41-й рассказ, Плагиат 3. Черкесы. Восхождение

41-й рассказ, Плагиат – 3. Черкесы.
Маринье, Клапрот–Бессе, восхождение


Анонс к новой теме «Черкесы» в исследовании восхождения на Эльборус в 1829 году.
Джорджио Интериано:
«Быт и страна зихов, именуемых черкесами. Достопримечательное повествование»:
Зихи — называемые так на языках: простонародно, греческом и латинском, татарами же и турками именуемые черкесы,сами себя называют — «адига…», с.46, «АБКИЕА», 1974, это искажение, подлог.
Интериано писал:
«Зихи — так  называются на языках простонародно, греческом и латинском, татарами же и турками именуемые черкесы…», в новой главе «Черкесы» об этом…

   В целом вся эта тема, затеянная с восхождением кабардинца Киллара Хаширова на гору Эльборус в 1829 году – это полностью искаженная история от кабардинских историков. В этой истории восхождения затронуты практически все стороны жизнедеятельности, традиций и культуры кабардинского этноса.
И всё это описание и подача материала вокруг и в связи с этим событием вобрали в себя большой круг негатива и искажения подлинной истории, которая одномоментно решала и политические задачи, представить кабардинский этнос политической державой, с традициями и нравами превосходящую иные все народы Кавказа.
   Ведь за короткий период времени в периодику научных публикаций внедрены такие понятия, как «государство Кабарда», «Территория Кабарды», «Черкесска – это одежда адыгов, принятая народами Кавказа и русскими казаками», «Шашка – это адыгско-кабардинское «саженшхуэ», и главное все народы Северного Кавказа практически были подвластными Кабарды и им же платили дань».
   И кому, как ни кабардинцу именно нужно и необходимо было взойти на вершину Эльборуса в 1829 году, чтобы среди первейших, величественных побед «миф «Канжальская битва-1708», возвестить миру, что первовосходителем был кабардинец Киллар Хаширов.
Как мы уже отмечали, что практически во все работы связанные с этим восхождением введены искажения, подлог, купаж и то, что разбираем последние три темы Плагиат.
   В книгу Ж.-Ш.де Бесс «Путешествия …», 1838 году совершён подлог других работ, взамен первоначальных текстов и известно, что это не просто подлог, а плагиат – заимствования текста других авторов того же периода Клапрота, Т. Маринье.
   В работе де Бессе, указано, что материал о «Черкесах» это плагиат. Но почему-то, авторы, кабардинские историки Х.М. Думанов, А.В. Хаширов, которые переводили текст книги де Бессе в 2007, 2009 гг., об этом факте ничего не написали. Почему? Очень просто. Именно в их работах, всё, что касается описания их историй, всё это искажение настоящей истории.
   Напомним, что Думанов-Хаширов, свою историю восхождения кабардинца Киллара Хаширова, начинают писать с отрицания того, что коренные и древние жители Кавказа балкарцы и карачаевцы не проживали на современной территории у подножия Эльборуса. Тогда, как балкарцы и карачаевцы, отмечены ещё в XVII - XIX вв., как живущие на территории по рекам Терек, Урух, Малка, Черек, Чегем, Баксан, Кубань, у подножья Эльборуса.
    Как из песни не выкинешь слова, так и ложную историю от Думанова и Хаширова – эта история, это – лже – история, которую тоже необходимо знать. Эта ложная история придумана, не только для подтверждения истории отдельного кабардинца Киллара Хаширова, а для того, чтобы заявить территориальные права на землю балкарцев и карачаевцев.
   Вот тезисы кабардинского историка Х. М. Думанов вложенного в уста от якобы Ж.-Ш. де Бессе:
1.«Также достойна восхищения отвага этого простого жителя свободного аула на реке Нальчик в Большой Кабарде. Его зовут Килар…», с.12, «Килар Хаширов…», 2009.
Как ранее мы писали в наших темах «Вольный Аул» это придуманное поселение Х. Думановым. Как таковое поселение: поселок Вольный на правой стороне реки Нальчик, появится только в первое десятилетие XX века.
2.«Не знаю, какую цель преследовал этот странный корреспондент, представляя ущербным отважного кабардинца. Он мал ростом – это правда, но крепкий и без телесных изъянов…», с.12, «Килар Хаширов…», 2009.
Эта цитата и подлог, и искажение выдуманного «коротышки Килара» возникла по той причине, что в «Прошении от детей Килара Хаширова… » от якобы 1870 года и найденного в 1958 г. А. Эльмесовым, в этом Прошении, Киллар служил в русской армии 9 лет.
А хромых в армию не брали ни тогда, ни сейчас. Вот это подлог в книгу де Бессе и есть исправление той ошибки придуманной в 1958 году в упомянутом «Прошении».
Исправляя хромоту «Килара» сочинители сами по невежеству своему допустили ещё две ошибки. Людей маленького роста в армию не брали, тем более в лейб-гвардию Кавказского полуэскадрона Е. И. В.
Вторая ошибка «без телесных изъянов», желая сказать, что «Килар не хромой», написали «Килар, не дурак».
Так кто дурак?
Стоило обратить внимание и на скульптуру около балкарского поселения Верхний Баксан по дороге к Эльбрусу, где изображён мнимый Килар, высоким и статным?!
С кого лепили, то этого Килара?
3.«Кавказовед В.К. Гарданов пишет: «Бессе находился в базовом лагере экспедиции во время подъёма на Эльбрус кабардинца Килара…», с.13, «Килар Хаширов, 2009.
Эта фраза В. Гарданова со сборника «АБКИЕА», 1974 г., где на сс.329-352, приводятся отрывки из книги «Путешествие в Крым, на Кавказ…», Ж.-Ш. де Бессе, и ни в одном месте, ни одним словом не упоминается «кабардинец Килар или Вольный Аул»?!
4. «Убедительным доказательством того, что Бессе прекрасно отличал кабардинцев от других горцев… слово «черкес»… именно персы дали название которое сегодня носят черкесы…», с.13, «Килар Хаширов…», 2009.
Складывается такое впечатление, что в исторической науке Кабардино-Балкарии, еще с послевоенных лет кабардинская историческая наука была направлена на искажении истории тюркских народов, на отрицание их истории и маниакальное желание всё искажать и совершать подлоги в исторические работы.
Ведь в этом же сборнике «АБКИЕА», этот тезис о названии «черкес» несколько раз повторяется и это уже устоявшееся мнение, что термин «черкес» это тюркское слово.
Тот же Маринье с чьей работы совершён плагиат, как работа де Бессе «Справка о черкесах», пишет:
«Было бы трудно получить более точное представление о происхождении этих племен. Она теряется в ночи времени и в лабиринте выдумок, которыми греческие поэты окутывали страны, с которыми они были знакомы…
В Европе мы знаем эти разные племена под общим названием черкесы.
Русские называют их так…
Черкесов; некоторые подозревают, что последние татарское слово, потому что Tc / ier обозначает дорогу, а kes-рубить; что придало бы названию Черкесское значение "рубка дороги". Осетины и Мингрелиане называют черкесов Кезехами, или Касахами, что напоминает нам термин "Казахия", используемый византийскими историками.
Странно, что сами черкесы называют себя только по имени Адигеу…»,
сс.4-6,
" Voyages en Circassie, par le Chevalier Taitbout de Marigny,presentement Consul de S. M. le Roi des Pays Bas a Odessa, avec vues, costumes, &c. Librairies de D. Mieville, Editeur a Odessa et a Simephropol," 1836.
Это для тех, кто не знают историю черкесов, пример того, что казахи и черкесы это суть одного народа, тюркского, отмеченного в «Родословной Истории о Татарах», историка XVII в. Абулгаячи-Баядур-Хана, где в числе татарских народов отмечены и черкесы: «Черкесы, которые живут к Весту от реки Волги, и к Норд-Весту от Каспийского моря…», сс.20-21. («Библиотека Российской Академии Наук», Том 1., При Императорской Академии Наук). (Продолжение в главе «Черкесы»).
Думанов и Гарданов, представляют карачаевцев «почти неизвестными в то время европейской этнографической науке…», с.13, «Килар Хаширов…», 2009.
После такого заявления этих историков смело можно назвать неучами и невежами. А если они это пишут с умыслом, зная, что это не так, то эти люди самые большие вредители межнациональных отношений. Такие люди не могут называться учёными исследователями.
Ю. Клапрот в начале XIX века владел информацией, что
«Les Karatcha; appartiennent aux plus belles races d'hommes du Caucase ; ils ressemblent plut;t aux G;orgiens qu'aux Tatares nomades de la steppe : ils sont bien faits, et ils ont de tr;s-beaux traits, relev;s encore davantage par de grands yeux noirs et par la blancheur du teint ( 1 ). On ne voit pas chez eux, comme chez
les Noga;s, ces visages larges et plats, ni ces yeux enfonc;s et obliques, qui seraient un in- dice de m;lange avec des tribus mongoles…», с.285.
Klaproth G. Voyage au mont Caucase et en G;orgie. 2 vls. Paris, 1823.
«P. Arch. Ламберти, посетивший Мингрелию примерно в середине
XVII века, высказал то же самое мнение о Карачаях.
"Кара-"чиолисы, - говорит он, - тоже обитают на Северном Кавказе. Есть", которые называют их Каракирками, то есть черными черкесами : они "у них сильные белые лица , и это имя, возможно, было дано им в "потому что воздух в их стране всегда темен и покрыт» облаками". Они говорят по-турецки, но так быстро, что нам трудно с ними общаться» слышать. Иногда я задумывался над тем, что они сохранили,» среди стольких разных народов чистота языка "турецкий и т. д. "…», с.285.
Клапрот: «Les Karatcha; ne sont pas si adonn;s au bri-
gandage que leurs voisins les Tcherkesses et les
Abazes ; on entend m;me rarement chez eux les
mots de vol et de tromperie. Ils sont laborieux et
s'occupent principalement d'agriculture…», с.290.
«Карачаевцы не так склонны к обману, как их соседи черкесы и местные жители Абазес ;
в их доме даже редко слышны слова о воровстве и обмане. Они трудолюбивы и занимаются в основном сельским хозяйством…», с.290. Klaproth G. Voyage au mont Caucase et en G;orgie. 2 vls. Paris, 1823.
5. «Бессе… составил кабардино-русский словарь, записав в свою тетрадь более 380 слов, переводя их на русский и французские языки…», с.14, «Килар Хаширов…», 2009.
А вот, что от имени де Бессе в его книге написано: «На третий день, вернувшись в свой кабинет, господин редактор вернул мне мою рукопись, сказав, что не сможет ею воспользоваться, так как эта работа плагиат. Но каково же было мое удивление, когда г-н редактор вытащил из своей библиотеки и передал мне в руки британский журнал, который этот учёный, только что получил де Парла, где почти слово в слово повторяется моя работа…», с.398.
От имени Бессе кабардинские историки пишут: «Черкесский язык весьма распространен на Кавказе; кроме того, на этом же языке говорят и абазы; эти народы, с течением
времени, могут завязать оживленную торговлю с европейцами; поэтому я счел полезным для путешественников и коммерсантов поместить маленький словарь, содержащий наиболее необходимые слова…», 346, «АБКИЕА», 1974.
А вот мнение компетентного исследователя современника этой истории Ю. Клапрота.
Клапрот (Генрих-Юлий von Klaproth, 1783—1835) — знаменитый ориенталист и путешественник: «Черкесский кабардинский язык полностью отличается от всех остальных:
на нем очень чисто говорят в малой и большой Кабардах и в племени Безлен, которое живет недалеко от Лабы; другие черкесские народы за пределами Кубани до Черного моря говорят на диалекте, который более или менее отличается от родного языка.
В этих диалектах существует большое количество губных
и небных букв, которые формулируются с помощью свистящих и щелкающих букв; что делает их произношение практически невозможным для иностранцев.
У них нет ни книг, ни сочинений на их языке;
они используют для написания татарский язык, который распространен по всему Кавказу…», с.365. Klaproth G. Voyage au mont Caucase et en G;orgie. 2 vls. Paris, 1823.

Те, кто совершил, подлог в книгу де Бессе знали, что кабардино-адыгский язык распространяется только в пределах малой и большой Кабарды, да и в племени Бесланей. Тогда ещё не успели сформироваться термин «беглые кабардинцы» на территории Карачая, поэтому о них европейские авторы  и не пишут. И у абазин другой язык, поэтому и цель понятна: Искажение истории это путь к возвышению кабардинского этноса.

6. Такой же подлог и искажение в отношении «Главы XVIII-Костюм черкесов» Ж.-Ш.де Бессе:
«Поскольку черкесы представляют собой многочисленный, храбрый, сдержанный, отважный, но мало известный в Европе народ, я думаю, что не лишено смысла добавить здесь несколько
слов к тому описанию этого народа, которое я намерен предложить в главе 53-й….
Одежда черкесов, перенятая в настоящее время всеми жителями Кавказа, легкая, элегантная и наилучшим образом приспособлена для езды верхом и военных походов. Они носят рубашку из белого полотна или тафты белого, желтого или красного цвета, застегивающуюся на пуговицы на груди; они называют ее «яна». Повёрх рубашки они носят куртку из вышитого шелка любого цвета, называемую «каптал», а поверх нее —сюртук длиной чуть повыше колен; у них он называется «циех»,у татар—«чекмень», «чимек» или «бешмет, башлык, каис…»;…», сс.334-335.
Все указанные термины тюркские, присущие балкарцам и карачаевцам, единственное адыго-кабардинское слово «циех» - означает шерсть. Другое слово «яна» производное от тюркского языка «огъары жан» - рубаха.
Термины: «чекмень», «чимек» или «бешмет, башлык, каис (каийш), все имеют значения с тюркского, татарского, карачаево-балкарского иже тюркского языка.
Каптал – Кафтан, оба термина с тюркского.
Чекмень – Сукно, одежда из сукна;
Бешмет – вид верхней одежды, где «Беш» - пять, «Мет» - пуговица. Одежда застёгивается на пять пуговиц.
Башлык – «Баш» - голова, «Лык» - суффикс, накидка, одеваемая на голову.
Интересно в данном случае звучит термин «Баш»- у кабардино-адыгов, где «Баш» означает палка. На тюркском языке термин «Палка» – Таяк, тияк. В заимствованном кабардинцами слове «Хантияк», как «Хатияко», есть тюркский термин «Хантияк» – это палочка Хана ведущего торжество и организатора танцев. На кабардино-адыгском языке это звучало бы «Башхан», где оба термина, выступают тюркскими: «Баш - голова, глава, начальник, то есть палка, которая командует. Хан – Правитель…
«Каис» с ногайского диалекта тюркского языка, карачаево-балкарское название «Каийш» - означает ремень из кожи КРС.
Как видно все заимствования с тюркского языка кабардино-адыгами, а не наоборот.
И эти различия и особенности видели и исследователи XIX в., вот, что пишет Клапрот об одежде черкесов:
« Tcherkesses…'habillement des hommes ressemble ; celui
des Tatares-Koumouks ;
mais il est plus l;ger, fait de meilleures ;toffes, et ordinairement plus
riche. Leur chemise [yana ] est boutonn;e
sur la poitrine ; elle est de toile blanche ou
de taffetas l;ger rouge, ; la mode g;orgienne…», с.366.
Перевод на русский с французского языка:
«'Черкесы (Кабардинцы-Х.Т.) Мужская одежда похожа на одежду Кумукских татар ; но она легче, из лучших тканей и, как правило, богаче.
Их рубашка [Яна ] застегнута на груди; она из белого полотна или красной легкой тафты, в георгианской моде…», с.366.
Следует отметить, что сборнике «АБКИЕА», 1974, текст Клапрота исказили и дали следующим образом: «Одежда мужчин похожа на татарскую…», с.266. Это даёт расширительное понятие «татарскую».
В случае того, что одежда кабардинцев похожа на «одежду кумыкских татар» означает, что горская одежда известная, как «Черкеска» это термин тюркский, тюркского народа. А, конкретно, она такая же, как у «Кумыкских татар». Рубашка у кабардинцев на манер – георгианской моде.
Ещё одно искажение и подлог в работу Бессе:
«Карачаевцы во главе со своим «вали»1 (уали) Ислам-Керим-Шовхали также сопровождали экспедицию. Все эти люди были чисто одеты на черкесский манер, в костюмы, которые были переняты не только всеми жителями Кавказа, но также и казачьими офицерами на Линии…». С. 333.
Надо отметить, что термин «Вали» -турецкий термин – правитель вилайета.
В данном случае, карачаевского князя Ислама Крымшамхалова, хотят показать в негативном свете, что он представляет враждебную сторону Османскую империю, которая недавно воевала с Российской империей, значит враги. А враги не могут дать проводников, такой лейтмотив Думанова, Хаширова.
На самом деле Карачай и карачаевцы в октябре 1828 года присягнули на верность Российской империи и всегда были верны слову чести.  И термин «вали», не применялся. Таковыми, то есть врагами их представляют Думанов и Хаширов в своих публикациях.

Что касается одежды казаков, Клапрот писал, что: "Казаки и / или мужчины одеты одинаково, то есть в синюю казацкую одежду с красными парадами. Большинство иностранцев, проживающих в этом городе, также используют эту одежду, которая очень элегантна.
Помимо собственно казаков, или также в Черкаске встречаются организованные татары, такие как они…», с.54. Klaproth G. Voyage au mont Caucase et en G;orgie. 2 vls. Paris, 1823.
То есть казаки одеваются так же, как и татары, не более…
Клапрот о карачаевцах:
«Les hommes portent, comme les Tcherkesses,
des habits de drap qui ressemblent ; un surtout
;troit et se nomment tchimek. Ils fabriquent eux-
m;mes leur drap, qui est recherch; dans tout le
Caucase. Les femmes portent aussi des habits
de drap, et des pelisses lorsqu'elles se montrent
en public ; mais, pendant les grandes chaleurs de
l';t;, elles n'ont qu'une robe l;g;re en toile de
coton blanche…», с.292. Klaproth G. Voyage au mont Caucase et en G;orgie. 2 vls. Paris, 1823.
«Мужчины, как и черкесы, носят суконные одежды, которые выглядят очень
узкими и называются чимеками. Они сами делают свое сукно, которое продают по всему Кавказу. Женщины также носят суконные одежды и пальто, когда появляются на публике; но в жаркую погоду на них надето только легкое платье из белого хлопкового полотна…», с.292.
Как видно здесь не говорится о заимствовании. Другое дело. В сборнике «АБКИЕА», 1974, с.249 отмечают, что карачаевцы «Мужчины носят, подобно черкесам, суконную одежду…», с.249.
ГЛАВА XIII. У Клапрота посвящена кабардинцам.
«Черкес никогда не выйдет из своего дома невооруженным,
по меньшей мере он носит обычно саблю или кинжал у пояса,
на плечах у него бурка (по-черкесски — ;джако;, по-татарски —
;ямач; и по-армянски — ;япинджи;). Полным вооружением
считается, кроме ружья и пистолетов, кольчуга (;афе;), небольшой
шлем (;кипха;) или большой (;таш;), железные перчатки
(;аштельт;), нарукавники (;абшумбух;). Если они выезжают
в поле или наносят визиты, то бывают вооружены луком
и колчаном со стрелами. Щит же у них не распространен.
Их кольчуги большей частью очень ценны; среди них есть очень
хорошо сделанные…
Лучшие кольчуги доставляются из Кубачи в Дагестане, но говорят, что особенно хорошие кольчуги изготовляются только в землях абхазов у Черного моря…
Часть оружия они получают от турок, часть — из Грузии; у них есть большой запас дорогостоящих старых венецианских и генуэзских мечей и пистолетов. Кремни у них очень редки, их они по большей части получают от русских…
Ремеслом они занимаются мало; среди них распространено только изготовление железных и серебряных вещей, среди которых, кроме кинжалов, серпов, удил для лошадей и украшений для оружия, почти ничего другого не вырабатывается. Каждая женщина изготовляет в доме своем
необходимую одежду. Мужчины сами приготовляют домашнюю утварь, на которую не идет никакого металла. Из Грузии привозят большие медные котлы, служащие им для кухни. Их
жилища совершенно похожи на дома кумыков. Они сплетены из ивовых прутьев, обмазанных глиной снаружи и изнутри. Они отличаются [от кумыкских] по крыше, которая покрыта соломой,так как глина в стране черкесов сохраняется непродолжительное время. Сорок или пятьдесят домов, обычно расположенных вкруг, образуют селение, по-черкесски — ;куадже;, по- татарски ;кабак;, в середину которого на ночь загоняют скот, а в случае нападения туда помещают всех неспособных носить оружие. Вне круга на расстоянии двадцати пяти шагов находятся хижины, служащие для отхожих мест.
К их домашним животным принадлежат лошади, коровы, буйволы, бараны, козы, собаки и кошки. Их лошади всегда ходят свободно в поле, их никогда не держат в стойлах. Лошадей они продают русским и грузинам. Их лошади невысоки и большею частью гнедой или серой масти, я не видел у них вороных лошадей.
Вообще же хорошие лошади не столь часты-у черкесов, как обычно думают, а лучшие из них стоят около ста рублей серебром, в то время как за обычную лошадь платят от пятнадцати до двадцати пяти рублей.
Земледелие черкесов чрезвычайно простое, так как не применяются удобрения. Весной участок земли, который хотят засеять, поджигают, чтобы вся трава сгорела, это и служит удобрением.
После этого земля один раз вспахивается, разрыхляется с помощью стволов деревьев и производится посев. В течение двух или трех лет используется один и тот же участок
земли, и когда он становится непригодным к использованию, черкесы переходят на другое место. Таким образом, обойдя на несколько верст вокруг своей деревни, они переселяются со всем своим имуществом на совершенно новое свободное место.
Черкесы возделывают просо и немного полбу. Полбой они кормят своих лошадей, а в случае голода она служит и им самим вместо хлеба, а также они приготовляют из нее полу-пёребродивший напиток ;фада; или ;фада-хуш;, что значит
;белая фада; (по-татарски это ;брага;); а также водку —;аргф> или ;фада-фица;, что значит ;черная фада;. Брага очень употребительна, а водка теперь очень редка.
Квашеное тесто они не знают, а вместо него едят просо, варенное в воде вместе с шелухой и нарезанное затем на толстые
куски. Э'к) они называют ;паста;…», сс.266-268, «АБКИЕА»,1974.

Сразу рушатся несколько легенд

1. Глава XVIII «Костюм черкесов», сс.334-336, и Глава «LIII (53)», сс.338-352, показанные, как работа, как Ж.-Ш. де Бесс в его книге «Путешествие в Крым, на Кавказ…», опубликованные в сборнике «АБКИЕА», 1974, Нальчик, являются плагиатом текстов из работ Т. Маринье и Ю. Клапрота.
Текст из главы «LIII (53), Справка о черкесах» де Бессе соответствует тексту из работы Мариньи, Тетбу де. «Путешествие в Черкессию»,  Voyages En Circassie, par le Chevalier Taitbout de Marigny, presentement Consulde S. M. le Roi des Pays;Bas A Odessa, avec vues, costumes, etc. A Odessa et ASimpheropol: Librairies de D. Mieville, Editeur, 1836. – 285 p.
В работу де Бесс сделан подлог других материалов с целью искажения настоящей истории и внедрения ложного, искусственного, новой истории о кабардино-адыгах, которые представлены, как черкесы.

2. Бессе не мог читать о хромом и без телесных изъянов коротышке Киларе.

3. Килар Хаширов, как горовосходитель в 1974 году не был отмечен ни одним словом, в сборнике "АБКИЕА",1974г.
4. Малкинское ущелье в 1829 году, не являлась территорией Кабарды. Как ранее мы писали П.Г. Бутков в своей работе отмечал, что:
«Чертою границы кабардинской к России поставляется:
от Большой Кабарды река Малка, а от Малой Кабарды, Терек.
На левых берегах сих рек Кабардинцы не должны ни земледелия производить, ни скота содержать, потому, что если они прежде сими местами пользовались, то единственно по позволению российского начальства, каковаго снисхождения Кабардинцы поведением своим теперь, сделались недостойны…», с.59, «Материалы новой истории Кавказа, с 1732 по 1803 гг.», П.Г. Бутков, 1869.
5. Термин «Черкес» это тюркское название и название тюркского народа.
6. Одежда черкесов, она же одежда татарская, кумыкских татар заимствованная другими народами.
7. Кабардинцам в начале XIX века не известно такое оружие, как шашка. А в целом оружие они, кабардинцы, сами не изготавливают, а покупают.
8. О лошадях не будем. В 2004 году, кабардинский фермер С., близкий к руководству "Нальчикского Машзавода», через посредников купил в Карачае около 1000 (тысяча) голов карачаевских лошадей. Они пасутся у подножья Эльбруса. Это чисто коммерческий шаг. Поэтому, и правильно, что продали и люди за свой труд получили деньги. Только не надо рассказывать, то, что если табунщик и хозяин лошадей кабардинцы, что карачаевская порода лошадей, превратилась в кабардинскую породу.

9. Раскрыта тайна искажения работы генуэзца Интериано, коллективом научно – исследовательского института КБАССР в сборнике «АБКИЕА», 1974, текст из предисловия:
«Можно сказать,что именно описание Интериано кладет основу изучению черкесов (адыгов) в позднейшей европейской литературе. Недаром
это описание много раз переиздавалось на языке подлинника
(в том числе и в России), а также было переведено па французский,
немецкий и русский языки…», с.15, «АБКИЕА», 1974.
Джорджио Интериано:
«Быт и страна зихов, именуемых черкесами. Достопримечательное повествование»:
Зихи — называемые так на языках: простонародно, греческом и латинском, татарами же и турками именуемые черкесы,сами себя называют — «адига…», с.46, «АБКИЕА», 1974, это искажение, подлог.
Интериано писал:
«Зихи — так  называются на языках простонародно, греческом и латинском, татарами же и турками именуемые черкесы…», в новой главе «Черкесы» об этом…


Мысли от Максима Ковалевского

Максим Максимович Ковалевский
Закон и обычай на Кавказе

Закон и обычай на Кавказе. Тома 1-2. 1890.



«Все дошедшие до нас свидетельства о народах Северного Кавказа в период времени, предшествующий нашествию тюркских племен, сходятся в изображении их нам народами полуоседлыми, полукочевыми.
Писатели XIII века Рубриквис и Контарини сходными чертами рисуют нам быт племен, живущих к северу от Кавказского хребта и к югу и востоку от Дона, или Танаиса.
Народности эти, которых они называют аланами и команы…
Большинство их попало в горы и под влиянием природных условий устроило здесь свой быт на началах, несколько отличных от тех, на каких он был построен в предшествующие столетия.
Замкнутость занятых ими долин, трудность сообщения между ними, благодаря непроходимости горных ущелий в зимние месяцы, заставили недавних кочевников заняться земледелием, сделаться народом оседлым и построить свои земельные отношения на началах дворовой общины.
Но память о бродячем характере их первоначальной жизни сохранило народное предание.
В Чегеме и на Баксане мне и товарищу моих путешествий Миллеру пришлось записать сказания, в которых быт пришлых тюркских племен резко противополагается оседлым привычкам туземного населения[58].
Когда на смену тюркских племен на плоскогорье Северного Кавказа явились кабардинцы, физические условия местности сделали возможным продолжение их прежних кочевий.
Не далее как в конце XVIII века Потоцкий и Паллас отмечают у кабардинцев характерную особенность народов, недавно вышедших из условий кочевого быта: склонность переносить свои аулы на расстоянии немногих лет с одного места на другое.
Черкесы вообще и кабардинцы в частности, говорит последний из названных писателей, живут в селах, которые они покидают на расстоянии немногих лет, потому ли, что их гонит оттуда нечистота, или же потому, что не считают себя более достаточно защищенными против врагов.
Каждый раз, когда следует такое переселение, жители увозят с собой вместе с домашней мебелью и лучшие бревна, все остальное предается сожжению[59].
Кабардинский поселок, говорит в свою очередь Потоцкий, не остается на занятой им местности более четырех или пяти лет.
За это время князья, стоящие во главе поселков, обыкновенно успевают перессориться со своими соседями, что вызывает в них естественное желание выселиться и избежать тем самым дальнейшей вражды.
Вновь заведенные ими связи и отношения нередко также влекут их к перемене места жительства.
Так как земля принадлежит в неразделенную собственность всей нации, то к такому переселению не представляется препятствий…»
На гербе рода кумыкских шамхалов Тарковских представлены элементы кумыкской, тюркской национальной одежды известной, как "черкеска".
"Герб рода князей Тарковских. Высочайше утвержденный (20 августа 1853 года) герб, представляет щит, волнообразно пересеченный: в первой части черное поле, усеянное золотыми звездами, и серебряная гора о двух вершинах; во второй половине - лазуревое поле.
А следующий пример это история государственных деятелей кумыкских татар:
«Чопан Шаухал Тарковский. (годы правления 1569-1589).
При нем Шаухальство Тарковское достигло своего расцвета и могущества, занимая весь край от границ Кайтака, Кюринского округа, Аварии, Черкесии и реки Терека до моря Каспийского. Он правил на кумыкском престоле в Тарках в 1569-1589 гг., насыщенные его активной внутренней и внешнеполитической деятельностью и составившие, по сути, целую историческую эпоху (20 лет!) во всей истории Кавказа. Чопан шаухал был авторитетнейшим на Кавказе правителем (По свидетельству Я. Рейнеггса, "Весь Кавказ имел к нему почтение, имя его поныне в ... песнях прославляется"), "в областях, заключающихся между Тереком и Курою" он почитался первым правителем.
Это живые примеры, государств и правителей. На гербе представлены черкес татарин, служивый с левой стороны, и с правой кумык татарин в национальной одежде. Тогда не было спора, чья это одежда, кто заимствовал. Образованность было на другом, высшем уровне.

Продолжение следует

Хадис Тетуев, 26.09. 2021г.


Рецензии