказалась удачной. Не дождавшись товарища, Роберт потушил свечу и уже хотел лечь, как в дверь постучали. На пороге стояла барышня из дилижанса.
- Можно я войду?
- Мина? Что случилось?
- Твой друг пришел в нашу с мамой комнату и выставил меня за дверь. Не стоять же мне в коридоре. А у тебя есть свободная кровать. Ты меня не выгонишь? Я так устала.
- Ну, что ты, располагайся как дома.
Ночью он почувствовал запах духов.
- Роберт, подвинься, мне уже двадцать четыре года, перед подругами стыдно. Будь моим первым мужчиной. Никто не узнает. И завтра мы расстанемся навсегда. Еще выспишься, ты ведь знаешь, как это делается! И я сразу вернуть на свою кровать. Это не больно?
Когда на рассвете Джейкоб вошел в комнату, оба мирно спали на своих кроватях. Он бесцеремонно растолкал девушку.
- Беги к маме, она беспокоится.

Еще один день путешествия по равнинам графства Суссекс, и к вечеру они прибыли в Плимут.
- Завтра мы отплываем, - сообщил Джейкоб, - а я еще должен проведать женушку и любимого сынка, она живут здесь. Заодно подкину ей деньжат. У тебя еще нет детей? Но дело, прежде всего, пойдем, я приведу тебя на мой корабль. Заодно посмотришь город, он тебе понравится. Это город моряков и здесь нет такой разницы между богатыми и бедными, как в Лондоне. Вон там рыбный базар, нигде ты не увидишь столько сортов рыбы, которую при тебе тут же почистят и пожарят. Жалко, что у нас нет времени. Это район Барбикан, улица, по которой мы идем, приведет к спускающимся прямо в воду историческим ступенькам, по которым сошли сто лет назад отцы-пилигримы, отправившиеся в Новый свет. Справа Остатки Королевской цитадели, где были ворота в город. Слева Хое парк, в нем много нетронутых мест: пустоши и болота, заросшие папоротником, весной он весь в цветах, но вечером туда не ходят. Скоро берег, чувствуешь, пахнет рыбой. Вот уже виден маяк, берег тут скалистый и без него многие суда нашли бы здесь конец.
- Джейкоб, а это кому памятник?
- Френсису Дрейку. Он разгромил испанскую Непобедимую армаду и завез в Англию табак и картофель.
- Как здесь много чаек!
- Это не просто чайки, по морским поверьям, это души погибших моряков. Свернем влево и выйдем на набережную с портовыми кабаками. Есть куда направиться моряку, попавшему в чужой город в чужой стране. Здесь встречаются старые знакомые, и закидывают свои сети вербовщики судовых команд. Ну и портовые шлюхи - не по причалам же им таскаться, кабак отличное место для продажной любви. А вон и наш «Морж» - видишь двухмачтовую шхуну с косыми парусами? Кто-то сидит на палубе, осторожно на трапе, держись за поручни, я тебя представлю.
На палубе двое играли в кости при свете свечи.
- Привет ребята, что все готово к отплытию?
- Да, Черный Пес, ждали только тебя. А кого это ты привел с собой?
- Это мой друг Роберт, он поедет с нами, познакомьтесь, ведь койка Дика свободна, а я сбегаю домой.
- Не опоздай, мы снимаемся на рассвете, как только начнется прилив.
- Не в первый раз.


Рецензии