Индоиранские термины в топонимии КарачаевоЧеркесии

 
Киселев Юрий   
             
 
ИНДОИРАНСКИЕ ТЕРМИНЫ И ЭЛЕМЕНТЫ В ТОПОНИМИИ КАРАЧАЕВО- ЧЕРКЕСИИ.

«Ключ к пониманию топонимии любого района, почти всегда лежит за его пределами. Топонимы красноречиво свидетельствуют о языке тех, кто их дал» - известный топонимист В.А. Никонов.


   В горных походах по Северному Кавказу путешественник сталкивается с названиями географических объектов: рек, ущелий, перевалов, гор, селений. Рано или поздно возникает интерес к тому, что же означают эти непонятные названия.  Значительная часть этих названий часто непонятна и местному населению; краеведы и местные филологи обычно объясняют смысл топонимов на основе легенд, фольклора и случайного созвучия слов с языком ныне живущего населения, часто наделяя топонимы смыслом, ничего общего не имеющим с древним исходным значением, лишь изредка сохраняется прежний смысл топонимов.
  До эпохи письменности и картографии ориентирование в безлюдных горах представляло проблему, узнавание объекта на местности происходило по устному названию места, наименование которого кратко и емко указывало на один - два заметных и отличительных признака объекта и окружающей местности.  Наиболее устойчивые во времени названия имеют реки (гидронимы), а также некоторые урочища и заметные горы, расположенные рядом со старинными коммуникациями, вблизи исторических мест жительства и важные в жизнеобеспечении и хозяйствовании людей. Названия селений часто происходило от названия рек и от геоморфологической оценки места поселения отображая пространство и рельеф с учетом свойств объекта и его степени значимости для людей.  Иногда топоним обозначая локальный объект может расширять свое значение, либо происходит перенос названия на соседние объекты, обычно название реки переноситься на назв. ущелья, но бывает и наоборот, назв. реки часто переноситься на назв. селения. Топонимы появлялись по мере освоения человеком гор, в виде «топонимических коридоров», соответствующих древним вьючным тропам, перевалам и удобными для оседания долинам и котловинам.               
   Совокупность топонимов создавала нечто словесной географии с функциями ориентира и оценки местности.  Многие названия возникли в древности и принадлежат языкам, которые на данных территориях давно исчезли, поэтому топонимы, подобно археологическим и архитектурным памятникам, являются объектом культурного наследия. Нередко историческим топонимам новое население придает новое толкование, первичные топонимы подстраиваясь под фонетику нового языка в разной степени могут деформироваться, но могут оставаться почти неизменными. Новое население и новые власти иногда стремятся уничтожить исторические топонимы присваивая им безликие имена-новоделы. Следует учитывать, что численность населения 500, 1000, 2000 лет назад была существенно ниже нынешней и горные ущелья в отсутствии дорог были весьма труднодоступны.
    Наблюдательный путешественник, прошедший горы С. Кавказа, так и горы Средней Азии, отмечает множество схожих топонимов или составляющих их формантов (словообразующих элементов), то же наблюдается и в различных регионах С. Кавказа с населением совершенно разных языковых групп.  Речь идет о топонимах древнейшего иранского и индоиранского слоя, которых немало сохранилось в горах Кавказа, так и Ср. Азии. Иранские народы рано создали свою государственность, это Мидия, Парфия, Персия, Бактрия, севернее в степях обитали полукочевые иранские народы: скифы, сарматы, саки, хотанцы, тохарцы и др.- их ареал простирался от Дуная и Крыма и доходил до Енисея и р. Тарим (запад совр. Китая), и гор Памира и Гиндукуша.
  Территория расселения иранцев (скифы, сарматы, аланы) в горах С. Кавказа археологически установлена и определяется регионом между р. Б. Лаба на Западе и до р. Аргуна и Сулака на Востоке.  Археологически памятники горной и предгорной полосы  Западного  Кавказа делятся на бронзовый век (3-2 тыс. до н.э.),  период Кобанской культуры (12- 4 в. до н.э.), на который наслаивается  позднекобанский-скифский период (7-4 в. до н.э.),  затем сарматское время (3 в. до н.э. -4 в н.э.), который сменяется алано-иранским  периодом 4- 13 в н.э. (Ковалевская, 83). В горные ущелья иранцы (сарматы) проникают начиная с середины 1 тыс. до н.э., активность освоения низкогорий возрастает с 2 века н.э., но особенно широкое продвижение иранцев (алан) в горные ущелья зафиксировано с 4-5 века после нашествия гунов на восток Европы. Под влиянием Византии развитие получают торговые пути через горные перевалы Зап. Кавказа в обход южных стран. В аланских горных обществах к 9-10 вв. формируется ранняя государственность на основе Византийской христианской культуры. До 4-5 веков н.э. влияние сармато-алан распостранялось от Крыма и Дона до южного Урала и Аральского моря на востоке и до гор Кавказа на юге. В степях к северу от Кавказа ареал алан-иранцев после 5 века начинает постепенно сужаются, в 11-14 вв.  территория алан на Западном Кавказе от Лабы до Эльбруса ограничивается с севера труднопроходимыми речными теснинами и горнолесными джунглями.  Монгольское нашествие 13 века, походы Тамерлана 1390-х гг. и крушение Византии в 15 в. привело к упадку аланских обществ, торговые пути через перевалы прекращают действовать, аланский город на Зеленчуке (совр. Нижний Архыз) постепенно приходит в запустение.
  Потомком аланского (сармато-аланского) языка на С. Кавказе является язык осетинский, особенно его архаичный дигорский диалект. К аланскому яз. были наиболее близки были языки-ровесники: хорезмийский и согдийский, потомок согдийского - ягнобский сохранился в труднодоступном ущ. р. Ягноб в Таджикистане, а степной хорезмийский изчез. К осетинскому языку также близки потомки бактрийского и сако-хотанского яз. - памирские (ваханский, язгулемский и др.)  и язык пушто (восточно-иран. группа яз.-в). Другие иранские языки (персидский, таджикский, курдский и др.) родственны, но более далеки от осетинского.
  В Венгрии до 16 века сохранялся ясский яз., а в горном Крыму сохранялся аланский язык, которые имеют множество схождений с осет. яз., реликты аланского языка отложились во множестве крымских топонимов (Клейн, Трубачев, Шапошников и др.).  Реликты древних иранских языков сохранились в многочисленных топонимах на просторах Евразии в местах древнего расселения иранцев и у их соседей. Народы, носители этих языков оставили после себя характерные могильники, «зверинный стиль» в искусстве, особый тип городищ и заимствования в языке, кулшьтуре и в традициях народов (в т.ч. тюркских), где в прошлом обитали иранские народы, в частности проникновение такого элемента иранской культуры в традиции неиранских народов, как праздник весеннего солнцеворота Наурыз «новый день».
   Особое место на западе Кавказа, Причерномории, Приазовье имели изчезнувшие синдо-меотские языки, которые лингвинисты относят к индо-ирано-дардо-кафирской группе индоевропейской семьи (им близки совр. языки населения горых районов севера Пакистана, Индии и сев.-вост. Афганистана). Их следы обнаружены в топонимии Крыма и в прилегающих областях Причерномория включая Кавказ (Трубачев, 66-74; Шапошников, 202, 221-225).
   Черкеские племена, по мнению ряда лингвинистов, появляются на Западном Кавказе на рубеже новой эры. Также давно замечена связь и зависимость Кобанской культуры и Меотской археолог. культуры с комплексами Иранского Нагорья, где могут быть скрыты истоки сев.-кавказских культур бронзового-железного веков (Шапошников, 221- 226 и отсылки, здесь также о древнейшем влиянии индоиранских наречий на абхазский и грузинский языки).
  С 14-15 века на северные склоны Кавказа через перевалы начинают переселяться абазины, первые же появления абазин в ущельях С.Кавказа археологически фиксируются в 6-10 веках (Гоначхир, Амгата и др.).  Переселение абазин в 14 веке примерно совпадает с миграцией кабардинцев на восток в 14-15 веках (Алексеева Е.П., 1980). Абазины хорошо знали все ущелья и перевалы на пространстве от Лабы до р.Теберда, были первыми проводниками и информаторами по этим ущелья (Торнау Ф. 1835г, Петрусевич Н. 1970, и др.).  В глубине гор находился Карачай, его границы на 1800-1860-е гг. приводит Петрусевич Н.Г.: «Съ одной стороны – главный хребет, с др. р. Худесъ, отъ верховьев до впадения въ Кубань, а съ третьей – водораздел между Тебердой и Даутом, до того места, где этот водораздел упирается въ Кубань. Все остальное пространство за этими границами принадлежала др. народам, Цебельдинцы- единственное племя, съ кем карачаевцы жили всегда в ладу. Со всеми же остальными племенами они постоянно во вражде. Поэтому, карачаевцам оставалось только сидетьвъ недрахъ своих гор и защищать свои семейства за естественными укреплениями, созданными для них самой природой…» (Петрусевич, с.46-47 (с.367-368).
   В 1859-62 г. абазинам было предложено переселиться из приграничной незащищенной Причерноморской горной полосы на целинные земли близлежащей плоскости, часть абазин переселилась на плоскость, другая часть эмигрировала. Царская Власть в 1868 г. отменяет крепостное право и сразу начинает выделять безземельным карачаевцам земли по правую сторону русла реки Теберда и в ущелье р. Мара, поощряя их к переселению из Карачая (т.е. из Учкулана, Хурзука, Кар-Джурта) на  "целинные" земли,  так образуется Новый Карачай (1868 г.- аул Верхняя Теберда, 1870 г. - аул Сенты и Каменный мост, 1875 г.- аул Мара, 1883 г.- аул Джегута).  С 1878 г. проектируется и строится (до 1896 г.) Военно-Сухумская дорога. В 1883 г. строиться первая дача, затем дачный поселок давший начало курорту Теберда,
  Советская власть в 1922-26 г. образует Карачаевскую, затем Карач.-Черкесс. авт. обл., дополнительно передает горской автономии казенные земли, к западу от реки Теберда: ущ. Муху, Домбайские поляны, ущелья Аксаут, Зеленчук, и значительную часть долины р. Кубань ниже Каменного Моста и вдобавок, мстя казакам за верность Царю и Отечеству передает Автономии земли казачьей кордонной линии и саму кордонную линию вместе со станицами-заставами. Также передаются земли по долинам р. Подкумок и Эшкакон.
    Появление горских татар (карачаевцев и балкарцев) в горах Кавказа связывают с нашествия Тамерлана 1390-х годов.  Однако кочевья кипчаков-половцев в северных степных плоскогориях бассейна р. Малки, фиксировались и в период нашествия монголо- татар в 13 веке.  Если обратиться к карачаевским и балкарским преданиям (записаны Далгатом, Карауловым, Лавровым, Ковалевским, Сысоевым, Дъячковым-Тарасовым, Иваненковым и др.), то все предания, при наличии  ряда противоречий, сводятся к тому, что: 1) Предки карачаевцев и балкарцев по языку, это кочевые тюрки-кипчаки, переселились они в горы Кавказа из области степных Маджар (восток Ставрополья), отделившись от кочевых (монголоидных) кипчаков, прямые потомки  последних- ногайцы; первоначально  мигранты поселились на степных нагорьях  бассейна р. Малки,- отсюда самоназвание балкарцев малкар.  2) Выселение из степей части кипчаков произошло в Золотоордынский период в 14-16 века, примерно совпадая с миграцией кабардинцев с запада в современную Кабарду. 3) С плоскогорий Малки кочевые тюрки-кипчаки мигрировали через ущ. Баксан в ущ. Чегем, Безенги и Черек; появление кипчаков (предки карач. и балкар.) в ущ. Баксан датируют второй полов. 15 в.-началом 16 века. 4) Пришедшие в горные ущелья кипчаки-монголоиды завоевали и ассимилировали, либо вытеснили аборигенное оседлое алано-иранское население исповедовавшее христианство (свидетельства чему многочисленные руины христианских церквей, оросительные каналы, собранные кучи камней, характерные могильники, христианская и иранская топонимия).  5) карачаевцы, в свою очередь, являются народом, отделившимся от общей массы горских тюрок (балкарцев) и перешедших в Хурзук на исток Кубани из ущ. Баксана (из района Урисбиева и несколько ниже по долине)  в 1640- х гг, под давлением кабардинцев владевших ущ. Баксан.  В целом данные предания подтверждаются и другими источниками.   Осторожно нужно относиться к преданиям, которые указывают родину карачаевцев в Крыму, в Турции, откуда они в период крымских набегов (17-18 века) через море, или вдоль побережья (убыхи и шапсуги вряд ли кого пропустили бы живыми, или не продав в рабство) или по степным предгорьям переселяются на Баксан, при этом упоминаются Майкоп, Сухум, Архыз. Но никаких иных сведений и объективных данных о том, что какие-либо тюрки и тюрки-карачаевцы когда-либо обитали в названных районах, а также в ущ. Теберда (за исключение нескольких лет обитания выселенцев из Баксана во 2-й половине 18 в. в ущ. Джемагат) не существует.  Сказания, как обычно и бывает, носят субъективный, желаемый, противоречивый и нередко фантастический характер. Относиться к сказаниям нужно весьма осторожно, это может быть отголоском кипчакского (ногайского), аланского (ирано-осетинского) фольклора и преданий отдельных личностей и семей, бежавших от кровной мести, от эпидемий, от набегов, разорений, бедствий и др.  Предания это самые мало защищенный от манипуляций и подтасовок сведения, поэтому не является достоверным источником.  Сказания записывались после 1864 г.- после выселения абазин и передачи их пустующих земель в казенную собственность.  Земля на Кавказе всегда имела особую ценность, её приобретение происходило исключительно за счет завоевания или вооруженного захвата, позже за счет покупки земли или тяжб с предъявлением подложных сведений (подробнее: Гаджиев М.С., Кузнецов В.А., Чеченов И.М. История в зеркале паранауки, критика современной этноцентрической историографии С. Кавказа. М., 2006; Кузнецов В.А. Чеченов И.М. История и национальное самосознание. Вл. 2000).
  Впервые название «карачаевцы» встречается в отчете московского посла Ф. Елчина в 1639 г., который локализует карачаевцев в районе ущ. Баксан.  Язык балкарцев и карачаевцев кипчакской группы, наиболее близок к ногайскому казахскому яз., но имеют ряд схождений в лексике и фонетике с осетинским, особенно в Черекском ущ., причем эти элементы не могут объясняться заимствованиями, это наследие алано-тюркской миксации (Кузнецов). Лингвинистические, этнографические, антропологические исследования указывали на мощный алано-иранский субстрат в энтогенезе карачаевцев и балкарцев, в их языке выделялся отчетливый архаичный иранский (включая дигор.-осет.) слой. При этом антропологи обращали внимание на почти полное отсутствие какой-либо монголоидности у современных балкарцев и карачаевцев.
   Важнейшими работами по языку, этнографии, археологии в Балкарии являются исследования Миллера Вс. и Ковалевского М., вот некоторые выдержки: «Башни, по кладки камней и по типической четырехугольной форме напоминаетъ совершенно башни, виденные нами въ горной Осетіи… целый рядъ названій и местныхъ преданій указываетъ на то, что татары-горцы застали въ этихъ местахъ осетинское населеніе, исповедывавшее христіанскую религію.….Осетинские местные названия тянутся по всем горам от Дигории до Эльбруса, множество речек содержать осет «дон», ущелья «ком», гроты «дорбун», въ названіяхъ для месяцевъ слышатся, какъ и у осетинъ, искаженныя имена христіанскихъ святыхъ, горцы знаютъ осетинскихъ духовъ-покровителей…. Горцы-татары, рядомъ со своимъ счетомъ, сохранили осетинскую систему счета парами…. Татары имеютъ осетинскія названія для пирога съ сыромъ или мясомъ (хычынъ -- осет. ахцынъ) … Целый ряд названий указывает на их осет происхождение- Иската, Фардукъ, Сауты, Саудонъ, Курандонъ, Ныхат, Масуг и др.
Въ отдаленныя времена пришли въ эти места предки нынешнихъ балкарцевъ, по народному преданію, изъ Маджаръ. Пришельцы стали теснить туземцевъ и приняли имя Балкаръ… въ Балкаріи также много следовъ древняго христіанства….  Рядомъ съ раннимъ христіанствомъ, у чегемцевъ, какъ и у осетинъ, еще долго существовали слившіеся съ христіанствомъ языческіе обряды… По преданиям родоначальник Балкаруковых Анфако решил выселиться съ родины и первоначально пришелъ въ Баксанское ущелье, къ верховьямъ Баксана, где въ то время жили сванеты, его сыновья перешли в Чегемское ущ. и отправившись вверхъ, они пришли въ нынешнему аулу Чегему, населенному какимъ-то новымъ для нихъ племенемъ. Туземное населеніе уже въ те времена занималось земледеліемъ по обоимъ сторонамъ реки и орошало пашни канавами… По преданію, пришельцы изъ Маджара долгое время воевали съ местнымъ населеніемъ, которое не сразу подчинилось» (Миллер Вс., Ковалевский М.,1884; Калоев, 1979, с 56,172).
  «На всем пространстве от Уруха до Эльбруса, до сих пор слышатьсяся названия из несколько измененных осетинских слов: дан, шаудон, курон-дон, шак-дон, хуасъ-дон, фчик, дор, стур, нихишь…, некоторые осетин. слова находяться у карачаевцев, например- дорбун, кырдыг, чарх и др.». «В кабардинских адатах перечислены зависимые горские народы: безенги-осетины, чегем-осетины, карачаевцы-осетины, т.е. кабардинцы в адатах сохранили имя осетины за новым, смешавшимся с осетинами пришлым татарским населением, несмотря на то, что  язык осетин в этих местах захлох уже давно… Сванеты еще до сих пор называют Осетией страну от Эльбруса на восток, некогда заселенную осетинами» (Миллер В. Осетинские Этюды, ч.3. 1887г. гл 1, с 7-11).  «Попадаются всюду и несомненные следы христианства, в форме высеченных в скалах полуразрушенных часовен и каменных крестов, нередко в полтора аршина длины… все институты гражданского и уголовного права, а также и процессуальные правила построены у татар буквально на тех самых началах, что и у осетин. Предания, записанные В. Ф. Миллером и г. Урусбиевым, постоянно упоминают о татарах, как о горсти пришельцев, случайно захвативших власть в свои руки, благодаря местным смутам, и только медленно и постепенно пополнявшейся новыми выходцами из северной плоскости» (Иванюков И. и Ковалевский М. У подошвы Эльборуса. Вестник Европы, № 1. 1886).      
  Заслуга Миллера В.Ф. в том, что он увязал языковые, лингвинистические данные с археологическими, с историческими сведениями и этнографическим материалом (Алексеев, 186). Аланская культура хорошо изучена, серия работ показала преемственность осетинского языка от языка древних иранцев- скифов, сарматов и алан, но связь эта не прямолинейна и не гомогенна. (Кларот, Миллер, Ковалевский, Кулаковский, Дюземиль, Абаев, Кузнецов, и др.). Аланы-иранцы в формировании осетин вошли как этнообразующий компонент, в формирование балкарцев и карачаевцев они вошли как этнический субстрат, в формировании ингушей и чеченцев аланы, очевидно, участвовали как вторичный элемент (Кузнецов В.А., Аланы и Кавказ 2014, с. 83).   
  Вот свидетельства Тепцова В.Я. посетившего Карачай в 1880-х годах: «От устья Гараны-кола долина Кубани значительно расширяется и на ее плоских берегах встречаются каменные курганы, которые увеличиваются в числе по направлению к Хурзуку. В иных местах курганы расположены сплошною массою на протяжении версты и более.  Кто оставил эти курганы? Карачаевцы не считают их своими, сванеты тоже открещиваются от них. Карачаевцы в Кубанской области занимают земли по истокам Кубани: Улукаму, Учькулану и Хурзуку. Предания их говорят, что они пришли с востока… Один из князей карачаевских, по имени Карча, разъезжая по долине Баксана, случайно нашел путь к истокам Кубани, собрал свое храброе небольшое войско (племя) и отправился на разведки. Он нашел земли в истоках Кубани никем не занятыми: их также опустошил какой-то неприятель, неизвестно куда скрывшийся. Карча занял эти пустые прекрасные земли, и многие из долины Баксана переселились в долину Кубани».
   Как свидетельствует Малкондуев Х.Х. «Дигорский язык в горах Балкарии сохранялся до 18 в., о чем говорят как полевые материалы, так и документ 1743 г., в котором речь идет о языке горских татар (балкарцев): «язык у них обособливый, они же употребляют и татарский язык» (Материалы по истории Осетии. Т. I. Орджоникидзе, 1933, с. 31-34)».  «Под обособливым языком имелся ввиду дигорский, который, изчез в Балкарии в конце 18 в., старики рассказывали, что их деды знали дигорский язык и могли исполнять на нем песни. По сей день появляются многочисленные публикации относительно жизни и деятельности Карчи (легендарный основоположник народа Карачай), которые обросли самыми разными домыслами, весьма далекими от исторической правды. Не имея на то никакого основания, не владея достоверными документами, группа авторов в солидном академическом издании, как бы искусственно удревняя время жизни и деятельности Карчи» (Малкондуев Х.Х. Этническая культура балкарцев и карачаевцев. 2001. с 9, 13, 22, 67, 172, 297).
   Данные лингвинистики (Абаев, 1949 г., Климов, 1963 г.) подтверждают выводы о том, что аланы проживали рядом со сванами и абхазами, в их языка отмечены важные схождения с дигорским диалектом, что указывает на их соседство.
   Вблизи пос. Архыз в 1888 г. была обнаружена надмогильная плита с надписью в греческой графике 11 века. Ираноязычие (дигорский диалект) этой надписи было надежно установлено в 1893г. Миллером В.Ф. В 1987 г. лингвинист Згуста Л. (США) повторно доказал правильность заключения Миллера В.С.  (Подробнее в кн. Памятники Алано-осетинской письменности. Владикавказ. 2013).
   Как современный человек может объективно узнавать о прошлом? На каких первоисточниках? Ответ: 1) наука археология, включая изучение сохранившихся построек (храмы Н.Архыза и Шаоны, склепы, дольмены, могильники и т.п.); 2) наука лингвинистика, в частности древняя топонимия (такие "жемчужины", как Берзандык, Брюдж, Кер-Джаумаз-Гар, Кардоник, Тегрек, Тамбокол, и др.), и памятники письменности (Зеленчукская надпись и т.п.), 3) недавно добавилась генетика.
  Можно добавить, что языковой пра-родиной индоевропейцев является земли вокруг Черного моря, существуют три теории местонахождения прародины: 1) Сев. Причерноморие (от Днепра до Волги и отчасти до Яика, а на юге до Кавказа); 2) Балканы с яз. реликтами Албании и Греции; 3) полуостров Малая Азия (хетты и др.) вкл. Армению.
   Топонимика не только сплав истории, археологии, языкознания и географии, но и нередко местечковая политика, и по этой причине топонимика, особенно на Кавказе, испытывает вторжение этнократических мифов. В основе таких мифов, как показывает Шнирельман В.А., лежит политическая этнократическая подоплека. РФ, как и ранее СССР, устроена по национально- административному принципу, для легитимизации своей власти в автономии и прав на обширные территории в горах и предгорьях (которые были полученные от «клятого Царизма» и от Советской власти) необходимо, что бы титульный народ доказывал свое коренное происхождение, или автохронность.  Для обоснования своих особых прав на политическую автономию, задачей было превратить современное местное население в аборигенов. Этничность жестко связывалась с языком, поэтому следовало добиваться полной языковой преемственности между предками и потомками. Необходимо было наделить современный этнос ранней и престижной государственностью, предельно углщубить время появления его на исторической сцене и расширить территорию обитания.  Аргумент первопоселения очень важен для отстаивания своих территориальных прав от соседей. Рядом авторов в течении многих лет активно внедряется идея, что аланы-иранцы обладавшие богатой христианской культурой и ранней оседлой государственностью, оставившие после себя многочисленные церкви, характерные могильники, каменные строения,  надмогильные надписи, и имевшие древность обитания на земле и обладавших обширными горными и предгорными территориями, изначально были вовсе не иранцами, а тюрками, но имели европеоидный облик и православную христианскую культуру, утверждая неразрывную прямолинейную связь этноса, языка, культуры и генетического типа, чем ставили в тупик грамотных тюркологов (подробнее - Шнирельман В.А. Быть Аланами: интеллектуалы и политика на Северном Кавказе в ХХ веке. М.2006, глава 4, и отсылки). При этом топонимика, ее происхождение и толкование приобретает особое значение в местечковой идеологии.
   В топонимике КЧР и КБР достаточно давно были замечены множество терминов, которые легко опознать как осетинские (Миллер Вс. и Ковалевкий; Абаев В.И. Скифо-аланские этюды с.276-290; Коков Д.Н. и Шахмурзаев С.О.,1970 г.), но это стараются замалчивать и даже иногда пытаются опровергать. В местных СМИ и рекламных брошурах толкование большенства топонимов происходит на созвучии слов с современным языком титульного этноса и часто на откровенных домыслах заинтересованных авторов, нередко обремененных учеными степенями, и при чем, без какой-либо вообще аргументации.               
  Для понимания топонимов необходимо отделять туристкие названия перевалов и гор. появившиеся на картах с 1930-50-х гг. Несколько ранее, с начала 20 в. и особенно с 1920-х за пределами собственно Карачая (Хурзук-Учкуланский район) стали появляться тюркские топонимы и тюркские добавления к старым названиям, в основном описательного характера: сырт, кая, кара, айры, баш, аман, ауз, ак, су, аю, джалпак, узун, тау, тюбе и другие, которые позже попали на туристкие и другие карты.

  Известный лингвинист и историк Генко А.Н. еще в начале 20 века заключил: «мы стоим перед фактом вероятного влияния на северокавказские языки, в том числе и на ингушский, каких-то иных индоевропейских и отличных от современного осетинского, иранских наречий». При толковании топонимов мы опирались помимо осетино- дигорского яз., на иранскую этимиологию, архаичные восточно-иран. языки ягнобский, пушту, памирские языки и на санскрит, а также на восстановленные пра-индо-европейские корни (Покорный Ю. и Старостин С.). Привлекался также литовский, поскольку  он отличается архаизмом и сохранением множества праиндоевропейских элементов, например sar, sala, al, mar, am, sou и др. (Васильев, 160-168; Невская).
     Стоит отметить, что такие топоформанты как: тал, сал, гар, кан, нар, нур, сар, чар, присутствуют в топонимии Казахстана, как древнейший до-тюркский слой (а это вт.ч. индоиранский языковый слой 1-го тыс. до н.э.- первых веков н.э.). Было признано, что у этих формантов нет выраженных типологических черт, характерных для тюркских яз. (Койчубаев, с.5, 7). В работах Дульзона А.П. по топонимии южной Сибири, было установлено наличие инд.-европ. пласта топонимов, содержащих форманты: об, дон, кем, дара, ир, теке (така), чага (цака) (Гриценко К.Ф. Вопросы ономастики 1974, №7, с 26). Было показано наличие иранских реликтов в гидронимии Урала (Матвеев,137), доказано наличие индоиранских терминов в топонимии Крыма и всего Причерноморья (Трубачев О. Н., Шапошников А.К.), доказано наличие мощного иранского пласта в топонимах Башкирии (Бухарова Г.Х. и др.). Немало индоиранских топонимов сохранилось в Закавказье, в Казахстане, Туркмении, Киргизии, Синьцзяне (Китай) и особенно в Узбекистане.
   Следует учитывать установленный факт того, что даже наиболее древние тюркские языковые памятники начиная с 8-10 веков, содержат множество лексических, фонетических, морфологических заимствований из согдийского и среднеперсидского яз.  Это восточноиранские влияние (языки, культура, письменность), еще на территории Кашгарии и в период первых тюркских каганатов оказало огромное влияние на формируемую тюркскую общность., о чем имеется немало научных исследований.  Подобные связи отражены в словаре Махмуда Аль-Кашгари (составная часть древне-тюркского словаря) где немало заимствований из согдийского, сако-хотанского, тохарского яз. и из санскрита, например канд (город), диз (крепость), чатир (шатер), чат (колодец) и др. (Чочиев и отсылки).
   Особенно важны гидронимы, как наиболее древние и устойчивые из топонимов, к тому же вода, реки, берега, речные долины имели исключительное значение в жизни индоиранских народов. Реки и их долины, это организаторы пространства, на них основана вся система ориентаций, связей и коммуникаций в ландшафте, в т.ч. и в горном.
  Для реки имелся целый ряд первичных терминов, определяющих характер состояния воды и характер ее течения, часто в значениях: быстрая, стремительная, бурная, поток, источник, пить, глотать, журчать, сок, вода, вкусная и др. Часто для топонимов использовались слова с первичным значением  частей человеческого тела: голова > вершина, глаз > источник > вода; лоб > скала; пах > ущелье: глаголы: идти, бежать > течь, поток; глотать > бурно течь в узком русле, и т..п.  Важные в ориентации и заметные в рельефе, обозначались словами с первичным значением: возвышенность-гора, скала, камень, лес-гора, берег-гора, небо-гора, влага-гора, громада-гора, горб-гора, зима-гора, властелин-гора. Высокие горы представлялись как «достигающая неба каменная громада, вершина которой скрывается в тучах» (Гамкрелидзе и Иванов, 670), гора как бы связывает землю с небесами.
  Нередко речные названия, в том числе через назв. ледников, переносились на названия снежно-ледовых гор и хребтов. Разнообразие названий рек (ущелий) и гор также можно объяснить диалектными различиями, разными возрастными слоями и наделение таких гидронимов и топонимов более тонкими характеристиками, чем просто "течь, вода, высокий" и т.д.  Понимая смысловое  содержание названий, топонимы перестают быть странным сочетанием звуков, горы и реки словно оживают.
  Топонимы чаще состоят из двух терминов, реже из одного и из трех, наряду с обобщающим термином в названии могут употребляться детализирующий или дублирующий термин. Толкование топонима проводим на основе корней, приводиться основное значение и альтернативный вариант.  Шрифт текста не полностью отражает произношение терминов, поэтому произношение можно уточнять по ссылкам.  При осмыслении значений топонима, рекомендуется пользоваться подробными (500 м и 1 км в 1 см) военно-топографическими картами, датируемых 1871, 1877, 1926, 1930-х, 1980-х гг. и 3-х мерным изображением местности.
 Необходимо учитывать подвижность гласных звуков и нередкие переходы согласных, как например Б-П (об-оп), К-Г (баг-бак, ган-кан), С-Ш (сау-шау), К-Х (кани-хани) и другие.   Рассмотрена лишь часть топонимов, присутствующих на топографической карте, множество микротопонимов, которых нет на картах, но они зафиксированы в текстовых документах, можно толковать на основе корней и формантов, представленных в настоящей публикации.
   

АБИШИРА-АХУБА - хребет. В первом слове выделяем элементы Аби и Шира. Первый соответствует пушту  аб/ав, обэ/убэ "вода, влага", абшар "водопад" (ПРС, 19-22, 84); перс. аб "вода, влага",  абшар "водопад, каскад", абсал "весенняя пора, весна", восходит к и.- е. основе ap "вода, река, поток" (Покорный, № 2, 97; ЭСИЯ, 1, 311-312; ПрРС, 31, 37-38). В санск. ap «вода», apaga "река, поток", apa "выпивать, всасывать, хлебать", api "вздуваться; прибывать (о воде)", apu- «притекать; журчать, струиться», apya-«водный», pa -"пить, всасывать , поглощать", pi -"пить", piti "глоток" (Кочергина, 50, 94-95, 386, 395; ЭСИЯ, 1, 311; Мурзаев, 255-256).
  Элемент Шира тождественен санскриту sar «течь, струиться, бежать», sara- «жидкий, текучий», sira «поток, река», или jira «быстрое движение», Jiri «льющаяся вода», jhari «река поток; водопад» (Кочергина, 224, 228, 710-711,732). В гидронимах Тадж. обишир, оби-шур, шур-об понимается как: «водный поток, водопад, порог», «изобилующие водой места»; шир «мутная, как молоко вода», шаршара, шарра «водопад, порог», шор (сор) «пересыхающее соленое озеро» (Розова,73,113-115, Мурзаев, 256). В пушту абшар «водопад», шур «плеск, журчание (воды), шум (дождя)», шаршара «журчание, небольшой водопад, порог» (ПРС, 544, 545). В перс. абшар - «водопад, каскад», абшир –«сток воды, водосток», абшиб "сток воды" (ПрРС, 38). В тадж. яз. обшор "богатый/изобилующий водой, водопад, поток" (ТжРС, 200).
  Слово Ахуба пробуем связать с абаз.-адыг. Ахоа (ахва) «хребет, гора, возвышенность». Общее понимание топонима Абишира-Ахуба: «горы хребта (ахуба) рождающие текущую (sara/jira) воду (ab)», -это о ручьях со склонов, и особенно северных склонов, где еще относительно недавно были ледники.
  Соответствия: полуостров Апшерон, Сираб в Азербайджане; р. Шура-озень в Дагестане;  р. Шаргунь, р. Шураб, р. Шуробад на юге Узбекистана; р. Обишур, р. Шуробдарья, р. Шурак в Тадж., р. Шураб в Иране. В Чечне р. Эпарашка «русло, водопровод», Апарета «водопровод» (Сулейманов, ч.1,57; ч.2, 211, 258), - ведущий корень ap "вода". 

АБСАЛАНЫ-Кишлак (Апсаланы)- речка, приток р. Мара.  Выделяем корни Аб и Сал. Первый иранское - ab "вода", в перс. абсал "весенняя пора, весна". Подробнее СМ Абишира.
 Второй корень Сал соответствует др.-инд. salila «текущий, поток, вода», sel "идти, двигаться" (ЭСИЯ, 3, 369; Кочергина, 715, 746; Трубачев, 85; СМ Салынган). В топонимах Сал обозначает: паводковый поток, дождевой ручей, реку с неустойчивым и непостоянным стоком. 
  Кишлак от тюрк. кыш «зима, зимовка», в карач. къышлакъ «зимнее стойбище»; къышлык «пастбище, покос», в Узбекистане кишлак - поселение осевших и занявшихся земледелием кочевников-тюрок.

АГУР (Кяфар-Агур)- река. Также р. Агур в ущ. Теберда. Начальный звук "а" - усилительная, утвердительная частицей, или это частица со значениями направления, нахождения (ЭСИЯ, 1, 71, 299), в осетинском "а-" может выражать направление движения и результатив (Цомартова, 83,89). Подобное понимание начального "а-" актуально и в других топонимах. 
  Основу  Гур связываем с одним из индо-ир. корней: 1) gar «увлажнят, наполнять жидкостью»; 2) gar, gara «глотать, поглощать, впитывать, всасывать; горло, глотка, гортань, жерло»; 3) gar со значением «звучать, шуметь, подавать голос (журчать)»(ЭСИЯ, 3, 152, 154-155,168). Соответствие в санскрите: 1. gar «брызгать, глотать, выплескивать, изрыгать», gara «питье, напиток», ghar «мочить, кропить»; 2. gar «звучать, шуметь, подавать голос и др.» (Кочергина, 189, 201). В албанском языке gurgullim «журчание (реки)». В современном перс. абгир "лужа, омут, бассейн, затопляемый", абгири "заправлять водой", агар "влага, сырость, увлажненный" (ПрРС, 39, 101).
  Толкуем Агур: «наполняемая, поглощаемая (воду) журчащая река».    Соответствия: речка Гур-Гур-Джан (вост. Тырныаузза, КБР), р. ШадГир(2-е название р. Асса в Ингушетии и Чечне), р. Агура в Сочи, р. Агурипста, Агурибза в Абхазии; термин Гирло «узкая протока, пролив, рукав реки» в устьях р. Дунай; р. ЧуГур в Молдове; р. СалГир, р. АнГара, пролив ЧонГар в Крыму; р. Лугур в Тадж.; р. Логар, р. Алингар, р. Герируд в Афганистане. СМ. Ацгара, Гаралы.

АДЖАРА Бол. и Мал. - реки в ущ. Дамхурц.  Название объяснимо на основе санскрита: ajira «быстрый, стремительный», jara «быстрое движение», jiri «льющаяся вода», jhari «водопад, река, поток» (Кочергина, 23, 24,224,228). В пушту джур «бурление, урчание, журчание (ручья)», джурджурай «водопад, каскад» (ПРС, 292). Начальный звук "а" - усилительная, утвердительная частицей, или это частица со значениями направления, нахождения (ЭСИЯ, 1, 71, 299), в осетинском "а-" может выражать направление движения наружу, результативность действия (Цомартова, 83,89). В соседнем ущелье в ГКХ обозначена г. Аджара, 2907 м, ороним осмысливаем: "стремительная вода (с горы в данном случае)» - на сев. склоне горы реликтовый тающий ледник.

АК- гора, 3673 (3712) м, между р. Индрюкой и Мырды.  Название понимают как "белая" (тюрк.-карач.), от снега. Название появилось на военно-топограф. карте датируемой 1926 г. Если предположить, гипотетически, что название историческое, то в основе топонима АК может лежать и.-е. корень ak "острый, острая вершина, каменны", отложилось в балтском acru, др.-греч. akro, akra (Покорный, № 48; ЭСИЯ, 1, 150) 
  Автор бывал на вершине АК и может засвидетельствовать, что вершина имеет запоминающуюся остроконечную форму и видима издалека.

АКСАУТ - бурная полноводная река и ущелье. С 14-15 вв. до 1862 гг. в долине обитали абазины именующие реку и ущелье - Ахсауыт, откуда и пошло русифицированное название реки и долины. В то же время, существовало второе название реки - Хасаут. В низкогорной части реки в 1969 было организовано греческое село Хасаут-Греческое по второму названию реки.
 Наблюдаем сходное название - селение Ахсау в Осетинской Дигории. Также в бассейне р. Малка р. Хасаут.  В карачаевском произношении первичное Ахсауыт (Аксаут, Хасаут) приобретало вид Схауат.
  Некоторые авторы туристких изданий переводят Аксаут по-тюркски как Ак-су-ат: ак «белая» + су «вода» + ат «лошадям», с общим значением "водопой (-ная река)". Таких топонимов много в Казахстане, но в отношении совсем другого типа рек. В р. Аксаут вода почти всегда мутная, в ней растворены сланцы, из которых сложены горы в истоках реки. Настоящий кочевник поить лошадей такой водой не будет, для питья есть множество чистых притоков.
  Полагаем, что первичная форма гидронима имела вид близкая к абазинскому и дигорскому произношению - Ахсаут. Выделяем части - Ах и Саут. "Ах" может соответствовать иранскому ah "быть, есть" (ЭСИЯ, 1 , 87) или ah "рот, уста"(ЭСИЯ, 1, 303-304),  Маловероятна связь с и.-е. корнем ak, ek "вода, пить", в тохар. yek и хетт.  eku "пить", латин. aqwa,  (Покорный, № 52; Гамгрелидзе и Иванов, 671).
  2-я часть  "саут" восходит к и-е. корня seu, seu-t "кипеть, бурно двигаться", не исключаем связь с и.-е. seu, su "сок, влага; выжимать сок, течь, литься, идти дождю"(Покорный, № 1702, 1705; ЭСИЯ, 3, 378, 383).
  Форма названия Хасаут и от нее позднее карачаевское Схаут, полагаем, это результат пере-огласовок "ах > ак", "ах > ха-с > с-ха" от первичного Ахсаут.   
В перс. ха - "водосток" (ЭСИЯ, 4, 215-216), в санск. ha "идти, прыгать" (Кочергина, 769), может от сюда идет Ха-саут, как первичная форма.
  Стоит отвергнуть вариант толкования, в котором выделяются форманты "хас" и "аут (уат)" в котором 1-й связывается с обще-иран. hiz, haiz, xaiz, xiz: «подниматься вертикально; пасти, пастбище», а 2-й с иран.-осет. уат (iat) -«занять место, обосноваться, установиться» (ЭСИЯ, 4, 85).
  Значение АкСаут (Ахсаут, Ха-саут, Схаут) - "кипящее бурное движение", "русло (< рот) бурного потока".

АМАНМХЫТ (АманХит) - теснина на Кубани ниже устья р. Индыш. В основе осет. термин Хит «ходить, бродить, кочевать», и позднее карач. добавление Аман (в казахском в произношении жаман) «плохой, скверный, погагый». Но в "материнском" кипчакском (казахском) языке, слово аман имеет противоположный смысл ! "здоровый, здравый, невредимый" (Бектаев, 46, 177). Перевод АманХит: «скверный, опасный проход». СМ.  Хутый.

АМГАТА - река, приток р. Теберда. Выделяем корни Ам и Гата. "Ам-" может быть связана с am «идти, издавать звук», что в гидронимах относят к течению воды; возможно и.-е. ama «сила, энергия, натиск, стремительность», др.-инд. amath- «бурлить, волноваться» (ЭСИЯ, 1,151; Кочергина, 66, 96). У Покорного om -"сырой, влажный" (№ 1414). В тоже время в топонимах западной и восточной Европы и.-е.  гидро-основу am понимают как "русло, ложе реки" («пойменная долина»), встречаем в назв. рек и озер Омичко, Амонь, Омо, Омуга и др., отложившиеся в албанском amё «ложе реки», сюда же праслав. jama «яма» (Васильев, 166). Соответствия- р. АмуДарья (Ср. Азия), оз. Казеной-Ам (Чечня), р. Джал-ам (Кашмир, Индия). 
  2-я часть  Гата связываем с gati «движение, ход, течение (жидкости)» (Кочергина,188; ЭСИЯ, 3, 267,269). Толкуем Амгата: «сильное, энергичное, с натиском движение (воды)» или «русло текущей воды».


АНДРИКОТА - речка, приток Кубани, чуть севернее аула Кумыш   (на картах 1877, 1926 гг. р. Хамциргота; на Яндек.Карта р. Эндиреук).   
  1-ю часть "an" -предлог, указатель направления, внутрь, внутри (ЭСИЯ, 1,159); 2-я часть «дри» связываем с корнем drau, dru «бежать, течь, литься, наполняться водой» (ЭСИЯ, 2, 462), или darа «ущелье, долина, место расщепления гор» (ЭСИЯ, 2, 343-344; ЭСВЯ, 165), в санск. dara «разбивающий, раскалывающий; дыра» (Кочергина, 260- 261), либо соответствие пра-иран. dar "течь, лить" (ЭСИЯ, 3, 344). 3-ю часть"кота" связываем с gati «движение, ход, течение (жидкости), путь» (Кочергина, 187-188, 191; ЭСИЯ, 3, 267); в армян. гет «река» (Мурзаев,122), в латышском яз. gate «водопад», gatis «путь, дорога» (Невская, 27).
  Обозначение реки как Эндиреук, по своей основе Эндире идентично картографическому Андрю с одинаковым смыслом.
  Схожие топонимы: р. р. Индрю-кой (КЧР), р. Андрюки (Краснодарский край), с. Эндира в Чечне, с. Эндерей в Дагестане, р. Яндырка в Ингушетии.

АРХЫЗ - поселок, созданный в 1923 г. в урочище «Старое жилище». Назван по имени ущелья реки Архыз находящейся в 5-6 километрах выше по р. Зеленчук, которое в источниках 19 века именовалось в произношении Иркыз (Иркис).  Предложено было несколько   объяснений топониму Архыз, о некоторых из них позже.
  В топониме Архыз мы выделяем составные части ar и hiz. Топоосновы ар (ar) и хиз (hiz, haiz) достаточно распространены, последняя топооснова в Архызском районе образует целый ареал.  Первую часть связываем с иран. (и осетинской) глагольной приставкой ar «двигаться, приводить в движение, достигать», причем «ar» показывает движения вниз и нахождение внизу (ЭСИЯ, т.1, 188, 196; т.6, 459; ЭСВЯ, 84; Покорный, п. 498; Шапошников, 404; Цомартова, 83-100). В санск. ar "идти". У Покорного (№ 498) и.-е. корень er, or, r "двигаться".
  Подробнее остановимся на 2-й части - это обще-иранский корень hiz, haiz, в осетинском xiz, xaiz (xizyn/xezun), в диалектах также kaiz, kiz, gaiz, giz, haz, xaz.  Это глагол со значением «передвигаться вертикально, подниматься, вставать, взбираться, всходить, переходить», реже- «опускаться», в зависимости от доп. элементов и контекста, например в осет. baxizyn «войти, вступить», nyxxezyn «спуститься» (от говорящего), аерхизаен (архиз) «место спуска, ступенька, спуск»», аерхезун «слезть, сойти, спуститься, перевалить»,  ахизаен «проход»(ЭСИЯ, т.3,332-337; т.4, 186; ЭСОЯ, 4, 207-208; ДРС, 131, 403). В осет. ирон. - аерхизын "слезть, спуститься, перевалить", хизаен 1."пастбище", 2."место перехода на другую сторону"   хохы хизаен «горный проход»,(ОРС, 110, 385, 389). 
  Следует отличать однозвучный иранский термин haiz/hiz: «пасти, присматривать, оберегать, стеречь, заботиться»; в осет.: xiz «пастьба, пастбище», xizaen/xeznae «пастбище», хизаендон, хизаенуат  «выгон, пастбище», к осет. примыкает чеч.-инг. xeza «смотреть, ждать» (ЭСИЯ 3, 337-338; ЭСОЯ, 4, 206-207; ОРС, 385).
  На практике можно наблюдать совмещение (или контаминацию) обоих значений в одном термине: бахезун "1.влезть, пролезть; переправиться, перейти; 2. сберечь, защитить";  хizagur (хызгора) «поиски пастбища; ищущий пастбище»; хезун -"1. подниматься, взбираться, перелезать; 2. ждать, пасти, беречь"; хезаен (хизаен) -"1. переход", 2 "пастбище, место выпаса";  хизын 1."лезть (на чердак), 2."пасти, беречь";  ахизын «перейти, переправиться» (ДРС, 186, 585; ОРС, 52, 385; Цагаева,146; Дзагуров, 20, 72).
  Полагаем, что первичная локация терминов «архыз», это места пастьбы на солнечных южных увлажненных склонах хр. Абишира-Ахуба, со спусками по луговым лощинам к реке, здесь можно пасти скот в течение более длительного периода и даже оставлять на зимовку (Петрусевич Н. 1870 г.). Совокупность архызов (спусков, мест пастьбы) на склонах вызвало расширение понятия «архыз» на всю долину, а позже и реку (ранее р. Речепста).
   В соседних с ущ. р. Архыз местах наблюдаем скопление топонимов с корнем хiz (xaiz, kaiz, kiz): г. Хызчерцахро, нагорье и р. Хызгора, ущ. р. Хызынчик (верх р. Кяфар) и гора Хызынчик (г. Чилик 1-й), ущ. Хыздыш (с 1926 г. Кизгич), ур. БаХызых (в ущ. Кува); ур. Хизен в верх. правого притока р. Дукка, ур. Казен (хiz, xaiz, kaiz) в долине р. Чилик (карта Кубан. обл. 1902г); ур. АцХаз в верх. Урупа на картах 1877-1940 гг.; хр. Ахызы-рта в ущ. М.Лабы (ахыз «перейти» + рта «место, косогор, крутое место» в абазин. (Ионова, 11, 116).  В Осетии: ущ. р. Хызнидон, р. Хаздан, луг Хизала, Архизаен (Архиз) «место спуска у перевала»; Архизаен «место перехода», «пастбище у перевала»; Хизаен стаен «пастбищное стойбище» (Цагаева, 197, 210, 345, 365). Стоит отметить, что термин Хыз фигурирует в осетинском нартовском эпосе, где упоминается, равнина Хыз, перевал Хызен, крепость Хыз, которые локализуют в Архызском районе (Кузнецов В.А. Нартский эпос и нек-е вопросы истории осет. народа. 1990, с 82-94).
  На многих картах вдоль р. Пшиш можно увидеть надпись: «долина Иркис», это ошибочная локализации местности Архыза еще на карте 1877г., на ошибку   указывал Динник Н.Я. (Верховье Большого Зеленчука и хребет Абишира-Ахуба, 1899г), но исправлять ошибку до сих пор не собираются. На дне этой долине есть пастбища, но на крутые и не удобные для пастьбы горные склоны подъемов-спусков почти нет, впрочем термином "хыз" можно обозначить и пастбище на полянах, без значения "подниматься, спускаться, переходить".
   Следует отделять созвучные термины и слова:  дигорские  аерхае (вне-дигорско-осет. произношение архи) - «балка, лощина, лог, высохшее русло, размытые места; лавины после ливней; земляные завалы, бедствие»; архуат, архуае «лог, овраг, балка»; архъез - «трещина, треснуть», араехъ "ложбина, лощина, арык, рытвина" . (ДРС, 131-133); в осетинском аерх "овраг, балка, лощина"(ОРС, 109). Этот термин, как субстратный, отложился в карач.-балкарском, как Ырхы в значении- «поток, ручей, струя».  Некоторые карачаевские авторы пытаются толковать топоним Архыз как Ырхы-ыз "след селя", добавляя к Ырхы слово Ыз- "промоина, след"(КБРС, 759), в казахском же ("материнский" кипчакский язык) Ыза "возмущение, обида; грунтовая вода" (Бектаев, 490). Если уж придерживаться такой конструкции осмысления, то можно представить топоним как арх-из/архи-ис, первая часть дигорское аерхае, а вторая соответствует санскриту is 1. "идти, двигаться, ускорять, возбуждать", 2. "сок, напиток; сила"(Кочергина, 109), что может значить - "балка/овраг с ручьем, который может превращаться в поток". Если при толковании Архыза ориентироваться на дигор.  аерхае "балка, овраг, промоина", то есть готовый дигор. термин архьез "треснуть, трещина".
  В долине реки Архыз (на старых картах Речепста) нет отличительных условий образования селей и нет следов былых селей: склоны умеренной крутизны, рельеф давно сформирован, сглажен и покрыт обильной растительностью, препятствующей эрозии, в верховьях рек- притоков ледники давно растаяли, расчленение рельефа ниже, чем в соседних местах; доминирующих в рельефе промоин, оврагов, селевых выносов, которые бы могли определять название долины не наблюдаем. То же самое можно сказать и об обширной лесной котловине уроч. Старое жилище, где в 1923 г. Советская власть поселила карачаевцев из Учкулана и присвоила аулу имя Архыз. Если речь идет о лавинах, то это явление другого порядка, они оставляют следы в виде поваленных деревьев и разрушения легких построек, опрометчиво построенных вблизи речек и выносов лощин. 
  Толкование назв. долины р. Архыз на основании дигор.-осет. аерхае/архуае, араехъ (вне-осетинское произношение архи) -«балка, лощина, лог, высохшее русло, размытые места; лавины после ливней; земляные завалы, бедствие», также архуат «лог, овраг, балка (часто с ручьем)», архъез -«трещина, треснуть» (ДРС, 29, 131-133), возможно, но, менее обосновано, чем первоначально предложенный вариант. 
  Пожалуй, термином архи (аерхае/архуае) можно обозначить сеть балок и оврагов с ручьями, образующих истоки реки Архыз, те, что западнее перевала Пхия. Подробнее о географ. термине Арх/ырхы/рхи в разборе топонима РХИ, где геоморфологические особенности полностью соответствуют  языковому содержанию термина архи (а-рхи, аерхае).
   Предлагался перевод  Архыз на осет. основе:  арах хиз «обильное пастбище», на основе араех «часто, много, изобилие», однако на практике хорошие пастбища именуются: хъаздыг хизан «богатое пастбище». Необходимо отделять созвучные осет.-дигорские слова: хизин «сумка, котомка»; хаезна-«сокровище, богатство казна»; хизае- «платок, тюль»; архае –«укрепление; сук», архъу "искривление колеса" (ДРС, 29, 32, 576, 587-588: ЭСОЯ, 1, 59).
  Ещё один вариант осмысления: если принять первичность названия Архыз за рекой, а не за склонами долины, то некоторая  аналогия  есть в персидском словаре: абхиз "прилив, подъем воды в реке, разлив, наводнение, волна".  Аб/ар - "вода, влага"; хиз-"прыгать, скакать, перебежку делать; вскакивание, вставание", "в изобилии, богатый"; хиз-аб "вал (воды), волна"; хизи-дан "скользить, подскакивать, вскакивать"(ПрРС, 34, 594-595). Основной признак при этом- периодические  вертикальные подъемы, чередующиеся с возвращением в исходное состояние (в данном случае речь чаще о уровне воды).
  В пушту арх "склон (горы), бок, сторона"; архай "склон (горы), покатость"; архиз "боковые места, находящийся с краю" (ПРС, 43), что сближает с признаком xiz "передвигаться вертикально", "пасти на (боковых) склонах" и отчасти с признаком arh "балка, овраг, промоина", которые всегда сопутствуют боковым склонам ущелий.
  В экскурсионной среде встречается толкование Архыз на основе карачаевских слов ариу + кыз «красивая девушка». По свидетельству Воронцов-Вельяминов Б.А. (Путешествие в Архыз. Гл. 1.2), это было ПРИДУМАНО в 1950-е. гг., тогда появилась программа строительства профсоюзных туристко-экскурсионных баз и найдя в словаре подходящие слова тогдашние маркетологи предложили такой рекламный ход, для горцев же подобные комплименты оскорбительны, если где и встречается в микротопонимах слово «девушка», то только по отношению к конкретному объекту и типа: "девичьи слезы", "девичья пропасть", "водопад девичьи косы» и т.д. Но несмотря на это, даже обремененные учеными степенями местные авторы озвучивают подобную нелепость придуманную маркетологами.
СМ. Рхи, Хызынчик, Хыздыш (кизгич), Хызгора, Хызчерцахра, Хасаука, Хасаут (Аксаут).

АУДЖГАРА - горная речка, приток р. Уруп (на топограф. картах 1877, 1926 г., после 1930-х гг. р. Скаженная). Выделяем части Ау-джгара. "Ау" сопоставляем с индо-ир. ai/ay "идти, двигаться", au -"течь(русло)"; в архаичных памирских au - "вода, река" (ЭСИЯ, т.1, 109, 256, 311-312; Эдельман, 1975г, с.45).  И.-е. корень awe "вода проточная" (Старостин).               
  2- часть "джгара" тождественна др.-инд. jagara-"бодрствование"(Кочергина, 222).  Если рассматривать отдельно "дж" и "гара", то их отождествляем с: пра-иран. jai "преодолевать, разрушать, устранять насильственно", или др.-инд. ja "рожденный", ju "быстрый, спешащий"; gar 1.«наполнять(ся) жидкостью», 2.«глотать, поглощать, глотка; пожирать», 3.«шуметь, журчать»; соответствия в др.-инд. по 2-й части: gar «брызгать, глотать, выплескивать, изрыгать», gara «питье, напиток»; ghar «мочить, кропить»; gar «звучать, шуметь» (ЭСИЯ, т.3, 152, 154-155,168; т.4, 140; Кочергина, 189, 201, 226).
  Вероятное значение Ауджгара "вода бодрствующая", или "вода быстрая (или рожденная) наполняет (русло)". 

АЦГАРА - один из истоков р. Уруп. Также р. Ацгара (Чхалта) в Абхазии.  Наблюдаем соответствие с zgar «течь, струиться, литься» (ЭСИЯ, 3, 295-297).  В основе корень "-гара", что соответствует одному из: 1) gar «наполнять(ся) жидкостью», или 2) gar, gara «глотать, поглощать, горло, глотка; пожирать», или 3) gar со значением «звучать, шуметь, подавать голос, журчать»  (ЭСИЯ, 3, 152, 154-155,168).
  Начальный звук "а" - усилительная, утвердительная частицей, или это частица со значениями направления, нахождения (ЭСИЯ, 1, 71, 299), в осетинском глагольная приставка "а-" выражает направление движения наружу, результативность действия (Цомартова, 83,89), имеем – «а-zgara».  Наблюдаем схождение звучания и значения нашей гидро-основы gar (a-gar), zgar и абхазского а-гьыра «быстрина, стремина, место в реке с бурным стремительным течением» (АбРС, т.1, 328). Толкуем Ацгара: «быстро наполняемой (водой) и поглощающий (воду) журчащий струящийся поток".

БАГА-ТАЛА - поляна с хижиной на берегу р. Кизгич (Хыздыш) в месте начала подъема на пер. Софийские седло.  Название присутствует на многих туристких картах.  Первая часть Бага соответствует праиран. bag "наделять, распределять, выделять долю", в производных baga "доля, участь, судьба" с развитием "благосостояние, счастье" и "божество, бог"; в других производных baga "доля, участок, надел (земли)", вторичный корень baxs; в позднем персидском значении baga, baxs "сад" (ЭСИЯ, 2,45, 48, 51-52). Соответствие в санскрите bhaga "счастье, благополучие, красота", bhaga "часть, доля, собственность", bhagya "счастье, доля, судьба" (Кочергина,474, 478).
  Вторая часть соотв. санскриту tala "ровный, долина, дно, глубина, подошва", в пушту тал -"дно, ровное место, впадина" (Кочергина, 238; ПРС, 246, 248), отсюда и тюркское тала (дала) -"поляна".  Наш перевод Бага-тала "божественное/красивое ровное место на дне долины". Соответствие с. Багистан (Ташкентская обл.), по тадж. "место сада"; КараБах (ГараБах)- "горный сад" в Закавказье.

БАДУК - приток р. Теберда, в ущелье несколько живописных карово-ложбинных озер, река (ущелье) Бадук видимая из дол. р. Теберда, образуется из соединения равнозначных рек р. Бадук и р. Хаджибей. Название связываем с праиран. bad "копать, рыть, колоть" или baid –«ломать(ся), разбивать, рвать, резать» (ЭСИЯ, 2, 43, 60), в др.-инд. bhid- «раскапывать(-ся), разбивать», bheda «раскалывание, разрыв, разрушение» - о ущелье. 
  Маловероятна связь Бадук с др.-инд. badha «натиск, напор», bhidya-«бурный поток, разрушение. Суффиксы и окончания не учитываем, но если в Бадук выделить и учесть элемент "-ук", что пробуем сопоставить с др.-европ. ek/ok с первичным значением «пить (воду)», позже в значении «вода», и «река, поток», отраженную в др.-европ. языках - латинском aqua «вода», др.-англ. eg «поток, течение», в тохарском уок «пить» (Гамгрелидзе и Иванов, 671). 
  Не исключен третий вариант, выделяем части Ба и Дук. Первая соответствует иран. ba –усилительная частица уверения, или bau, bu «возрастать, увеличиваться, прибывать», или bai «два, сдвоенный» (ЭСИЯ, 2, 40, 60, 128, 489; Шапошников, 412). Дукъ (duq) в дигорск. «ямка, лунка в детской игре» (ДРС, 253; ЭСОЯ, 1, 376,406), в ягноб. Дук «яма, дыра, разрез» (Андреев, 249). В топонимии Ирана сходные форманты дек/дак «впадина, наполняемое водой озеро» (Савина, 67), отсюда Бадук: «(сдвоеная) долина с котловинами (озерными)».
  Вероятное значение Бадук: "в расколе/расщеплении река".  Соответствия: р. и ущ. Баддон (Осетия), р. Бедык (КБР), р. Бадам (Казахстан, Чимкент).

БАРАНАХА - скальный массив с несколькими вершинами, наибольшая 1703 м в куэстровой гряде Скалистого хребта, сев.-восточнее ст. Преградной. Выделяем корни Бар и Нах. Первый можно было бы связать с др.-инд. barh «усиливать, увеличивать», родственно иран. barz «высокий, высь; берег» с утратой «z», по аналогии с пушту bar «верхний, возвышаться». И.-е. корни bher "закипать, набухать; высоко", bheregh "высокий, горный" (Покорный, № 230, 239). В топонимах Тадж. bar «на, над; берег; верх; склон горы». Форма "бара" отражает индоар. baru = др.-инд. bhrghu "высокий". 
  Вероятно также соответствие с иран. bar «резать, обрезать, колоть, откалывать, скоблить» (ЭСИЯ, 2, 108-111). Эволюция значения: обрезать, откалывать > осколок, срез, скол, откос > обрыв > берег, круча, холм (Откупщиков, 117-118).  Не исключаем соответствие с курд. bar/bard «камень, утес, скала» (ЭСИЯ, 2, 116-122; ЭСКЯ,1, 117-118; Кочергина, 461-462, 469; ПРС, 114, Трубачёв, 112, 231), курд. bar берег, грудь (передняя сторона)
  Вторую часть Наха связываем с осет. Ных «лоб, наружная сторона, ноготь, коготь» (ОРС, 236). Переводим Баранаха: «возвышающийся и выступающий (как лоб, грудь) утес-скала», или «расколотый, разрезанный (трещинами) лоб», "оползающий лоб". СМ. Ныхытбаши.

БГАЗЫРТЫ-ДИППУР - гора севернее а. Хурзук. Бгазырты разделяем на корни Бга и Зыр. Корень Бга связываем с осет. buk «сгорбленый» (ЭСОЯ, 1, 269); в памир. яз.-х  buq «бугор, холм, горб, выпуклость» (ЭСВЯ, 104), в пушту bok «горб (верблюда), возвышение, выпуклость» (ПРС, 134), восходит к иран. baug, bug «гнуть, сгибать», «изгиб, выпуклость, округлость, бугор» (ЭСИЯ, 2, 147-148), и и.-е. bheug «гнуть, изгиб», соответствует праслав. «бугъръ» (ЭССРЯ, 1, 84). Термин отложился в санскрите bhoga «изгиб» (Кочергина, 486), в албанском: boke «каменистый холм»; в лакском бак «вершина, верх», баку «холм, горка, пригорок». Стоить заметить, что в адыгской терминологии Бгы «гора, хребет, холм, берег», вероятно это схождение, общий первоисточник, или заимствование из индоиранских наречий.
  Элемент Зар -"место, где чего-либо много", либо это производное от обще-иран. sar «верхушка, вершина, голова», такое же значение в ягнобском, персидском, пушту, армянском (Мурзаев, 342; Андреев, 318; ПрРС, 26; ПРС, 506). Суфикс «-ta» - индоарий. показатель собирательности и множественности (Шапошников, 220). Слово Диппур от дигорского туппур «бугор, холм, курган, вздутый, выпуклый» (ДРС, 490; ЭСОЯ, 3, 340-341). Значение топонима: «верхушка на выпуклых буграх».    
           
БЕДЕН - две вершины в междуречье Бол. Лабы и Урупа.  Назв. связываем с дигор. бедаун- «увеличиваться, расширяться, умножаться» или вероятнее с бедун- «быть заметным, полезным» (ДРС, 197; ЭСОЯ, 1, 259). Вершины находятся в зоне обширного лесного низко- и среднегорья, переходящим в более высокие горы, рядом с одной из вершин проходит важная вьючная тропа в обход теснины р. Лаба. Вершины Б. и М. Беден на фоне множества вершин просматриваются с дальних расстояний и важны для ориентации, признак топонима: заметность за счет большей величины среди множества др. вершин. Вероятное соответствие: г. Беден-Кыр (1301 м) в Крыму.

БЕРЗАНДЫК - сопка в виде конуса со скальным плато и обрывами, высота 1243 м (с 1926 г. на карте г. Шапка), западнее ст. Преградная. На вершине площадка, которая в прошлом могла использоваться как святилище или укрепление (Алексеева, 1992 г.. п. 25)
  Назв. тождественно осет. baerzond «высокий, возвышение > гора», от обще-иранс. основы barz- «возвышаться, высокий, высь, увеличиваться в размерах», в санскрите brhant- «высокий, большой», barh "увеличиваться, расти"; дигорск. барз «куча, возвышение, курган»; талышский барзи «высота»; др.-перс. bard "быть высоким", bardah «высота»; армян. berj (бердз) «высота»; из иранского чеченское barz «холм», ингуш. boarz «курган» и berg «берег»;  др.-в.-немец. berg «гора». Первоисточник: и.-е. корень bherg(h)"возвышаться, быть высоким", bheregh "высокий, горный" (Покорный, № 239). Этот же и.-е. корень дает славянское berg > breg, bereg "берег" (ЭСОЯ 1, 239, 254; ЭСИЯ, 2, 116—121; ЭСКЯ,1, 127; Мурзаев, 60; Гамкрелидзе и Иванов,668-669; Кочергина, 461-462, 469). В балтском kaubrus "горный хребет, вершина горы, холм, пригорок" (Невская 37).
  В Берзандык (baerz-ond) помимо корня brz, можно увидеть еще 2-й и.-е. корень ond "камень" (скала), в кельтском ondes (Старостин; Гамгрелидзе и Иванов, 666). Поэтому точное значение Берзандык: berz-ond "возвышающаяся камень-скала".
  Корень Барз в топонимах: г.ЭльБрус; в Осетии- г. СархБарзонд, г. Барзи-Исар и др.; в Чечне- Барзонти, Барзалам, Барозиарлам; в Иране горная система Эльбурс (Эльборз).

БЕРМА-МЫТ - скалистые плато с вершинами 2592 м, 2644 м севернее г. Эльбрус. Название объяснимо с санскрита: 1-я часть bharman "поднос, стол, столешница", -о обрывистом плато; 2-я часть соответствует mati "мысль, молитва, сосредоточение", или matta "опьянение, возбуждённый, ликующий" (Кочергина, 479, 490). Вершины этого плато великолепные доступные обзорные площадки, а в средневековье такие места часто являлись местом моления, как например в Ингушетии гора Мят-Лоам.

БЕСКЕС - ущ. и река, приток Б. Лабы.  По первой части находим соответствие в курд. и перс. besa- «роща, чаща, лес» (ЭСКЯ, 202; Бухарова, 2016 г. с.527). В системе Карпат горы Бескиды, в Албании также Бескиды, где означают: «горный лес, крутой горный склон» (Мурзаев, 69).
  Второй элемент Кес связываем с пра-иран. kah, kas «открываться, разверзаться, расщеплять(ся) раскалывать(ся)» из арийс. и ср. др.-инд. kas «трескаться, раскалываться» (ЭСИЯ, 4, 169), то есть в результате раскола гор образуется ущелье. Перевод: Бескес «густой горный лес в ущелье», что в целом соответствует значению Бескиды.  Соответствия по форманту "кас (кес)": теснина Касара в верх. р. Терек и теснина Касар в ущ. р. Ардон; ущ. р. Кестанты (приток Баксана).

БИЖГОН - река, долина в КЧР у ст. Сторожевой. В названии видим  иран. термины-  baez, baz «толстый, густой (о траве), тучный, изобильный»,  в осет. baez в составе слов со значением «толстый, тучный, густой»,  baezgaerdaeg «густая трава»  (ЭСОЯ, 1, 257; ЭСИЯ, 2, 83).   В индо-иран. реликтах Причерномория baz «загон» (Шапошников, 389,803). В курдском baz «питать, жир», bazon «пастбище».  В то же время возможно участие созвучного, может быть родственного, курдского термина Баз «подножие горы, холмистая местность; суша, необработанная земля» (ЭСКЯ, 1, 135, 137; Бухарова, 2016 г. с.524). В топонимах Казахстана (Боздак, Боздала, Бозтал и др.) отложился термин Боз со значением -«степная трава для корма скоту, травянистая степь» (Койчубаев, с.68; Конкашпаев, 1951 г.).  В топонимах Чечни Бож связан с кормовой травой, остановкой скота, стойбищем. Отложился термин и в южно-русс. землях в форме баз "скотный двор, задний двор в крестьянской усадьбе".
  Элемент гон -суффикс преобладания (Цагаева, 153), соответствует санск. gunaya «увеличивать, умножать» (Кочергина, 193).  Общее значение: «долина изобильных пастбищ (с загонами, в холмистой местности)».  Вероятные соответствия: Безенги (КБР), Биз (Осетия), Бежта (Дагестан), Беждук, Бежин мохк и др. (Чечня).

БОЛЬШЕ -гора, 1751 м в Скалистом хр., сев-зап. ст. Сторожевой. Название русифицировано, на картах с 1877 г.  Топоним связываем с ср.-перс. balay "высота", в перс., курд. bala "верх, вершина", отложилось в ингуш. балам "возвышенность". Восходит в иран. barz "возвышаться, увеличиваться в размерах"; barz (rz > rd > l) > bola "верх, верхний, вершина" (ЭСИЯ, 2, 116-120).

БОРГУСТАН - скалистый хребет сев.-зап. Кисловодска вдоль р. Подкумок. У Броневского С. (1823 год, с.37) указан в форме Бургу-санъ.
  Первую часть связываем с праиран. barz- «возвышаться, высокий, длинный», в варианте берг, отложилось в немецком berg «гора»; албанское breg «берег, холм, возвышенность».
  Вторая часть в Боргу-стан из др.-перс. stana «место», др.-инд.  sthana «место-пребывание». Если принять, как более правильную, форму из доклада Броневского С.- "сан", она соответствует санскриту (др.-инд.) sanu "вершина, гребень горы, горный хребет" (Кочергина, 724).
  Перевод Боргу-стан: «местонахождения возвышенной, протяженной горной цепи (берега)», Боргу-сан "возвышенный, длинный. гребень/хребет/гора".  СМ. Берзандык.

БРУШ-Сырты - гора 2361 м, западнее пос. Нижняя Теберда (Сенты). Искаженное назв. от исходного Брюдж.

БРЮДЖ (с 1930-х гг. на картах обозначается в форме Бруш-сырты) - гора 2361 м у пос. Нижняя Теберда. На картах 1877,1926 г. таким же именем Брюдж обозначена гора 2365м, ныне обозначенная Джелтмес в соседнем ущ. Аксаут, в описании Петрусевича Н. (1870г.) она именуется - г. Керъ-Джаумаз-Гаръ.
  Как свидетельствует Риттер К. в 1874 г., на западе Персии горы часто назывались Борджь или Альборджъ. В др.-перс. bard "быть высоким", bardan «высота», родственно авест. barazah «вершина, высь, гора, увеличенный в размерах» (ЭСИЯ, 2, 116-119; Бухарова, 2013 г, с.75); армянское berj (бердз) «высота».  В персидском бордж -"башня, вышка, маяк, колокольня, форт, крепостной вал", барджастэги -"выпуклость, выступ в рельефе", бард -диалектное "камень", борз - "высота, высь, рост (устарев.)" (ПрРС, 197-199). СМ Берзандык, Эльбрус.

БУГОЙ-ЧАТ - название речки, ледника и перевала (верховья р. Кизгич, уроч. Чертова Мельница). В туристких изданиях иногда пытались истолковать  бугой с карач. бугъя «бык, бычий» (это сразу относим к наивной народной этимиологии).
   Приводилось значение бугой из карач. словаря бугъой «трещина (в леднике)» (КБРС, 165), но признак «ледниковая трещина» крайне не надежный, к тому же ледник в верховьях речки небольшой.
   Основу топонима Бугой-чат мы связываем с иран.  bag «раскалывать, расщеплять; делать трещину, разлом» (ЭСИЯ, 2, 58), вот отсюда субстратный термин отложился в карачаевском термине бугъой «трещина в леднике». Значительная часть реки заключена в глубокую каменную расщелину (трещину), где текут правый и левый истоки реки Хыздыш (Кизгич), ледник же здесь ни при чем.  Менее вероятна связь с bag «быстро двигаться, бежать, бурно течь, бурлить, вздыматься (о воде)», что отложилось в славян. «бегать». 
  Элемент Чат тождественен авест. cat «яма, колодец, колодезная яма», часто присутствует в названиях речек, в верховьях которых видим древнеледниковые кары (ямы), каровые озера, озеровидные поляны, да и глубокую расщелину реки, в зоне леса, можно оценить как «яма с водой», в тюркском понимании чат -"балка, лощина, раздвоение и др.".  СМ. Бугунта, Чат.

ГАБУЛУ - возвышенное травянистое плато южнее реки Архыз. Топоним связываем с дигор. губун «живот,  отрастить брюхо», губунгин «прожорливый» (ДРС, 220; ЭСОЯ,1,528), и термин обозначает выпуклые, округлые предметы (ЭСОЯ, 1,509-510), родственно иран. gab «густой, тучный, толстый» (ЭСИЯ, 2, 93). Слово отложилось в карач.- балк. яз. гыбыт -"бурдюк" (КБРС, 192).
  Толкование Габулу «места (ровных) пастбищ, где скот хорошо набирает вес», такие же топонимы встречаем в Осетии (Цагаева, 149). Марко Поло в своем известном путешествии из Европы в Китай проходя горные пастбища Восточного Памира сделал такую запись: «Лучшие в свете пастбища тут; самая худая скотина разжиреет здесь в 10 дней».

ГАРАЛЫ-Кол – река и ущ. восточнее курорта Теберда, известное своим мин. источником, название горы от назв. реки.  Также есть р. Гаралы-кол севернее устья р. Узункол (там о мин. источнике не известно); гора Гаралы-баши сев. аула Даут (на склонах есть родники); в Балкарии р. Гара-Аузсу (там есть известный мин. источник), ледн. Гарабаши (там нет мин. источ.). Карачаевский перевод Гаралы -«источник минеральной воды (нарзан)», Гаралы-кол «нарзанное ущелье реки», но в кипчак.-казах. яз. такого слова не находим.
  Название Гаралы мы связываем с пра-иран. корнем gar «глотать, поглощать, впитывать, всасывать; горло, глотка» и/или корнем gar «наполнять жидкостью, увлажнять», -корень встречаем в названиях  жидкостей, сосудов для напитков и названиях природных водных объектов, есть еще gar -"шуметь, журчать" (ЭСИЯ, 3, 152-158; Кочергина, 189), соответствия в санск. gar «глотать, изрыгать; брызгать», gara «напиток, питье, жидкость»; garala "яд" (не каждую жидкость можно пить, некоторые мин. источники пить нельзя, например воды в районе Тамиск в Осетии).  Так что, Гаралы, - это безусловный индо-иранский субстрат в карачаево-балкарском яз.
  В тюркских и монгольсом яз.-х мин. целебный источник именуют «а-расан, арашан», но и его происхождение связан с санскритом (др.-инд.): rasana «вкус, ощущения», rasa «сок, сироп, жидкость, вода, привкус», rasamaya «сочный, текучий, вкусный, восхитительный», rasya «вкусный» (Мурзаев, 43; Кочергина, 540), что отложилось в топониме Алма-Арасан (санаторий на мин. источнике в г. Алма-Ата и др.). СМ. Агур, Нарзан.

ГЕН-ДЖА-ГАТА - балка, речка, приток р. Джегонас.  !-я часть: сопоставляем с иран. gan "вздуваться, вспухать, наполняться, быть обильным" (ЭСИЯ, 3,144), в санск. gan "суммировать", gunaya «увеличивать, умножать, привлекать» (Кочергина, 187, 193). Или связь с kan «рыть, копать, раскапывать, сооружать», в производных kani, hani «источник, ручей, колодец (результат копания, рытья)» (ЭСИЯ, 4, 199).
  2-я часть соответствует санск. ju "быстрый, спешащий", или иранское ju, jo "ручей, русло, сток воды, поток, канал". 3-я часть соотв. gati «движение, ход, течение (жидкости), путь» (Кочергина, 187-188, 191; ЭСИЯ, 3, 267); в армян. гет «река» (Мурзаев, 122), в латышском яз. gate «водопад», gatis «путь, дорога» (Невская, 27).

ГИДАМ - река в ущ. Теберды; также термин Гидам в назв. уроч., хребтов, вершины. Корень Гад связываем с гидро-основой gad «окунать(ся), топить, тонуть, быть глубоким», с возможным участием значения gad «повреждать, причинять ущерб» (ЭСИЯ, 3, 99-100). В санскрите gadha: «глубокий, сильный, бурный, стремительный» (Кочергина,191); восходят к и.-е. корню g(w)adh "тонуть, погружаться в воду" (Покорный, № 702). Гидронимы с корнем gad, это реки, врезанные в узкие ущелья с сетью притоков, и имеющие склонность к заметному подъему уровня воды при снеготаянии и дождях. Названия вершин и хребтов вторичны. 
  Если выделить элемент "-ам", его можно связать с индо-иран. am «идти, издавать звук (журчать)», др.-инд. ama «натиск, стремительность» (ЭСИЯ, 1, 151; Кочергина, 66, 96), или можно связать с am "русло, ложе реки" (Васильев, 166). И.-е. корни om "сырой", omэ "действовать энергично" (Покорный, № 1414, 1416).
  Соответствия: р. Гедеиж севернее устья Гоначхир, р. Гедмыш (Гетмыш) в ущ. Малки (КБР); р. Амгата.

ГИЛЯЧ - река, пр. Кубани.  Гидроним возводим к и.-е. корню  gel. gwel -"проглатывать, поглощать", близок и.-е. gwer (ger) "глотать, глотка", в производных gar, gal "горло, глотка, гортань, шея";  ср.-перс. galu "горло, глотка; пасть" (ЭСИЯ, 3, 156, 158; Покорный, № 718). Соответствие в санск. gar "глотать, проглатывать, изрыгать" (Кочергина, 189).

ГОЛГУНДУР - ручей и балка у села Кумыш (из списка Хапаева), точная локация на карте не установлена, возможно чуть южнее села. Выделяем три форманта: "гол" из ср.-перс. galu "горло, глотка; пасть"; "гун" из gan "вздуваться, вспухать"; "дур" из dar "долина, ущелье, расщелина, овраг, балка".

ГОНАЧХИР - ущелье, река, приток р. Теберда. !-я часть "гон", толкуем как и в гидрониме Гондарай gan "вздуваться, вспухать, наполняться, быть обильным" (ЭСИЯ, 3,144). 2-ю часть возводим к иран. har "передвигаться, текущий, течь"(ЭСИЯ, 3, 369-370), ср.-перс. xara «жидкая грязь», памирские производные «вода, горный поток», отложилось в топониме Балкарии- р. Хара (ЭСОЯ, 4, 175-176)

ГОНДАРАЙ - река, ущелье. Первую часть Гон связываем с иранским gan "вздуваться, вспухать, наполняться, быть обильным" (ЭСИЯ, 3,144), в санск. gan "суммировать", gunaya «увеличивать, умножать, привлекать», река Ганга (Кочергина, 187, 193). 
  Не исключаем связь Гон с корнем kan «рыть, копать, раскапывать, сооружать», в производных kani, hani «источник, ручей, колодец (результат копания, рытья)» (ЭСИЯ, 4, 199), в санск. kandara «горная долина, ущелье; яма», kan -одно из значений "идти; издавать звуки" (Кочергина, 148,), в гидронимах kan, -о течении воды.
  Вторая часть Дарай близка тадж. дарё/daryo "большая река", пра-иран. dar «течь, лить, сцеживать» (ЭСИЯ, 2, 343), в санск. dhara «поток, ливень»,  dharya «вода» (Кочергина, 304-305). "Дарай" можно также понять как «ущелье реки», от dar «долина, ущелье, расщепление (гор), низ» (ЭСИЯ, 2, 343-344).  В перс. аб-дарроу "водосток" (ПрРС, 35).
  Соответствия в топонимах по корню dar (dara, dere) в значении «река, поток; река такого то ущелья; ущелье»: в Чечне р. ВашенДара в Чечне; р. АшкаДар в Башкирии;р. Дерекой в Крыму; реки БайДара (в Крыму и в Грузии); СулуДере, Дондарлы в Азерб.; Дарьяб в Афган.; Дардар, ЧарДара, Маргедар, Чохдара, Кадара, Чильдара, Хушдара, р. Гундара, р. Тандара, р. Дарау в Таджикистане и Узбекистане.
  Соответствия по корню "ган": р. Гансол в Чечне; возможно ГенАлдон в Осетии; река и каньон ЧерГун в Крыму; возможно р. Гянджачай в Азербайджане; р. Гунт (Памир, Тадж.). Толкование Гондарай: «многоводная река в ущелье склонная к вздуванию (в дожди, снеготаяние)»

ГОПАЛ-Кая- гора 2936 м в массиве г. София, также одно из старых названий г. София. На картах 1877- 1926 гг. г. София обозначена как г. Цехмышхзсаръ. Гопал связываем с осет.  gopp «хохол, верхушка»; goppа «голова», родственен c’upр «верхушка, вершина, пик, выступающий, торчащий, чуб», k’upp «выпуклость, холм, горка, горб», соответствует  др.-перс. kaupa, kaufa «гора», перс. диал. и памир. kup «гора, холм», есть соответствия в кавказских яз.-х (ЭСОЯ, 1, 337, 524, 651; ЭСИЯ, 4, 371).
  "Кая" - позднее тюрк. добавление «скала», это калька осетинского Гоппа «вершина, глава, пик».    Соответствия: в Ингушетии аул Гаппи (расположен на верхушке холма), западнее храма Тхаба-ерды; в Осетии Гоппи саер "верх вершины (пик)" (Цагаева, 390).

ГУД-ГОРА -обрывистое плато с вершиной 2489 м. 1-я часть соответствует  и.-е. основе gad, gadhu "окунать, погружать в воду, быть глубоким" (ЭСИЯ, 3, 99; Кочергина, 191). Эту основу видим в гидрониме Гедмыш. Использование этого корня в названии гор объяснимо значением "быть глубоким", речь об отвесных обрывах обрамляющих ровное плато. 2-часть конечного "гора" на санскрите -giri, в архаичных иранских языках - gar, gara, в русском "гора, вершина, высокий, нагорный берег".

ГЮРЮЛДЕУЮК - река, пр. р. Джегута, там же селение. Река обозначена на военн.-топогр. карте 1877 г. и карте 1902 г.,  село обозначено на карте Иваненкова 1902 г.
  В карач. гюр, гюрюлдеу "гудеть, греметь, шуметь" (КБРС, 195), - речь о  журчании и шуме издаваемый речками. Соответствие индо-иран. gar "звучать, подавать голос, кричать, шуметь, реветь, плакать, грохотать" (ЭСИЯ, 3, 168- 177), основа часто встречается в гидронимах в значении "шум воды, журчать". Корень в карач. и иран. одинаков, чуть в разных произношениях "гюр" и "гар",-налицо факт отложения индо-иранской основы в карач. язык.

ДАРЬЯ - притоки р. Кума у станицы Боргустанская, в верховьях реки находиться Дарьинский хр. (назв. вторично от гидронима). Название тождественно таджикскому дарё/daryo «река», в перс "море". (ПрРС, 626; ТРС, 102; Мурзаев, 147), в пра-иран. dar "течь, лить" (ЭСИЯ, 3, 344).  В основе названия Дарья может быть и.-е. корень  da "течь, река" + rei, ri "двигаться, течь" (Покорный, № 313, 314, 1604; Молина), имеем da-rei.  По Старостину da -"жидкость, течь",  reyэ- "течь, бежать".  В санск. dhara «поток, ливень», dharya «вода» (Кочергина, 304-305).  Соответствия: р. Гондарай на Кавказе; р. АмуДарья, СырДарья в Ср.Азии; р. Дарья, приток Чусовой на Урале.

ДАУДУКЪА-Су - речка, пр. приток Кубани; на карте и на местности точное местонахождение не известно (из списка Хапаева С.А.).  1-я часть соответствует иран. dau "быстро двигаться, бежать; течь, литься" (ЭСИЯ, 2, 384). 2-ю часть "дукъа"  сопоставляем с и.-е. корнем deik "показывать", или deuk "вести", отложилось в латин. аквадук (Покорный, № 325; Старостин), латинское ductio "водоотвод, водовод". Значение гидронима "проведение текучей воды, водовод".
Су-"вода, река" позднее тюркское дублирующее добавление.

ДАУСТАН - поляна на лев. берегу у села Хасаут-Греческий. 1-я часть соответствует иран. dau "быстро двигаться, бежать; течь, литься" (ЭСИЯ, 2, 384). 2-я часть соотв. осет. ston – «вместилище, место, страна», восходит к др.-перс. stana "место (расположения, нахождения чего угодно)",  др.-инд. stha «стоять, находиться, располагаться», sthana «местопребывание, стояние» (ЭСОЯ, 3, 153; Кочергина, 753-754). Производные в перс. астанэ "святое место паломничества, гробница", остан "область, провинция" (ПрРС, 73). Соответствия: Даугава, Двина (по 1-й части); Иристон, КурдиСтан, КазахСтан, ИСтанБул, станция, станица и др.
Значение Даустан "у реки месторасположения".

ДАУТ (Дуут) - река, ущелье. В основе, предполагаем, иран. корень dau из и.-е. dheu "бежать, течь, струиться" (ЭСИЯ, 2, 384) с суффиксальным расширителем "-t".  Вероятное соответствие др.-инд. dhavati "течет", dhautis "родник, ручей" (Фармер М., ЭСРЯ, 1989, т.1, с.488).

ДЖАГОНАС -река, пр. Кубани. Соответствие санск. ju "быстрый"/ перс. joy "поток, ручей" + ga "идти" (См Джегута).
  3-я часть соотв. индо-ир. nas "теряться, пропадать, исчезать" (ЭСИЯ, 5, 487), о маловодности реки в засушливый период. Менее вероятны связи с праиран. nis, niz "наружу, вовне, вниз, выходить", др.-инд. nistya "находящийся вне" (ЭСИЯ, 5, 562); nis направленность действия -"выходить", "без (водный)", nisic "сливать, обливать, капать", nyasa "откладывание, оставление", nac "достигать" (Кочергина, 319,348-349). Маловероятна связь с nau "лодка (выдолбленный ствол дерева)" из и.-е. nau-s, в ряде древних европ. языков эта основа означает "желоб, корыто, судно", в производных значениях "желоб > лощина > ущелье в горах", с контаминацией с nau "двигаться (по воде, течь)" (ЭСИЯ, 5, 504, 546, 548-550). Отделяем праиран. naz "узкий, тесный" (ЭСИЯ, 5, 531)
  Значение Джегонас: "быстрая вода теряется" или "желоб/русло быстрой воды".

ДЖАЛОВ-ЧАТ - речка и ледник в верховье ущ. Аксаут. Гидроним Джаловчат разделяем на форманты jala-ov-cat. В санскрите jala «вода», в производных: jala-dhara «поток воды», jala-muc «проливающий воду», jala-vand «изобилующий водой», jala-vaha «несущий воду»; второй элем. пробуем связать с av "способствовать, насыщать", или с ava - направление действия вниз, в сторону (Кочергина, 50,73,220, 909). Элемент Чат связываем с иран. cat «яма, колодец», на местности термин обозначает небольшие речки с крутым руслом в верховьях которого часто древнеледниковые кары (впадины, котловинки, озерца, ямы с водой).       Соответствия: уроч. Джол-су-чат в ущ. Даут, буквально «вода + вода + яма колодезная» -на местности несколько каровых впадин «cat (чад, цад)» с водой «jala», и позднее тюркское добавление су «вода»); р. Джил-Джоль (jala-jala) в Чечне; р. ДжалАм в Кашмире (Индия), города Джал-ал-Абад (вода + ток + город) в Афганистане и Киргизии; р. Джал-Джер (jala «вода» + Jiri «льющаяся вода» или Jhari «река, поток») в Киргизии у границ с Синьцзянем.  СМ. Чат.

ДЖАМАГАТ - река восточнее курорта Теберда. Название часто связывают с вымышленным аулом Джемат (в араб. терминологии джамаат "община, коллектив") в поэме Лермонтова М.Ю. "Хаджи Абрек", но там речь шла исключительно о Дагестане.
 Вблизи курорта Теберда в низовье р. Джемагат до 1850-х гг. был абазинский аул. При строительстве дороги и дачного курорта после 1860- 70- х гг., благодаря отдыхающим литераторам, название реки Джамагат и абазинского аула в его низовье стали связывать с аулом из поэмы Лермонтова.  В источниках сообщалось, что в этом ущелье в первой половине 19 века в течении лет 15-18 обитали переселенцы из ущелья р. Баксан, но они в период эпидемии чумы покинули это ущелье.
  В основе названия можно увидеть индо-ир. jam, gam, ga «двигаться, идти, приходить, уходить", в производных "собирание, собрание, сборище" (ЭСИЯ, т.3, 117-118, 127-134; т.4, 141).  В семитских яз. jam "вода, море" (Иллич-Свитыч, 1971 г. 279).  Вторая часть "гат" соответствует индо-ир. gati «движение, ход, течение (жидкости), путь» (Кочергина, 188; ЭСИЯ, 3, 267). Отделяем др.-инд. jami «родственный, братский, кровное родство» (Кочергина, 223).
 Вероятно значение реки и ущелья Джемагат -"место прохода, движения (течения воды)".

ДЖАНГУР - возвышающаяся на 600 м над котловиной скалистая гора 1560 м в Скалистом хр. близ ст. Кардоникская. Название может соответствовать дигорскому дзангъар «лязг, грохот» (ДРС, 254), осетинскому дзаенгаераег «колокол; звонок», «бельмо», и.-е. корень g(w)er "повышать голос, хвалить" (Покорный, №721), что можно понять в нашем топониме как «выделяющая (гора)» или «гора издающая шум и звучание (сигнальная)». Если обратиться к санскриту: jhan «звучать, шум» + gar «звучать, шуметь, подавать голос и др.» или giri «гора, холм, возвышенность» (Кочергина, 189, 192,201, 228).

ДЖЕГУТА - река в КЧР. Назв. связываем с санскритом jagat «идущий, подвижный», jigatnu «торопящийся, двигающийся» (Кочергина 216, 223), восходит к и.-е. ga "идти" (ЭСИЯ, 3, 267; Старостин), – в гидронимах о движении воды.
  Если название Джегута разделить на части Джу и Гат, то первая тождественна  клас. перс. joy «поток, ручей», курдском jaw, jo «речка, ручей, русло, сток, канал» (ЭСИЯ, 4, 118; ЭСКЯ, 1, 489),  или др.-инд. ju «быстрый, спешащий» (Кочергина, 226).  2-я часть Гату соответствует gati «движение, ход, течение (жидкости), путь» (Кочергина, 187-188, 191; ЭСИЯ, 3, 267); в армян. гет «река» (Мурзаев,122), в латышском яз. gate «водопад», gatis «путь, дорога» (Невская, 27).
  Толкуем Джегута: «спешащее движение, течение (реки)» или «русло (путь) стока реки".  Элемент Гата (gati «движение, течение») видим в названиях: р. Амгата (ущ. Теберда); ледн. и село Гергет (верх. Терека, Грузия), р. Алгети (юг Грузии).

ДЖИГИРДА - речка с хр. Морх-Сырты, впадает в р. Марух. Также Джигирда - второе назв. перевала Чигордали (часть тропы на перевал идёт рядом с этой речкой).. Первый элемент в гидрониме связываем с перс. joy «поток, ручей», курд. jaw, jo «речка, ручей, русло, сток, канал» (ЭСИЯ, 4, 118; ЭСКЯ, 1, 489).
 Вторую часть Гирда связываем с gar, gart, gard «вращать(ся), кружиться, округляться» (ЭСИЯ, 3,184, 196, 201), в тадж. гирдоб «быстрина, стремина, водоворот, пучина» (Мурзаев, 122), в перс. абгард "вращаемый, водоворот" (ПрРС, 39). Не исключено тождество элем. Гирда с gard «приступать, шагать, ходить, возвращаться», в ягноб. «делаться, ходить, оборачиваться, возвращаться, стремиться» (ЭСИЯ,3, 189), что может характеризовать старинный перевал и проход по нему.
  Возможна связь с санск. garta "дыра; впадина, канал" (Кочергина, 190), о водостоке.

ДЖИНГИРИК- приток р. Теберда, назв. горы и пос. вторичны. Такое же название реки находим на юго-востоке Казахстана, в верхней части р. Чилик. Название толкуют как "шум реки" (Койчубаева Е., 96, отсылка к Дмитриеву С.Е., 1927 г.).  
  Мы выделяем в гидрониме части Жан(джан) и Гарык. Элем. Джан (jan) соответствует согдийскому «небольшие проточные воды, канал, речка» (Лурье,131), перс. joy «поток, ручей», курдскому jaw, jo «речка, ручей, русло, сток, канал» (ЭСИЯ, 4, 118; ЭСКЯ, 1, 489). Возможна связь элем. Джин с др.-инд. jhan «звучать, шум (воды)» (Кочергина,228), в то же время jan «рождаться», janana «зарождаться, возникновение» (Кочергина, 217). 
  Вторую часть гидронима Гирик связываем с иран. корнем gar «увлажняться, наполняться жидкостью», или gar «глотать, поглощать», или gar «звучать, шуметь, подавать голос (журчать)» (ЭСИЯ, 3, 152, 154-155,168). Гидроним Джингирик можно понять как «шумящая наполняемая водой притоков река» или «зарождение (реки) из поглощённых притоков».

ДОМБАЙ -гора, 4046 м. Название горы относительно недавнее, на картах название Домбай-Ульгень "зубр убитый" вначале относилось к речке, и затем этим именем стала обозначаться самая высокая гора к западу от Эльбруса. Домбай, это общекавказское название зубра. Однако, есть основания сомневаться, что значением "зубр" именуется данная гора. 
   В центре Казахстана встречаются топонимы с основой Домбак означающей "выпуклая массивная возвышенность" (Конкашпаев, 1951г.), слово явно не тюркское. В иранском dam "вздуваться, дышать", ср. перс. "раздутый, распухший, вырастать"; dam "строить, создавать"; dam "дом, жилище" (ЭСИЯ, 2, 316-317, 322, 324); и.-е. корень dhama "дуть" (Старостин).   
 Вторая часть "бак" в Домбак соответствует осет. buk «сгорбленый, выпуклый, горб, бугор» (ЭСОЯ, 1, 269,528); в памир. яз.-х  buq «холм, бугор, пригорок» (ЭСВЯ, 104), в пушту bok «горб, возвышение, выпуклость» (ПРС, 134), восходит к иран. baug, bug «гнуть, сгибать», «изгиб, выпуклость, округлость, бугор» (ЭСИЯ, 2, 147-148), в некоторых районах Дагестана топо-основа Бак означает «вершина, холм, пригорок, верх, голова».               
  В топониме Домбай вторую часть переводим на иранской основе: bau, bu «быть, становиться; расти, возрастать, увеличиваться», восходит к bheu «расти, развиваться, становиться» (ЭСИЯ,2,128).
  В дигорском Домбай "зубр, лев, силач, великий, сильный, могучий" (ДРС, 246), по признаку "вздутый горб" (о форме спины зубров). Название горы Домбай понимаем как dambau "вздутая, возросшая огромная (гора)", или как вариант от произношения dambuk "вздутый + бугор/горб". Соответствие на Кавказе: г. Домбей, 2431 м (к востоку от плато Кинжал, КБР); возможно вулкан-гора Дамаванд, 5671 м в Иране.

ДОРБУН-Кая - гора в районе Архыза; местный перевод: "скала (кая, тюрк.) с пещерами (дорбун, осет., устаревшее)". Основа "дорбун"-частый топоним в КЧР и КБР.  Выделяем форманты Дор и Бун. Дор в дигор.-осет. «камень» (ДРС, 248-249; ЭСОЯ, 1, 376); в ягноб. dor «сланцевый камень» (Хромов, 32).   «Дор» в санскритом: dari  «пещера, яма, трещина»; dari-mukha «вход в пещеру», darivant  «изобилующий пещерами»;  более общий термин  dara «разбивающий, раскалывающий; дыра; яма, впадина» (Кочергина, 260- 261; Трубачев,234), восходит к и.-е. dеr «раскалывать, расщеплять, разрывать», к этим же истокам восходит  и значение  dara «ущелье, долина, овраг» (ЭСИЯ,2, 340, 344).  Осетинское и ягнобское dor «камень» можно оценивать как продукт раскалывания горной каменной породы.
  Иранский корень buna- «дно, низ, опора, основание, почва»; др.-перс. buna, перс. bun, осет. бын «дно, основа, низ, подножие» (ЭСИЯ, 1,186-187). Как было замечено Вс. Миллером «гроты въ скалахъ называютъ они, какъ и осетины, дор-бунъ, подъ камнемъ».   
 Дорбун понимаем: «основание-дно пещеры (как результат раскола и расщепления горной породы)», "под расколотой, расщепленной (вершиной)".
 
ДУДАРДОН - местность-урочище на уплощенном водораздельном гребне юго-западнее Карачаевска. Местные авторы объясняют название как "скальный выступ" из соединения осет. дор -"камень" и тюрк. дэн -"бугор, холм",- так именуют небольшую скалистость юго-зап. Карачаевска. Но это мы относим к народной наивной этимиологии.
  Предполагаем, что название в прошлом могло обозначать более обширный район, включая место пустых полян, там, где с 1926 года стал строиться г. Микоян- Шахар (с 1957 г. Карачаевск). Полагаем, что название Дудардон, это языковый реликт, субстрат, по причине его непонятливости, название мигрировало или «ужалось» до современной локации, но сохранилось.  Возможно, элем. "ду" можно сопоставить с авест. dva "два", в пушту и тадж. ду-аба (дугаба) «междуречье, двуречье» (ПРС,416). Не исключем  связь с и.- е. dau "бежать, течь, литься" (ЭСИЯ, 2, 384).
   "Дар" связываем с dara «ущелье, долина, низ долины, место расщепления гор» (ЭСИЯ, 2, 343-344; ЭСВЯ, 165), в санскрите dara «щель, трещина», daru «разбивающий, раскалывающий; дыра, отверстие; яма, впадина» (Кочергина, 260- 265).  Возможно тождество с санск. dhara «поток, ливень», dharin «бегущий, стремящийся (о воде, потоке)», dharya «вода» (Кочергина, 304-305), в тадж. дарё/daryo «большая река». Впрочем, в условиях гор значения "ущелье" и "течь, лить (о воде и реке)" сливаются. Примечательно наблюдение Эдельман Д.И. о названиях рек на Памире со вторым компонентом «-дара; -дур», с первичным значением «ущелье, долина», буквально означает «такого-то ущелья река/вода» (Эдельман Д.И. Геогр. назв. Памира.  Страны и народы востока. Вып. 16. 1975, с 45).
  Третья часть в Дудардон связана с иран. dan "бежать, течь (о воде)", или
danu "вода, река, поток", отсюда скифское и осет. don/dan «река, вода» (ЭСИЯ, 2, 326, 450), в санскрите udan «вода, волна», udanya «волнующийся, бушующий, водянистый», danu «капля, роса», dhanu «идти, бежать, течь», (Кочергина, 118,265, 299). Не исключена связь с созвучным dan «долина, плоскость», или da-na "вместилище"(ЭСИЯ, 2, 331, 427), -о полянах на которых с 1926 построен г. Микоян-Шахар (с 1957 г. Карачаевск).
  Ду-дар-дон понимаем: «соединение двух речных ущелий; двуречье; междуречье», "ровная долина  у двуречья/междуречья", "быстро движущаяся в ущелье река".
  Не исключаем происхождение конечной формы Дар от исходного dvar, в авест. это «дверь, ворота, проход в горах», осет. dwar «дверь», ср. перс. dar «дверь» отсюда название город Дербент (ЭСИЯ, 2,499-502), что может быть связана с развилкой древних путей, на север, восток, юго-восток и запад и удобной несмываемой переправой.

ДУККА - на карте это реки Мал. и Бол. Дукка, и рядом одноименные гора, хребет, перевалы. В Тадж. есть топоним Дукдон в назв. перевала, реки, ущелья.  В дигорском есть слово духъ (duq) «ямка, лунка» (ДРС, 253; ЭСОЯ, 1, 376,406), в ягноб. дук «яма, дыра, разрез» (Андреев, 249), что можно осмыслить как "впадина, котловина".
  Полагаем, что в нашем топониме "дук" связан с иран. dauk/duk "шить" от первичного "протягивать, продевать (проводить)" (ЭСИЯ, 2, 409). В основе и.-е. корень deik "показывать", или deuk "вести", отложилось в латин. аквадук (Покорный, № 325; Старостин), латинское ductio "водоотвод, водовод".  В топониме может означать проход через старинный перевал Дукка в хр. Аркасара, так и подход к нему по одноименному ущелью в значении близком к "проходное, проводное". Так же примерно можно осмыслить и топоним Дукдон (назв. реки, ущелья, и перевала) в Фанских горах в Тадж.
   Замыкающий элемент «-ка» в Дукка может быть иранской частицей усиления (ЭСИЯ, 4, 151), или может соответствовать санск.: ka в значении «вода», kha «родник, источник"  (Кочергина, 44, 164, 186).

ЗАГЕДАН - долина на р. Лаба, речка Загеданка. Ирано-осетин. происхождение топонима было замечено и осмыслено достаточно давно: заг (саг) «олень» и др. подобные копытные, и dan/don «течение воды, река»,  созвучное dan «долина, ровное место»,  da-na в значении "вместилище" (ЭСИЯ,2, 326, 450).
  Взглянем внимательнее: осетинское Саг (сак/sag)- это олень-самец, назв. восходит к др.-иран. saka (sax, asakha) в первичном значении -"ветвь, сук, ветвиться, отросток" с развитием в "рогатый" и далее "олень", т.е. олень-самец как потенциальный объект охоты отличающийся от самок-олених, буквально "сохатый, рогатый, ветвистый", осет. sag "олень", saka "ветвь, сук", др.-инд. sakha "ветвь", русс. сохатый  "лось" (ЭСОЯ, 2, 320; 3, 13; Проблемы осетинского языкознания. Вып.2. 1987, с 78).  В архаичном литовском, сохранившем древнейшие и.-е. формы, находим топо-основы: saka «речной рукав, горный отрог, всякое ответвление, ветка, сук», ap-seka «залитое водой место, заливной луг» (Невская, 15,87). В низовьях Днепра, Дона  слово Сага означает «старица, протока (рукав, ветвь) плесы и понижения с остаточной водой после половодья, заливной луг», встречается слово и в Казахстане в обозначении устьев рек (Мурзаев, 338).
  Т.о. сак (саг)в топонимах может означать тоже, что др.-иран. и балтский гидротермин- "протока, рукав, ветви разлившийся реки, старицы, заливные ложбины". В этой связи топоним Загедан (Сакедан)помимо позднего значения -"оленья река, оленья долина", можно осмыслить как: «долина, река (dan) с рукавами (ветвями), старицами, заливными лугами, протоками, (saka)», характерный отличительный признак этой долины (от уреза уровня реки 1349 м на уроч. Березовой Поляне, до пос. Загедан), это наличие речных рукавов и проток.

ЗАГЗАН-Сырт – гора, хребет.  В основе названия горы и всего массива, лежит осетин. Саегъзайен «место окота оленей, серн», Саггъазаен «место игр (обитания, кормления) оленей», такие названия не редки в Осетии (Цагаева с.369, 404), во внеосетинском произношении - Сагзан, Загзан. В топониме можно выделить Саг «олень» и Зана «тучное пастбище, изобильное  богатое место», возможна  связь с дигорским Занаг «дети, потомство» (ДРС, 274), т.к. обильные корма способствуют репродукции у животных; в ягноб. словаре zan «рожать, рождаться» (Андреев,  385)- о луговых травянистых склонах всего хр. Аркасара (др. назв. хребта Ахухапара, Ачимхмара).
  Если обратиться к термину saka в значении "всякое ответвление", с развитием "горный отрог, речной рукав" (СМ Загедан), то топоним мог бы означать: «горный отрог с тучными пастбищами», что соответствует реалиям местности. Сырт - позднее тюрк. дублирующе- уточняющее добавление "вытянутая холмистая (травянистая) возвышенность с уплощенным верхом" (вид на хр. с юга).

ЗЕЛЕНЧУК Большой и Малый - крупные реки. Прошлые названия: Джаланджук, Инджиг.
 Гидроним Зеленчук представляем как jala-am-ju-ga.  В основе санск. jala "вода", ama "сила, энергия, натиск" (или иран. an- указатель направления внутрь); ju "быстрый, спешащий" (или иранское ju, jo "ручей, русло, сток воды, поток, канал");  ga "движение, идущий" (Кочергина, 187, 220, 226; ЭСИЯ, т.1, 159, т.3, 267, т.4, 118). Общее значение "вода движущаяся быстро с напором".

ИНГУР - хребет разделяющий реки Чилик и Агур до их объединения в р. Кяфар. Аналогичное название имеет крупная река Ингуръ на западе Грузии. Полагаем, что название перенесено с гидронимов, - с обоих сторон хребта реки текут в глубоких узких V-образных ущельях
  Названия Ингур толкуем на индоиранской основе: 1-я часть соотв. иран. an- предлог направления внутрь, «в», «внутри» (ЭСИЯ, 1, 155, 159-160).  Вторую часть Гур связываем с иран. gar, gara «глотать, поглощать, пожирать, глотка, горло, жерло», или gar "наполнять(ся) жидкостью». Эти термины часто в составе  названий природных водных объектов. Имеют соответствия в санск. (ЭСИЯ, 3, 152, 154-155,168; Кочергина, 189).  
  Значение Ингур - «поглощающее внутрь (в глубокую расщелину), пожирающее (воду) горло/жерло; русло наполняемое водой», отсюда обозначение горных рек и их глубоких русел.


ИНДЖУР-ГАТА - небольшая речка, прав. пр. р. Андрикота (Эндиреук), западнее аула Кумыш.
  "Ин" от индо-иран. an  предлог со значением "внутрь, внутри"; санск. jara "быстрое движение", в пушту джар "бурление, журчание" (См ДЖАРА-Су в КБР); gati "движение, течение, путь", армян. гет "река" (См Джегута).
  Значение гидронима- "бурливая речка".


ИНДРЮ-КОЙ - река, ущелье. Некоторые местные авторы объясняют топоним с карач. эндирирге "спускать; съесть", кой "овца" (КБРС, 768), однако в казах. (как первичный кыпчакский язык) енку "скат", енис "уклон, спуск" (КзРС, 160).
  Наша версия: выделяем основу Индрю. Начальное "ин-" связываем с иран. "an" -предлог, указатель направления, внутрь, внутри (ЭСИЯ, 1,159). Элемент «дрю» связываем с корнем drau, dru «бежать, течь, литься, наполняться водой» (ЭСИЯ, 2, 462). Основа Индрю: «вбирающая притоки наполняемая текущая (река)». Полагаем, что это до-тюркское название этой реки с притоками, обозначенные ныне как р. Актебе и Кичкенекол.
Соответствие: р. Андрюки в р-не пос. Псебай;  близость к топонимам Эндерей(Дагестан), р. Яндер-хий (Ингушетия).

КАВКАЗ - горная система. Толкование имени изложено в статье о топонимах Осетии на странице автора.

КАЛЕЖ- возвышенность на правой стороне р. Кубань, береговая терраса, на которой находятся остатки средневековой крепости, местность известна также под именем Хумара. 1-й вар. толкования (более вероятен) от перс. kalat/kala «укрепление на вершине горы» > «село, город, крепость», восходит к др.-ир. kata (ЭСКЯ, 1, 506, 530). в дигор. калак "город", в карач.-балк. кала "крепость, каменная башня", в нахском кхелла "укрепленное башенное селение".
  2-й вариант: связь с и.-е. корнем  khel,kel(e) в значении «возвышаться, быть высоким» (Покорный, № 878), в производных латин. columen "вершина", columna "колонна", англ. hill "холм", др.-исл. holmr "холм"(Гамгрелидзе и Иванов, 669), и русское "холм". В обще-иран. kala «голова, верхушка; вершина (горы); верхняя часть» (ЭСИЯ,4, 189); в балтском kalns "голова, берег, круча", kalva "возвышенность, гора" (Невская, 36).
  В топонимах Ирана келле "вершина, пик", буквально "голова, темя". Созвучное кале «укрепленное селение; крепость, селение на возвышении» (Савина, 99,123); в ягноб.-тадж.  kalla "голова, верхушка"(Андреев, 269).

КАН-ИЛИПИН -название оросительного канала и местности в верх. части аула Хурзук (список Хапаева С.А.). В "илипин" выделяем элем. "ил", его возводим к первичному al, выделяем "ип", его возводим к первичному ap/ab.
  Первый kan «рыть, копать, раскапывать, разрушать, насыпать, сооружать», в производном перс. farkan «рыть (канал), frakan «русло, промытое протоком, канава, арык», авест.  производное kanai «рыть, копать; ров, канава», производное hani «источник, ручей, колодец (результат копания и рытья)» (ЭСИЯ, 4, 199, 203, 206).  В санскрите khani «яма, рудник», kha «ключ, родник» (Кочергина, 186). Общий  смысл гидроосновы kan - "рыть> разрывать> размывать (землю, скалы), делать ров, промоину, глубокое русло ка итог работы текучей воды".
  Второй элемент "ил" сопоставляем с и.-е. корнем al- «исток, источник», связанный с др.-иран. hal и арийским sal- «струя, текучая вода», в производных al «река»; al < hal < sal и (Трубачев, 85; Шапошников, 398-400). Гидрооснова al имеет широкое распостранение в гидронимах некоторых регионов прилегающих к Балтийскому морю: р. Ало, р. Алоля, р. Олица и другие в Псково-Новгородском регионе и др. местах; подобные гидронимы возводят к и.-е. al/ol «течь, плыть», "вода, питье", отложившиеся в лит. aleti «течь сочиться», латыш. аluots «источник, родник» и др. (Васильев В.Л. Древнеевропейская гидронимия Новгородско-псковских земель; Манаков А.Г. Неславянская гидронимия Псковской обл.; Невская, 14).
  Третий элем. "ип" соответствует санскриту ap/аpа -«вода», apaga "река, поток", apa "выпивать, всасывать, хлебать", api "вздуваться; прибывать (о воде)", apu- «притекать; журчать, струиться», apya-«водный», pi -"пить", piti "глоток" (Кочергина, 50, 94-95, 386, 395). В литовском upe "река, ручей" (Невская, 92).
  Толкуем Кан-Илипин: «выкопанная канава (kan) с текущей (al) водой (ap)". Последний, суфикс "-ин"- показатель протяженности.
  Соответствия по элементу al (в топонимах Ал, Ил, Ел): микротопонимы Илипин «канал» встречается в р-не ущ. Чегем, Безенги (КБР), также местность Елетен в Туркмении; р. Иляк в р-не Душанбе; р. Или на юго-вост. Казахстана, р. Илек в Оренбуржье, оз. Эльтон и р. Иловля (al+ ov + lei) в Волгоградской обл. и др. СМ Эльбрус.

КАРДОНИК - река у ст. Кардоникская, название присутствует на всех старинных картах.  В некоторых изданиях Кардоник переводят с осетин. «теплая вода», что совершенно ошибочно, теплая вода в осет. хъарм дон (ущ. Кармадон), корень восходит к др.-перс. garma- "теплый, жаркий"; в санскрите gharma «жара, зной, горячий напиток» (Кочергина, 201); в осет. qarm(garm)-"греть, согревать" (ЭСИЯ, 3, 161; ЭСОЯ, 2,266), и.-е. корень g(w)er "горячий, теплый" (Покорный, № 755). 
   Еще более ошибочен «тюркизированный» вариант осмысления как «снеговая вода», где Кар тюрк. «снег», а дон осет. «река». Кардоник- это низкогорие, ледников нет и снег бывает лишь ограниченное время зимой.
   Топоним объясним лишь на дигорском яз.: Каердаен «место покоса», Каердун (кардун)- «жатва, покос, косить сено, жать» (ДРС,319), каердаег (кард, кардак) «трава, косимое, подлежащее кошению, трава, из которой образуется сено» (ЭСОЯ, 1, 582, 584), Кардон(ик) «подлежащая кошению трава». Родственно иран. kart "резать, кроить"(ЭСИЯ,4, 311-312). Если бы исходная форма была Кард-дан, то тогда перевод был бы: «река с сенокосной поймой и берегами». Соответствия: р. Хуса-Кардоник; возможно р. Кардан (кард) в Чегеме; р. Кыртык (кард) «травянистое», назв. пер. и горы вторичны.

КАРТ-ДЖУРТ - старый карачаевский аул на берегу р. Кубань. Местный перевод названия "старая родина". Однако в основе топонима в слове Карт можно увидеть термин Керт (kaert в осет., чеченском (Улус-Керт), грузинском яз. и фин.-угорс.  означает: «двор, загон, загородка», в армян. керт «город», восходит к индоир. kart «скручивать, плести», как способ строительства (ЭСОЯ, 1, 586-587; ЭСИЯ, 4, 318-319). В санскрите kart "прясть", созвучное karta "яма, нора; впадина" (Кочергина, 152).

КЕБЕК-ДЖИРИН-Баши  - гора юго-вост. Хурзука. Название Кебек возводим к и.-е. корню kau "гнуть, сгибать, выпуклый, вогнутый" > kaub-, kaup «выдаваться вверх, углубление» (ЭСИЯ, 4, 355), в иран. производных  kaupa/kaufa «гора, холм, горб», kauk "гнутый";  основа kau даёт множесто призводных, одно их них осет. хох/хонх "гора" < kauka", литов. kaupas "холм, куча"; kubza «горбатый, согнутый, выпуклый» (ЭСИЯ, 4, 361, 371, 409); в санскрите kubja- «горбатый, кривой» (Кочергина,166). Родственно осет. кубус «выступ (горы), шишка» (ЭСОЯ,1,638), cupp «вершина, пик» (ЭСОЯ,1, 337, 651), кубур «бугор, холм, выпуклый, горбатый» (ЭСОЯ,1, 646); ваханское kop, афган. kub, kup в значении «бугор, горб» от др.-иран. kupa (ЭСВЯ, 217; ПРС,639); в балтских kaup-as "куча", kaup-ra «возвышение, холм, горб» (Невская, 37-38).  На карте Кавказа Стеблицкого от 1871г. можно увидеть такие названия: г. Кабань севернее г. Бештау, г. Куба-тапа южнее ст. Марьинская, г. Губъ-чежъ вблизи ст. Сторожевой (совр. г. Белоус).  Аналогичные топонимы: ск. КобузКая на р. Аксаут, возвыш. КобанСырт, пер. КобанТау; горная гряда Кубрань (сегмент Скалистого хр. восточнее пос. Хумара), г. Куба-Санты (ущ. Баксан, КБР); в горном Крыму множество небольших гор с элем. Коба, Кубу (Кубулда, Кубалея, Кабарга и др.).
  Основу второго слова Джирин пробуем связать с др.-инд.  с jari, jirna «старость, дряхлость, изношенность» (Кочергина, 224) в значении- «осыпающаяся, разрушающаяся»?  Не исключаем связь с санскритом jiri «льющаяся вода», jhari «водопад, река, поток», в перс. джари "текущий, струящийся, проточная вода" (ПрРС, 423), - о водостоках. Баши – позднее тюрк. добавление «верхушка, глава».  Соответствие по элем. Кебек (kaub): г. Кеиб (кейвк)-корт, 2423 м и хр. Кобу-лам в верх. р. Шаро-Аргун (Чечня). 

КЕМЕР-Сырт - уроч. восточнее с. Кызыл-Кала в басс. Джегуты (Хапаев, 210). Термин часто встречается в топонимии Ср. Азии, в Казахстане и в др. регионах.  Термин субстратный обще-иранский! В Кыргызстане отложился в значении «подмытый водой берег, круча», буквально «пояс», в Казахстане «высокий береговой вал, береговой обрыв» (Юдахин, 371; Койчубаев, 121; Конкашпаев, 67).
  Исходное значение kamara (камар/кемер) «талия, пояс, середина», в топонимах означает «место на уступе склона горы (высокого берега), склон горы, середина горы, высокий берег реки, береговая терраса» (ЭСИЯ, 4,191- 192). В пушто камар «обрыв, склон, скат, крутая скала, отвесная сторона горы, на краю обрыва»; буквально «пояс, кушак» (ПРС, 689).
  Сырт -«вытянутая холмистая возвышенность со сглаженным верхом», буквально «спина» (тюрк.), дополняет смысл иранского термина. На местности топоним обозначает обращенный к речкам и селению высокий береговой обрыв возвышенности, по верху которой проложена дорога в юго-восточном направлении. СМ Хумара.

КЕНДЕЛ-ЛЯР-ЛЯР - гора 3416 м и гребень (между р. Теберда и р. Даут). Кендел - слово встречалось в гидронимах в др. регионах, название горы от речки Кенделлесу.  "Кен" связываем с иранским kan «рыть, копать, раскапывать, прорывать», элемент kan часто встречаем в названии рек, очевидно в значении «прорывать, промывать, размывать, прокладывать русло». Например р. Сырдарья и Амударья неоднократно прокладывали себе новые русла.
  Вторую часть Дел связываем с иранским dala, восходит к dholo, dol «впадина, долина, нижний» и имеет значение близкое к dara «ущелье, долина, низ долины, углубление» (ЭСИЯ, 2, 344).
  Слово Лар в топониме отождествляем с пушту Лар -«линия, ряд; горная цепь, хребет, гряда» (ПРС, 756), это то, что мы видим в реальности. В армянской терминологии ляр, лярр "гора, хребет гор".
  Толкуем название Кенделля-Ляр - «горная цепь/гряда (линия гор) над прорытой (водостоками) долиной».

КЕПУРЛИ-Баши - гора юго-восточнее Хурзука. Выделяем корень Капа, связываем непосредственно его с осет.-дигор., с’upp (къупп) «верхушка, выпуклость, пик, холм, бугор, выпуклость, горб» (ЭСОЯ, 1, 337;  ДРС, 348), къубус «выступ, шишка» (ЭСОЯ,1, 638), кuрр «выпуклость, холм, горка, горб» соответст. др.-перс. kaufa «гора (ЭСОЯ,1,651). В иран. kaupa, kaufa «гора, холм, горб», в произв. пушту kub «горб, сгорбленный», язгулем. kэp «камень, валун, скала (ЭСИЯ, 4, 371-372). Баши – тюрк. добавление «верхушка, голова».  Толкование: «вершина выпуклой (горы)».  СМ. Кебек.
   
КЕРЪ-ДЖАУМАЗ-ГАРЪ, гора описана в работе Петрусевича в 1870 г. с.9 (с.329) в гребне разделяющем ущ. Марух и ущ. Аксаут. На картах 1877- 1926 г. обозначена как г. Брюдж (бердз), с 1930-х г. Джелтмес (Джелмауз).  Гора Керъ-Джаумас-Гаръ является началом длинного постепенно повышающегося гребня, по которому проложены тропы; в районе горы сходятся несколько троп из низкой лесной зоны.
  Первую часть  КЕРЪ сопоставляем с
  Одну из основ "керъ" можно сопоставить с каким либо из и.-е. корней:
1) ker "скала, крутая возвышенность", присутствует в семито-хамитских, картавельских, в индо-европ. ker, kar "камень, скала, твердый", возможно в алтайских яз.-х (Иллич-Свитыч, т.1, № 216, с 340-341); в санск. karkara «твердый, крепкий, жесткий, камень, известняк» (Кочергина, 151), ср. др-инд. kar-kar-a "камень", продолжающий и.-е. корень kar/ker "твердый, крепкий, шершавый, камень", отложился в кельт. carr «камень, скала» (Шапошников, 52-54); хетское he-kur, he-ker «вершина скалы, горы» (Гамкрелидзе и Иванов, 2, 665); армян. кар «камень», каркар «груда камней»; грузин. каркар «высокий утес», албан. karpe «скала» давшее название Карпаты (Мурзаев и Абраамян; Мурзаев, 1970 г.. 26-27); в чечен. кер/кхер «камень(известняк)».
2) ker, kra  "рог, голова, вершина", встречается в сем.-хамит., и.-е., возможно в картавельских и уральских яз.-х (Покорный, № 926; Иллич-Свитыч, т.1, № 227, с 350-351).
  Тюркское добавление Кая -"скала", это калька и.-е. "скала, камень", "рог, голова, вершина".  Помимо этого, не исключаем тождество с пра-иран. kara/xara "большой, огромный", или karna "камень, горы" (ЭСИЯ, 4, 280-282, 294).
  Соответствия основы kar/ker со значением "рог, глава" и/или "камень, скала" в топонимии: в КБР г. ЧатКара, г. УллуКара, г. БашКара.  В топонимии Казахстана (Бери-кара, Дум-кара)"кара" в названиях выступающего рельефа, особенно в конце названия, означает не тюркское «черный, темный, плохой, северный», а именно "возвышенность, гряда сопок, скалистая вершина" (Койчубаев, 63, 115; Мурзаев, 1970г., 23-24)
  Средняя часть топонима - Джаумас, может соответствовать др.-инд. jyayams «могущественнее, предпочтительнее, больше, старше» (Кочергина, 224, 910), определяя доминантность вершины и гребня среди ближайших гор.
  Третья часть топонима ГАРЪ связываем с праиран. gari «гора, холм, скала, возвышенность», родственно авест. gairi – гора «гора, горная цепь», др.-инд. giri «гора, холм, возвыш.», ср.-перс. gar «гора», ягноб. gar «гора, перевал», язгулем. gar «камень, скала-гора»; вахан. Гар(кгар) «камень», пушту ghar "гора", грузин. гори "возвышенность"; русс. gara «гора, возвышенность, нагорный берег»; в балтской терминологии gaire "возвышенное место", guras "холм, бугор, выступ горы, вершина горы, отдельная гора" (ЭСИЯ, 3, 191; ЭСВЯ, 187; ЭССРЯ, 1,186; Мурзаев, 130-132; Невская, 26, 31), в дигорском цъенгур «вершина» (ДРС,633).  
  Соответствия по форманту гаръ -«гора» в топонимах: в Ингушетии г. Гиряг, г. Гуржус; в Ср. Азии г. ТалГар, ПашимГар, ГарДат, Гарзой, СенГер; в Пакистане - г. ЧоГори, в Индии г. ДунаГири, г. ДхаулаГири и др.   
 
КЕРТ-МЕЛИ - речка, приток р. Учкулан. Карачаеское понимание как "грушевое", В назв. видим дигор. кьаерт "трещина" и мал "глубокое место (в реке), пучина, омут". В санск. karta "яма,нора; отвертстие, дыра; впадина" (Кочергина, 152), kart "резать, разрезать, раскалывать" (ЭСИЯ, 4, 311-312).  Значение топонима на дигорской основе: Кьаерт-мал "трещина глубокая", -о ущелье речки.

КИЗГИЧ - СМ Хыздыш.

КИРТИН - две скалистые сопки южнее с. Кобу-Баши.  В основе видим и.-е. ker "рог, голова" (Покорный, № 926), или корень kar/ker "камень (скала)", или kert "резать" (Старостин), последнее очевидно в значении "откалываться, разделяться, отделяться". В санск. kartana "отсечение, отделение; разрезание; разрушение".

КОБУ-Баши - селение, урочище. Название можно объяснить как тюркского, так и с индо-ир. В тюрк. к'оба - "углубление среди гор", "полость, пустота", кобу "ложбина"(ЭСТЯ, "К", 1997, с.3-5.). В тоже время в топонима виден и.-е. корень kau-p/b "выдаваться вверх, вогнутый, выгнутый, углубление" из первичного корня  kau гнуть, сгибать, вогнутый, выпуклый"; соответствие осет. k'opp "чаша, коробка" (ЭСИЯ, 4, 355; ЭСОЯ, 1, 636). Подробнее в разборе топонима Кобан в статье о топонимах Осетии на стр. автора.

КОЛ -частый элемент в названии ущелий и рек (Черен-кол и др.). Часто «кол» в названиях рек переводят на основе тюркского кол «рука», но это ошибочно, есть  созвучное ко:л «долина, Но в последнем случае прослеживается схождение, заимствование или общее ностратическое происхождение тюркского «ко:л» с санскритом kulya- «канал, водосточное русло, ручей".» (ЭСТЯ, К, 42-43). 
  Мы полагаем, что «кол» тождественен др.-инд. kulya «канал, водосточное русло,  ручей»,  kulavati, kulini «река, поток» (Кочергина,168, 170; Шапошников, 294), и.-е. корень kaul «глубокий, углубление, впадина, яма», - производным из kau «гнуть, извиваться, вогнутый, выпуклый» (ЭСИЯ, 4, 355-357). В дигор. каелун «литься, течь, сыпаться» (ДРС, 317; ЭСОЯ,1, 578). Прослеживается заимствование или общее ностратическое происхождение тюркского ко:л "желоб для стока воды" с санскритом kulya- "водосточное русло, канал, ручей".

КУБАНЬ.   Река Кубань, одна из крупнейших рек Кавказа, собирает воду с северной стороны всего Северо-Западного и Западного Кавказа, берет начало со склонов Эльбруса. Название Кубань было известна с рубежа нашей эры под именем Гипанис.
   Река в низовьях часто изменяла свое русло теряясь в протоках изливаясь в Черное и Азовское моря, образовывала новые рукава и русла, поэтому название Кубань ряд исследователей связывают с признаком «блуждающая река» (Трубачев, 296, отсылка к Шилову, 1950 г. 103) возводят к и.-е. глаг. корнем kau «гнуть, извивать, вогнутый, выпуклый», с наращением kub/p в производных kobhi, kubа «извилистая», Kubha, kubu «изогнутый» (Трубачев, 50, 232, Шапошников, 294,665, 829), в санск. kubja "кривой, горбатый".
   Мы же связываем гидроним Кубань(kupanis) с и.-е. корнем kaup, kup «дрожать, гневаться, страстно желать, возбуждаться» с развитием «кипеть, бурлить, трястисть», отложившееся в литовском kupeti «выливаться через край посуды от кипения», в праславян. kupeti (ЭСИЯ, 4, 366; ЭССРЯ, 1, 393), в санскрите kup, kupyati «приходить в движение, сердиться, гневаться», kupaya «кипящий (гневом)", kupita «сердитый, разгневанный», kopana "гневный, раздражительный" (Кочергина,166, 174, 903). Толкуем Кубань (kupanis)-"кипеть, выливаться через край от бурления; бурливая, сердитая (вода)".
  Соответствие: р. Кабул (Афганистан)- горная река, собирает воду со всех юго-восточных склонов Гиндукуша. Значение Кубань(kupanis): «кипящая, бурлящая, страстная, переливающаяся за край» (весной, при ливнях). 
 Ностратическое родство можно увидеть в уральских kupa -"кипеть", и в алтай-тюрк. k'op "вздуваться, разбухать" (Иллич-Свитыч, 1971, с.363-364).

КУБРАНЬ  - заметная скалистая гряда (сегмент Скалистого хребта) возвышающаяся над правобережьем Кубани от долины р. Мара до пос. Важное. Первую часть топонима "куб" толкуем по аналогии с топонимом Кебек, соответствует санск. kubja- «горбатый, кривой», осет. кубус «выступ (горы), шишка» и cupp «вершина, пик», пуштунскому kub, kup в значении «бугор, горб». Вторая часть соответствует осет. ран- «место, расположение, положение". СМ. Кебек, Ран-сырты.

КУЛДУН - уроч. на пригорке западнее разв. аула Даут.  Топоним имеет прямое соответствие с дигор. къулдун -"холм, небольшая возвышенность, горка, пригорок, склон", производное из пра-и.-е. kau-l < kau "гнуть, сгибать..."  (ЭСОЯ,1, 648). Соответствие: сопка Колдун 448 м в р-не Мысхако (Новороссийск). СМ Кебек.
   
КУМБЫЖ - назв. урочища с летовками в верховье р. Кяфар-Агур в месте слияния нескольких речек, выше зоны леса, также на некоторых туристких картах этим словом обозначена ближайшая гора и перевал.
 Слово Кумбыж сопоставляем с kau "гнуться, сгибаться, выпуклый, вогнутый", в рефлексах kau-m-bh "наклоненный", "спускаться, наклоняться", близко к осет. колае "склон, скат, наклонный", иран. производное kau-m "куча, груда" (ЭСИЯ, 4, 196, 355-357); в тоже время kumb "сосуд, кувшин, углубление, горшок, корзина" (ЭСИЯ, 4, 410- 411), что сближает его с адыгским кумб -«яма» (Коков).  В списке пра-и.-е. корней kamp "кривой, сгибать" (Старостин).
 Значение топонима Кумбыж: "наклонная вогнутая местность в подножии выпуклостей, межгорная котловина, углубление, горшок". Названия перевала и горы носят вторичный характер.

КУМБЫРЬ - речка на карте 1926 г. южнее ст. Преградная (совр. р. Орловка). Название можно объяснить, как и Кумбыж на основе kumb "сосуд, кувшин, углубление" в значении близкому к "овражистая, овраго- балко- подобная".
  Менее вероятна комбинация  ирано- осет. ком «пасть, рот; ущелье,  река» и иран. bar, br «быстро двигаться, устремляться (о воде), бурлить, закипать» (ЭСИЯ,2,106).  

КУМА - река. Основа Кум связана не с тюркским кум «песок», а с осетин. ком «ущелье; горловина, пасть, рот, отверстие», которое родственно перс. kam «небо, рот, глотка» и восходит к kah, kas «открываться, отверзаться, расщепляться» (ЭСОЯ 1, 598-599; ЭСИЯ, 4, 169-170).  В топонимах Ком (кам, кум) изначально «русло, ущелье широкое», по которому течет вода, в более широком значении «река». Термин Ком (Кем, Кам) часто встречается в Евразии в наименовании речных ущелий и рек, доказано первичное индоевропейское происхождение термина (Мурзаев, Дульзон). Баши- тюрк. добавление «верхушка, верховье». Толкуем Кум-Башы: «верховье реки, начало ущелья».
  Название реки Кума и ПодКумок как производное от термина «речное ущелье, русло». Соответствия на С.Кавказе:  р. Кумук (р-н Тырныауза, КБР), Комидон, Кумух, р. Кума; в Ср. Азии- Камодан, Комароб.

КУМ-Баши, ГУМ-Баши - вершины в системе Скалистого хребта. Первую часть в Кумбаши возводим к индо-ир. kau "гнуть, сгибать, выпуклый, вогнутый", имеющим множество производных, одно из них kaum "куча", в перс. kuma "куча, груда, стог" (ЭСИЯ, 4, 355, 357). Топоним г. Кумбаши, 2065 м, и г. Гумбаши, 2313 м имеют точную и устойчивую локацию. Тюркское добавление баши -"голова, вершина", по сути дублирует индо-ир. kaum > kum "куча, груда". Но название гор могло быть перенесено от названия реки Кума, в истоках которой и находятся эти вершины, т.е. "начало, верховье р. Кума", как ориентир на начало р. Кума, вдоль которой в прошлом проходили важные дороги.

КУРШОУ (Хуршо)- скала (3870 м) между р. Учкулан и Узункол. На картах 1871, 1877 г. обозначена как г. Хуршо. В совр. осетинском хурае «камень, щебень, гравий» и шау (сау)- «черный», т.е. Хуршо «черная камень-скала».  Топоним Куршоу, ранее Хуршо, восходит к и.-е. корню kar "камень", в др.-инд. khara, в иран.яз. xar, xara (Старостин).

КЫЗЫЛ-Ауш-ДУППУР гора 3428 м, между ущ. Марух и Хасаут.  Дуппур (туппур) в дигорском «бугор, холм, курган, выпуклый, вздутый; толстый» (ДРС, 490, ЭСОЯ 3, 340-341),тождественно  къупп «холм, бугор, выпуклость, горб», в производных  къуппур, туппуртае «бугорок, холмик» (ДРС, 348). Слово туппур (дуппур) перешло в совр. карач.-балкар., в родственных кипчакских яз. подобного термина не находим. 
  ДУППУР - назв. горы на карте 1877 г., приставку Кизил-Ауш гора получила на картах с 1902 гг. от названия ближайшего перевала Кызыл-Ауш. Позже это имя появилось в названиях урочищ в районах других перевалов и пастбищ у перевальных троп в хребте Мысты.  Примерно с 1890-х гг. по этим путям перегонялся скот из Карачая (Хурзук) на ново-выделенные «проклятым царизмом» летние пастбища долин Марух и Архыз, отсюда добавление карач. аууш «горный перевал». Появление слова Кизил (Кызыл) – тюрк. «красный», связано не красным цветом, это тюркизированное иранско-осетинское hiz, xiz, xizyn, xizaen в вариантах корня kaiz, kiz в значении «подниматься, взбираться, переходить (на другие склоны), переваливать (через перевал)" (ЭСИЯ, т.3,332; т.4,186), совмещенное со значением  хиз  "пасти, пастбище»
  Кызыл-ауш-Дуппур в исходном варианте мог звучать: Хизаен-Дуппур, Кизен-Дуппур.   Кизен, хизаен, хиз означают: 1) подниматься, переходить, переваливать, 2) пастьба, пастбища (на подьемах, склонах). Толкование: «подъемы на перевалы (хиз) с пастьбой (хиз) у выпуклого бугра (дуппур)». Таких перевалов четыре (Ходюк, пер. Кызыл-ауш, Чегетчат-1, Чегетчат-2), они простые, без спортивной категории сложности, удобные для прохода с обоих сторон и перехода на соседние склоны, покрыты хорошей травой, с местами летовок. Подобная трансформация-тюркизация термина Хизин> Кизин> Кизил> Кызыл, наглядно видна на картах (от 1871, 1877, 1926, 1991 г) на примере топонима Хызынчик и отчасти на примере Кизгич.  СМ. Архыз, Хызынчик, Хыздыш.

КЫЛЬЯН – гора (2036 м) восточнее а. Карт-Джурт.  Название горы, полагаем, вторично от речки Кыльян.. Гидроним связываем с дигор. каелун «литься, течь, сыпаться» (ДРС, 317; ЭСОЯ,1, 578), характеризуя течение и явления эрозии склонов речного ущелья, в санскрите kulini "река, поток", kulya "канал, ручей".
 
КЫЧЕ - река, южнее ст. Сторожевая, обозначена на картах 1877, 1926, 1940 гг. на совр. картах р. Сероштанка. Название Кыче может соответствовать др.-инд. kac "звучать (журчать)", "блестеть".

КЯФАР - река, в карачаевском произношении Капар. На картах 1807 и 1823 г. обозначена как р. Ефиръ.  Принято считать, что название Кяфар от арабского «язычник, безбожник» по наличию известного древнего городища. Между тем, городище имеет развалины христианской церкви и немало символов христианства, к тому же вся эта местность находилась в 7- 13 веках под мощным влиянием христианской Византийской культуры и использование чуждого арабского термина очень сомнительно.
  Название Кяфар, очевидно, относительно недавнее, от абазин, так они именовали грандиозное городище и скопление дольменов и склепов, культура которых для абазин 17-19 веков была необычна и вызывала у них волнение и боязнь.
  Конечная форма Кяфар -это, возможно ?, позднее абазинское переосмысление и доосмысление первичного названия, которое основано на термине kap, kaf, skaf, «раскалывать(ся), расщеплять, трескаться», в ягноб. kafta «щель, трещина» (ЭСИЯ, 4, 223-226,230; Андреев, 269) в обозначении ущелья как места раскола и расщепления гор. Не исключаем, что название Кяфар происходит от корня Фар, поскольку на старых картах река обозначена- р. Ефаръ, корень far «раскалываться, расщепляться на части» (ЭСИЯ, 3, 48), и иран. частицы усиления ka (ЭСИЯ,4,151), в целом смысл, как и в предыдущем варианте. В некоторых памирских яз.-х far "поворот, оборот, переворачиваться, вертеться", fartas rеc «быстро двигаться» (ЭСВЯ, 171), в кл. перс. fargar «ручеёк, водоем» (ЭСИЯ, 3, 154), наличие форманта far в гидронимах характеризует бурливое течение воды. Возможное соответствие: р. Кафанта в Дигории; р. Исфара, с. Кофара (Тадж., р-н Обигарм).

ЛАБА - река. Сопоставляем с ягноб. лаб (лап) «берег низкий, край, губа (губа- в значении огибать, выступ в воду)», в пушту lab «губа, берег» (ПРС,752); в перс. lab «губа», восходит в и.-е. корню leb «губа» (ЭСИЯ, 5,67-70).  Балтское lobas означает "впадина, долина, ущелье, русло реки, лужа, болотце, низина, низинный луг" (Невская, 50), отложилось в названиях Псковской обл. оз. Лобно, р. Лабенка, Лобянка.  Особенность реки Лаба в долине Загедан и после выхода с гор (ниже пос. Мостовской) извилистость русла, образование новых рукавов, склонность к разливам.
  Возможна связь гидронима Лаба с и.-е. корнем loubh, leubh "сдирать кору с дерева, лубить, соскабливать оболочку/скорлупу", в гидрониме понимаем: "подрезать, смывать и обрушивать берега, делать обрывы, делать отмели, пробивать новые протоки". В списке и.-е. корней Старостина С. lap, lab "губа", lep "обдирать (кору, кожу)", leib "лить, мочить". Последний термин, очевидно родственен, либо близок и.- е. leya "лить", leyae "таять, плавить" с  распространителем -b .
  Схожие гидронимы: р. и пастбище Лабу в ущ. Чегем (КБР); ущ. р. Лабагом в Осетии; водоем Лабихауз, р. Лабигор, Лабиджуй, Лабидара в Ср. Азии; с. Лабгард на Пяндже в Афганистане; р. Лепсы и р. Лабар на ю.-в. Казахстана; оз. Лобно в Псковской обл., р. Лаба (Эльба) в Польше, оз. Лобнор на Западе Китая, и очевидно, речки Лубянка, Лубны, место Лбищенск на берегу р. Урал.

ЛУГАН - речка, в ее верховье перевал между ущ. Мал. и Бол. Лабы, давно известный и освоенный. "Луган" связываем с и.-е. корнем lei "лить(-ся), течь" + суффикс преобладания gan (Цагаева, 153), или gan «вздуваться, вспухать, наполнять (ся), прибывать (о воде в дожди, снеготаянии)» (ЭСИЯ, 3, 144).   Возможна связь с и.-е. leg "капать, сочиться, вытекать наружу" (Покорный, № 1126). Не исключаем связь с и.-е. корнем leig "прыгать, скакать, дрожать, лягаться" (ЭСИЯ, 5, 51), или с и.-е. корнем leug "ломать, рушить", в производных значениях "прокладывать, расступаться". В санскрите laghu "быстрый, проворный, короткий, слабый", langh "подпрыгивать, передвигаться прыжками, взбираться", li "таять, плавится" (Кочергина, 551, 552,555). В списке и.-е. корней Старостина С. leg "просачиваться, пропускать воду", leye "лить", leye "плавить, таять, растворяться", lug "ломать, выламывать".
  Возможные соответствия: р. Лугань (Донбас); р. Лядон (Осетия); р. Логар (Афганистан), р. Лехура (пр. р. Кура) в Грузии.

МАМЫЧАР - гора 2364 м в районе плоскогорий верховья р. Эшкакон, Гора- останец расположена в окружении эрозивных ущелий, в глубине которых многочисленные подгорные источники и речки питающие р. Эшкакон.
  Полагаем, что название горы перенесено с гидронимов в окружении которых расположена эта гора. 1-я часть соответствует и.-е. корню mau, meu, ma "быть мокрым, влажным, смачивать, омывать, мыть, быть мутным" с расширителем -m, имеем mau-m, meu-m, ma-m (mam). 2-я часть топонима соответствует пра-иран. car и его производным «двигаться, передвигаться (непрерывно), быть в движении (вращающийся, вертящийся), пасти, жить» (ЭСИЯ, 2, 227-229), в гидронимах о движении воды.

МАМХУРЦ - река, приток р. Б.Лаба. 1-я часть на основе и.-е. mau, meu, ma "мокрый, омывать, мыть, мутный", с распространителем -m, имеем mau-m, ma-m.
 2-я часть соответ. иран. основе har «передвигаться, текущий, течь»; harz "освобождать, оставлять, пускать течь", ср.-перс. xara «жидкая грязь», памирские производные «вода, горный поток» (ЭСИЯ, 3, 369-370, 373-375; ЭСОЯ, 4,175-176). Схожий гидроним: Мамих-дон (Осетия).

МАРА -река. Возможна связь с  и.- е. mau, meu,  mu "быть влажным, влага, смачивать быть мутным, мыть, омовение, плавать"; или вероятнее с mau, mu "двигаться, удаляться и т.п.", в производных mau-r "двигаться", в согдийском mare "оросительный канал". Вероятна связь с и.-е. корнем mara, mori – «водное пространство, масса воды, влага, озеро, море, река" ( ЭСИЯ, 5, 275,276,278,353).  В санск. mura "стремительный, поспешный".  Гидро-основа "mar" присутствует в названиях рек Марка, Марух, Мурсалы, Муруджу, Шмара, Марджа, Мартан.

МАРКА - река, ущелье, гора. Название можно связать с и.-е. mark "мокрый" (Старостин), латыш. merka "всякое влажное место", литов. merti "мочить, лить". Возможна связь с и.-е. корнем mour "течь, сочиться" (Старостин) с частицей усиления "-ka".  Возможна связь с пра-иран. marg "мокрый, мокнущий", или с marg "луг, трава"(ЭСИЯ, 5, 230, 231), последнее как следствие увлажнения.
  Маловероятно, что названия рек, как и вершин Б. Марка, 3758 м и М. Марка 3746 м, могут иметь связь с  др.-инд. maru "гора, скала" (Кочергина, 488).

МАРУХ – река, долина, от назв. долины назв. хребет Морг/х- сырты. Название можно истолковать как и названия Мара и Марка в значении "влажная, мокрая; сочиться, литься". Остановимся на возможной связи имени Марух с обще-иран. marg «луг, луговая растительность, трава» (ЭСИЯ, 5, 231–234; ПРС, 812; ЭСКЯ,1, 649; Андреев, 284, 383), а хорошие травы всегда сочетаются с достаточной и умеренной влажностью. В дигорск. и осет.  марае «почва, земля, поляна (травянистая)» (ДРС, 367; Цагаева,148), в балкар. отложилось мыры «лужайка, полянка» (КБРС, 477) , в лакском марца «луг, луговой склон горы».  Назв. рек часто может происходить от характера берегов и пойменных долин, гидроним можно истолковать как «луговая, травянистая (долина)»,
  Возможные соответствия по основе marg: МаргеЛан, р. Мары, р.МаргИб, МургАб, Мароб, Маргедар, Маргзор в Ср. Азии.  Толкуем МАРУХ (marh < marg): «луговая, травянистая (долина)», "влажная омываемая рекой долина".

МИЗГИЧ - речка у пос. Каменый мост и неподалеку скала Мезгич-Кая (отмечены в форме Мезчиш на картах 1877, 1926 гг.).  Корень Миз связываем с дигор.  маез-маезаей «хлестать, струится, литься струей» (ДРС,364), осет. mizym «течь струей, струйкой», восходит к иран. maiz, miz «течь струей, струиться, сочиться; мочиться» и и.-е. корню meigh "мочить(ся), течь, сочиться" (ЭСОЯ, 2, 126; ЭСИЯ,5, 139, 163). В реликтах Крыма mizun "просачивающаяся вода, болото", соответствует ср. осет. глаголу mizyn -"мочиться, просачиваться, течь" (Шапошников, Сармато-аланские реликты сев. Причерномория).
  Второй элем. Гич пробуем связать с др.-инд. ga и gati «движение, течение (воды)» (Кочергина,188). Толкование Мизгич: «течь, струиться». Соответствие: р. Мезыб в р-не Геленджика; речка и уроч. Челмас (чал-маз) в ущ. Баксан (КБР).

МУЗДУХ - река, верхняя часть р. Аманкол притока Кубани.  Муздух можно отождествить с дигор. Маездаг «чащоба, глушь, дебри», возможно с маец «луб, лыко (из липы)», что связано с древне-кавказским языковым миром (ДРС, 364,370; ЭСОЯ,2, 80), в адыгейс. мэзы, мэз «лес» (Коков, 4), что характеризует все ущелье реки вплоть до Кубани.
   В тоже время возможна связь гидронима с дигор.  маез-маезаей «хлестать, струится, литься струей», осет. mizym «течь струей, струйкой», СМ Мизгич. Элемент Дух можно сопоставить с ягноб.  Дук «яма, дыра, разрез (расщелина)», осет. Дук «ямка, лунка» (ЭСОЯ, 1, 376,406). Толкование Муздух: «текущая струей (вода) в разрезе» или «ущелье-чащоба».

МУРСАЛЫ - приток р. Гаралыкол и Уллукама. Местные краеведы объясняют название по карач.-балк. слову мурса -«крапива» (КБРС, 472), происходит от дигор. пурса-"крапива" (ДРС,410), в тюркско-кипчакском (казах.) крапива совсем иначе.  Но для крапивы здесь слишком высоко (2200 -2900 м), крапива явление временное и это не тот признак, который бы отражался бы в назв. целого ущелья. 
  В Иране, Тадж.  Мур- «лощина, ложбина» (Розова, 69), в литовском muras «размокшая земля, грязь (влажная низина). Более вероятна связь Мурсалы с и.-е. корнем mau, mu "влажный, мокрый, мутный, мыть", или mau, mu "двигаться, удаляться" > mau-r "течь, сочиться", "оросительный канал".  Вторая часть Сала/сал «водосток, русло, склон, дождевая речка, поток» (См. Салынган). Толкуем Мурсала «водосток по большой лощине». См Мара.

МУРУДЖУ -приток р. Теберда. Мур отождествляем с термином Мур «лощина, ложбина» в топонимах Ирана (Розова, 69). В литовском muras «размокшая земля, грязь (влажная низина)». Также  1-я часть может толковаться по аналогии с  гидронимом Мара.
  Вторая часть гидронима Джу - это ср. перс, и тадж. джу, джуй «речка, ручей, канал» (Мурзаев, 153), перс. joy «поток, ручей», курдское jaw, jo «речка, ручей, русло, сток, канал» (ЭСИЯ, 4, 118; ЭСКЯ, 1, 489). Возможное соответствие: р. Мургаб на Памире. См Мара.

МУХУ - горная речка, пр. р. Теберда.  Гидроним тождественен дигор. мухцае -"сухая канава на боковине горы; водоворот", мухцур -"желоб водосточной трубы" (ДРС, 2015 г., 408). Близок к этому дигор. микротопоним мухцитае "изрезанные, размытые (оврагами)"(Цагаева, 364). Также не исключаем связь конечного "му" с mau, mu «быть влажным, увлажнять, жидкость, муть, мутная вода, мыть» (ЭСИЯ, 5, 275), или с корнем mak- «мокрый,  влажный,  макать, мочить; хлынуть, брызнуть», в производных  maxs (ЭСИЯ, 5, 168).

МЫРДЫ -река, влажная долина в верховье р. Узункол. В карач. переводе «болото, болотистое», однако в тюрк. яз.-х таких слов не находим.  Мырды сопоставляем с и.-е. корнем mArd "бросать, погружать в воду", балтское murdynas «топкое место» (Старостин; Невская, 54), санск. mardh "быть влажным" (Кочергина, 499), иран. mard «глина, мягкая земля» (ЭСИЯ, 5, 228). В то же время, не исключаем связь названия ущелья, а от него и реки, с др.-инд. murdha "лоб, череп, голова, вершина" (Кочергина, 518), поскольку в верховье этого короткого ущелья находиться огромная заметная скала с современным названием "Кирпич", похожая на огромную голову.

МЫСТЫ-Баши - хребет разделяющий ущ. Марух и Аксаут (Хасаут), урочища. Название горы с поздним добавлением тюркского баш «верхушка, начало». В КЧР и КБР наберется более 20 микротопонимов с основой "мысты", что авторы понимали как мысты «кислый», из карач. или из мысты «мышинное» из осет. (Хапаев, 289- 290).
  Топонимы-соответствия: г. МыстылыБаши севернее г. Кынгыр-чад; р. Мыстыкол в ущ. Баксан, р. Мушта (пр. р. Хасаут) в КБР; речки Мастидон (юго-зап. г. Алагир, и южнее с. Урсдон, Осетия), р. Мыстык приток р. Уруштен (Краснодарский край).
  Связь с осет. мыст «мышь» исключаем. В осет. mast «горький, кислый, желчь, гнев, огорчение, сердитый», в тадж.-ягноб. mast "возбуждение, шалость, пьяный". Этимиол. связан с авест. и др.-инд. mad «возбужденный, опьяненный» (ЭСОЯ, 2, 76-77; ДРС, 363, 368). Субстрактное дигор.-осетинское отложилось в карач.-балкарском мысты «кислый» (КБРС, 477), в тюрк. языках такого слова нет.           Прояснить значение слова помогает архаичный язык пушту, там "маст" означает не только «опьянение, возбуждение, веселье, резвость, страстный, буйный, безудержный», но и «бурное течение (реки), бурление, половодье, паводок» (ПРС, 820, 822). Восходит слово мысты-масти к и.-е. корню mad в первичном значении «мокрый, сочный, насыщенный, течь». с привлечением 2-го значения  «возбужденный, опьяненный (через питье опьяняющего напитка), откуда происходит и 3-е значение - «сбраживаться, скисать, вздуваться; кислое молоко-жидкость» (ЭСИЯ, 5, 95-104; ЭСОЯ, 2, 76-77). Лишь одно последнее производное значение "кислый" сохранилось в карач.-балкарском языке, как субстратной.  В Афганистане у границы с Пакистаном, наблюдаем речку Масти, приток р. Точи.
  В санскрите mad, madа «пьянеть, радоваться, страсть, опьяняющий напиток, кипеть (о воде)», madanti «кипящая вода» (Кочергина, 490-491), - о бурлящем состоянием воды.  Слово Мысты в гидронимах Кавказа толкуем: «бурное, бурливое (опьяненное, возбужденное, строптивое, кипящее) течение реки», что случается при дождях, ливнях и снеготаянии. Необходимо учитывать, что осет. значение masti-«горький, кислый», иногда могут относиться к некоторым мин. источникам, хотя мин. источник в Осетии принято обозначать словом "суар".
 
НАЗЫЛ-Кол - ущелье, река, приток р. Теберда, г. Назалы-Колбаши. В основе, возможно, дигор. наезгъа «хвоя», наези «сосна» (ДРС, 381), осет. naz «ель», naezi «сосна», восходит к др. перс. nauza «сосна», соотв. перс. «хвойные деревья» (ЭСИЯ, 4, 507, Гамгрелидзе, 634). Не исключено заимствование или параллельная форма в кавказ. яз.:  менгр.  «грец орех», грузин. и сванс. «пихта», чеч.-инг. «дуб» (ЭСОЯ, 2, 165,177). В карач. язык термин попал из языка алан-иранцев, в родственном карачаевскому тюрк.-кипчакском казах. языке подобного слова не находим. Но признак хвойных деревьев в этом районе везде, он не является отличительным.
  Возможна связь основы Назыл с иран. naz –«узкий, тесный» или индоир. niz "наружу, вовне. выходить" (ЭСИЯ, т.5, 531, 562). В санск. nis,- направленность действия -"выходить", nisic "сливать, обливать, капать"(Кочергина,349).

НАУР - перевал 2839 м в ГКХ близ г. Пшиш, у пер. озеро, ледник. Аналогичный топоним- назв. селения  Наур в пойме р. Терек. С обоих сторон путь к перевалу Наур проходит по снегу и льду. Название связано с nau, neu, nu "двигаться, течь, толкать", контаминированное с nau "лодка, желоб", производные ягноб-тадж. nou (now) "желоб; долина, лощина, ущелье", noudon "водосток" (ЭСИЯ, 5, 502-505; Андреев, 296). С распространителем - r, название приобретает форму Форму nau-r. Вероятное значение перевала Наур -"движение, водосток, речное русло, желоб, рукав, протока, старица". Стоит отметить, что в тюркских (кипчакских) языках подобный термин не найден. Необходимо отделять от санск. nira "вода", балт. nara "поток", латин. nare-"плавать" и монгол. nor "озеро".

НАХАР - гора, река, перевал в КЧР. Термин широко встречается на на Бл. и Ср.  Востоке, Средней Азии: Нахр, Нехр, Нахар, Нохур - это иранский термин, обозначает «река, ручей, поток, арык, канал, протока» (Мурзаев, 248; Савина, 161); в согдийско- тадж. na(h)r -"река" (Андреев, 291). Восходит к nai, naid "заливать, затоплять, наводнять", или nau "лодка, желоб, водосток", контаминированное с nau, na, nu "двигаться, приходить в движение" (ЭСИЯ, т.5, 437-438, 502, 545-549). К основе nau, nu с распространителем -h, и позже -r, имеем na-h-r (Молина, 24-25). Родственно др.-инд. nira "вода", балтское nara "поток" (Кочергина, 352; Невская,54).

НАХШИР   - гора 2103 м, важный ориентир, через гору проложена древняя вьючная тропа в обход теснины р. Б. Лаба. В прошлом в р-не г. Нахшир предположительно было место сбора, подтягивания и отдыха людей и вьючных животных перед дальнейшим движением по хребту, поэтому возможна связь с осет. ныхас «место сбора, собрания». Вероятна связь с дигор.-осет. наехстар «отправление в путь», наехстуат «задержка, приостановка» (ДРС, 384), которое сопоставляется с перс. naxsir «дичь, охотничья добыча» из naxa-carya, значение: «хождение по открытым местам» (ЭСИЯ, 5,526).

НЫХЫТ-Баши - горы западнее Учкулана. Ныхыт связываем с осет. корнем Ных «лоб, наружная сторона, ноготь, коготь» (ОРС, 236) и осет.  nixtаe «скалистые выступы» (Абаев, ОЯФ, 285; ЭСИЯ, 5, 522-525); баши – тюрк. добавление «голова, вершина».

ОГЬАРЫ - частое слово в микротопонимах в КЧР и. КБР. В карач.-балк.. ОГЬАРЫ "верх, верхний, наверху" (КБРС, 488). Однако соответствий в казахском и киргиз. словарях не найдено. Полагаем, что данное слово до-тюркское, соответствуем санск. giri "гора, холм, возвышенность" (подробнее См Кер-Джаумас-Гар).

РАН-Сырт - урочище на уплощенном нагорье в истоке р. Подкумок, севернее г. Кумбаши.  Осет. основа Ран «место, расположение, положение", родственно иран. ravana «открытое место», авест. ravah «открытое пространство», в хорезм. ravana «место», славян. "равьнъ" - равнина, ровный (ЭСОЯ, 2,349), восходит к и.-е. корню arw "долина ровная" (словарь Старостина), также и.-е. ereu, reu, ru "открывать, раскрывать, делать пространным" (Шапошников, Эссря, 2, 281).
 Сырт- тюрк. добавление «вытянутая холмистая уплощенная травянистая возвышенность».  Топоним означает "ровная, открытая слегка холмистая возвышенность".  СМ Рынджи.

РАПОЧАЙ - речка состоящая из нескольких притоков, собирающих воду с северных склонов скалистого обрывистого массива Морх-сырты.
  1-й вар. понимания основы "рапо-". Ее возводим к и.-е корню (e)reip 1."рушить, обрушать", 2."обрыв" (Старостин), о вогнутом цирко-образном хребте подвергшимся активной водной эрозии, с которого по расщелинам стекают ряд ручьев-речек, образуя на нижнем скалисто-лесном участе узкое крутое русло. В санск. rup "ломать".
  2-й вариант: rab "двигаться, передвигаться" (ЭСИЯ, 6, 324), или др.-инд. rabhasa «бурный, стремительный, сильный, быстро» (Кочергина, 539), -о характере водостоков весной и в дожди.
   Вторая часть гидронима "-чай" соответствует  тадж. чуй «арык, ручей, речка, канава» (Мурзаев, 444), азерб.-турец. чай "ручей, речка", как производные персидских cah, coh, ca «яма, колодец, источник» (ЭСИЯ, 2, 252; ЭСОЯ, 1, 285; ЭСВЯ, 130), в курд. cun, ci «идти, течь, двигаться» (ЭСКЯ, 1, 246). В санск. acuya "быстро", cyu "утекать, капать" (Кочергина, 103, 214). СМ Уруп.

РЕЧЕ-Пста - река.  Адыг.-абазин. пста-«реки местоположение, ущелье» (Ионова, 196).  И.-е. гидро-основа re/ru/ri "текучая вода, река" (слогообразующий "r") имеет различные наращения: -n, -t, -d, -z, -v, -c, -k, -s, дающими  в и.-е. языках сложившиеся термины и гидронимы: riv-us, rian, sreu, stroni, reik, reud и др.(Молина, 40-50), в др.-инд. raya "поток, напор, торопливость" (Кочергина, 539)..
  Одна из форм и есть наша гидро-основа "рече", ее сопоставляем с корнями «реж, рез, реч» содержащихся в гидронимах Урала, которые оцениваются как убедительные иранизмы и родственны тадж. рехтан/рез "течь, литься" (Матвеев, 137; Бухарова, 2013 г., с. 67). В иранской этимиологии  raik, rik в древнеиранском значении "лить, выливать, сыпать, осыпаться", ср.-перс. раннем rec, позднее rez -"течь, лить(ся), в кл. перс. и тадж. rez, rextan "лить(ся), течь, проливаться, впадать , вливаться (о ручье, о реке)" и др. (ЭСИЯ, 6, 347).
   Маловероятна связь с др.-инд. vari-raci «воды изобилие, море», где raci «большое количество (чего угодно); собираться, скопляться» (Кочергина, 544, 577). Маловероятна и связь с др.-инд. ruc -«блестеть, хорошо выглядеть», ruca- «светлый, ясный», rucya -"роскошный, прекрасный" (Кочергина, 546). 
  По заключению Петрусевича (1870 г.), местность долины Речепсты (дол. р. Архыз), наряду с долиной Загедан, наиболее удобная среди всех окружающих гор как для пастьбы скота и для остановок при перекочевках, так и пригодно для устройства зимовок. Сходные гидронимы: р. Рцивашки (КБР), оз. Рица (Абхазия), р. Рук (Ручь) в Южной Осетии.

РОШКАО - речка и пос. на Б.Лабе.  В литературе топоним переводят «светлое селение» на основе дигор. рохс «светлый», ср. перс. ruxs- «сияние», rusan «светлый» (ЭСОЯ, 2, 437), в санскрите ruca "светлый, ясный", rocana "светло, сияние" (Кочергина, 546,548). и кау «плетень, загородка, селение».
  Мы связываем гидро-основу Рош с арийс. ras «течь, струится», восходит к и.-е. res, ros, rosa – «течь, литься, истекать, влажность», отсюда славянское «роса», согдийский глагол ros «течь, литься, капать» и ягноб. rus «литься, проливаться» (ЭСИЯ, 6, 334-335; ЭСКЯ, 2,214; ТРС, 225). В санскрите родственные ars «течь, скользить», rs «течение», rsati "течь, струится", rasa «сок, жидкость, вода, влага», (Кочергина,72,136,539-540). Этимиол. связь с литовским ruseti «течь», ruosa «луговая речная долина» (в гидронимах р. Руза, р. Русса, р. Рось). В списке пра-и.-е. корней Старостина С.А. (e)ras "течь, роса", у Покорного Ю.(e)res, ers, ros, "течь" (п. 508, 1619).
  2-й вариан: соответствия основы "Рош-" др.-инд. rus, ros "гнев, ярость" (Кочергина,  547, 549), восходит к и.-е. reus, rous, rus, от расширения и.-е. глагольного корня er, or, r, (ar) "двигаться, приводить в движение, возбуждать", эволюция в русское "рушить" (ЭССРЯ, 2, 292; ЭСИЯ, 1, 188).
  Не исключаем связи конечного "Рош-" с и.-е. корнем reu-s, rou-s, ru-s -"рыть, разрывать", эволюция  в русское "русло"(ЭССРЯ, 2, 290;  ЭСИЯ, 6, 355). 
  Сходные названия по гидрооснове Рош: р. Уруштен, приток М. Лабы на Кубани; р. Рошни-чу (Чечня), р. Рошка (Хеврусетия), р. Ресикомдон и с. Реси в истоках Терека (Грузия); р. Рось, Россава, Россь, Руза (Вост. Европа); р. А-рыс (Казахстан).
  Конечное Кау в Рош-кау, полагаем, может восходить к пра-иран. kai «двигаться, быть в движении» (ЭСИЯ, 4, 178), и.-е. корень kei "двигаться" (Покорный, №864). Не исключаем связь с kau «кричать, издавать громкие звуки» (ЭСИЯ, 4, 354), -о шуме текущей воды; или связь с праиран. частицей усиления «ka» (ЭСИЯ, 4, 151), с санскритом kha «дыра, отверстие», kha «ключ родник», ka - одно из значений «вода» (Кочергина, 144, 168, 184, 186).

РЫНДЖИ - уроч. в истоках р. Даут, сев.-восточнее этого места гора Рынджи-Аге.  Название часто связывают с дигорским Риндзае: 1) выступ горы, макушка холма, 2) труднопроходимая тропа на обрыве, 3) наблюдат. пункт на высоте, место засады.
  Возможно иное толкование, на основе осет. Ран «место, расположение, положение» восходит к иран. ravana «открытое место», из осетин. идет балкар. ran «недоступное место среди скал» (ЭСОЯ, 2,349). В условиях гор формант ran может иметь значение "ровная/уплощенная  площадка в горах".
  Вторая часть "-джи" тождественна перс. joy «поток, ручей», курдскому jaw, jo «речка, ручей, русло, сток, канал» (ЭСИЯ, 4, 118; ЭСКЯ, 1, 489). Топоним, очевидно, имеет первичную локацию в истоках реки Даут у ледника и лишь позже приобретает локацию, связанную с горой и дигорские значения.

РХИ - узкая глубокая балка-овраг с ручьем у пер. Ыбчик в ущ. Даут. Топоним объясним из дигор.-осет. аерхае/архуае «овраг, балка, лощина, высохшее русло», также архуат «лог, овраг, балка», архъез - «трещина, треснуть» (ДРС, 29,131-133; ОРС, 109; Цагаева, 146). Термин в как субстратный, приобрел форму и значение ырхы «поток, ручей, струя» в карач., в балкар. ырхы «наводнение» (КБРС, 759). Вне ливней в этой балке-овраге находим лишь ручей, питаемый подгорными родниками. Заметим, что климат района Учкулана заметно засушливее в сравнении с районом Лабы и Архыза.
  Карач.-балкар. Ырхы, не имеет параллелей в генетически близких ногайском и казах. языках. Микротопонимы с основой арх (ырхы) зафиксированы в а. Карт-Джурт- ручей Ырхы, промоина Ырхы-ыз вблизи с. Каменомосткий, балка Ырхылы-кол в р-не с. Хабез и др. (Хапаев, 419), сухая промоина АкъЫрхы в середине ущ.  Адырсу (КБР).
 В Осетии Аерхыты хаетае «горы, изрезанные балками и оврагами», Араехъ цаегат – «лощины на северном склоне» и др. (Цагаева, 299,383).  В Осетии р. Архон понимается как «ущелье, изрезанное балками и оврагами» (Цагаева, 240, 248).
  Этимиология Арх (aerx) неоднозначна, некоторые авторы связывают с тюркским арык (aryq)- "канал, канава, ручей".  Установлена связь "арык" с хеттским языком (отражает состояние 1600- 1180 гг. до н.э.); с ars «течь»,  ark «разделять каналом», arha  «граница, межа», вместе с персидским arq «оросительный канал», образуют один ряд, так что не исключено, что и сам термин «арык» формировался под влиянием  и.-е. источников (ЭСТЯ, 1974, 174, 187-189). К тому же "оросительный канал" является  обязательным элементом хозяйства южных оседлых индо-иранских земледельцев, в отличие от более северных кочевников-животноводов.  В языковых реликтах Причерноморья arxa «граница, межа» из хеттского irx/erx «балка, овраг, лощина» (Шапошников, 173,455). В топонимах Азербайджане арх, эрх, эрк -"канава, ручей, оросительный канал, арык" (Савина), что соответствует перс. термину arq "оросительный канал".
   Прослеживается этимиологическое соответствие и.-е. арх/arq/irx/erx с чеченским термином арк, эрк, ахк «течь размывая грунт образуя русло» в обозначениях речек и ручьев в оврагах и горных расщелинах (Вагапов А.Д., ЭСЧЯ, т.1, с16, 71).  
  2-й вариант осмысления: в основе Рхи лежит и.-е. гидро-основа re/ro/ru/ri "текучая вода, река" (слогообразующий "r") с наращением после корня "-k", -s, дающим rei-k, ri-k, r-k;  сам же термин "арык" можно представить как a-rei-k, a-ri-k (Молина, 40-50). Учитывая частые переходы звука "k" в "h", имеем rei-h, rih, rh, при огласовке rhi. Из этих же истоков, с наращением "а-" впереди слогообразующего корня "r", происходит осет. архи "балка, овраг, промоина" и карач. ырхы "ручей, струя, поток". В первом случае это последствия эрозивной деятельности текучей воды, а во втором случае само действие, но видимое только весной и в дожди. Учитываем r, ra, ar "двигаться" (ЭСИЯ, т.6, 459 и т.1, 188-197). У Покорного (п. 498, 506) er, or, r "двигаться"; er(e)k, rek "рвать, раскалывать, резать".
  Соответствия: р. Архон в Осетии; р. Аргудан (Архудан) в КБР; ущ. р. Эрходон и р. Архадан в верх. Терка (Грузия); р. Арх/Арг в Фанских горах и р. Арху в Гисарском хр. в Тадж.
  Значение р. Рхи: "овраг-промоина, образованные струящимся потоком" (соответствует осет. значению) от более раннего значения "текущая, струящаяся вода (образует овраг, промоину)".

САДЫР-ЛЯР – хребет, гора.  Выделяем элементы: Сау-дор-ляр: 1) и.-е. sau, seu "выдавливать, выжимать сок, влагу, сочиться, течь"; 2) осетинское дор «камни». или вероятнее  и.-е. der «раскалывать, расщеплять, разрывать», в производных: др.-инд. dari  «трещина; пещера, яма»,  dara "разбивающий, раскалывающий" (Кочергина, 260- 261; ЭСИЯ,2, 340,344).
  3) Ляр связываем с пушту Лар: «горная цепь, хребет; выстраиваться в ряд, в линию» (ПРС, 756).  В Армении ЛЕР означает «гора, вершина, склон» и входит в состав многих сложных геогр. терминов (Абраамян и Мурзаев). Ближайшее соответствие по элем. Лар: г. Кендел-ляр-ЛЯР.  Перевод Садырляр -"изрезанная, расщепленная, обрушенная водными стоками (эрозией) горная цепь".

САЛИХА - речка у ст. Преградная. Тождественно др.-инд. salila «текущий, поток, вода», sel «идти, двигаться», в гидронимах "речка бурная и полноводная весной и в дожди, и мелеющая в засушливый период". СМ Салынган.

САЛЫНГАН - речка, ледник и пер. в истоках р. Кизгич. Выделяем элементы Сал и Ган. Гидро-основу Сал часто наблюдаем в гидронимах Евразии.  Гидро-снова "сал" связана с и.-е. корнем sel "прыгать, скакать",  в балтских salio "прыгать, скакать", salti "течь", sala "остров (обтекаемое водой место)" (ЭСИЯ, 3, 369-370).  В санск. salila «текущий, поток, вода», sel «идти, двигаться»; (Кочергина, 715, 746; Трубачев, 85). Основа sel может иметь ностратическую природу (Иллич-Свитыч, 1971 г., 203).
  У Покорного (№ 1644, 1679,  1658, 1702) sal "соль, соленая вода", selos "болото, море", sei " быть влажным, капать"; seu "выжимать, сок, влажный, лить дождю", в производной sula "сок". У Старостина sal "соленый (-ая)",  sal "прыгать", sale "морское волнение", sal "грязно- серый", sol "течь, омывать, остров (обтекать)", sel "заливной луг", sul "густая жидкость".
  Приводится значение гидро-основы sal «ручей, поток, течение» (Васильев,160 и отсылка). Сал в значении «река, водный поток, горный сток», также может иметь форму сал/сул/шал/чал и употреблятся в значениях: «река с неустойчивым и непостоянным стоком, дождевая (или талая весенняя) текучая вода, размытое русло, тающий снег и др.» (Бухарова, 2012 г., с.241). В дигорском саелаеф (салаф) «рыхлый тающий снег» (ДРС, 450). В ягноб. сел, сал «след селя, наводнение, затопление» (Андреев, Хромов); в пушту сайл «жидкий, текучий, жидкость», сел- «бурный горный поток, сель, паводок, ливень»; селаб «хлынуть», селаби «бурное, стремительное (движение), орошаемая паводками, пойма» (ПРС, 492, 535). В литовском atsala «залив, отмель», salinis «небольшое озеро», salpas «залив, высыхающий летом рукав реки, колено (изгиб) реки», saltinis «родник, исток, родниковая вода», sylynys «водяная яма, колодец, облагороженный родник (Невская, 16, 80, 87,88). И.-е. sаlo- "(дождевая) вода", ср. др.-прус. salus "дождевой ручей", балтское  Salii, salio, salui saltus и др., в реликтах Причерномория sal «дождевой ручей», Салгыр «быстрая горная река, почти пересыхающая летом» (Шапошников, 121, 122, 247).
  Конечная форма САЛ может встречаться в названии гор, это может быть перенесенное с гидронима значение «сток > склон» (Трубачев, 85), или  тождественно др.-инд. sila «камень, скала», saila "каменный, гора, скала" (learnsanskrit.ru), в пушту  Дэ гро Салсала -«хребет, гряда гор» (РАС, 164, 984).
  Элемент Ган в топониме Саланган, возможно, осетинский суффикс пребладания; в санскрите gunaya «увеличивать, умножать» (Кочергина, 193).  Долина р. Салынган на туристких схемах обозначалась: Долина водопадов, т.к. со всех сторон в долину ниспадали ручьи с тающих горных ледников.
   Соответствия по форманту Сал: р. Абсаланы; р. Салиха (ст. Преградная); уроч. Салугардон и ручей Шалдон (Осетия); р. Сал-Али, р. Шалажа. р. Шель-Ахки (Чечня); р. Шалиб в Дагестане; р. Сал в Ростов. обл., р. Салгир в Крыму, р. Салмыш (Оренбуржье) и др.   См. Чилик.

САНЧАРА - река, перевал в Абхазию, ближайшая года, селение в Абхазии (как ориентир подъемa-спускa на пер. с юга). Название связываем с санск. sancara "движение, путь, проход, переход". Схожие термины  sancarin "странствующий, подвижный, проходящий", cancal "приходить в движение", sansar "стекать, ходить", sansic "сливать вместе; обливать, окроплять", sansu "выжимать", sanseka "опрыскивание, поливка, смачивание".
  Если разделить название на две части san и car, то 1-я может соответствовать санск. sanya "идти, ехать, объединяться, состязаться". 2-я часть соответствует индо-ир. cara «хождение, движущийся», carin «подвижный» (Кочергина, 209, 664, 670, 678). 
  Топоним Санчара означает движение (чего угодно), путь, проход (в гидрониме русло водостока, в названии перевала тропу прохода); в гидронимах, очевидно, может означать и движение-течение воды.

СВЕ - речка вост. аула Карт-Джурт. Гидроним соответствует осет. swa-don «источник, ручей» (ЭСОЯ, 3, 176-177. 179). Восходит  к и.-е. корню 1.sou/seu -"сок, влага", "выжимать сок, течь, литься, идти дождю", не исключено участие 2.seu -"кипеть, быть в сильном движении", в санскрит производных savini «река», su -«выжимать, выдавливать» (Кочергина, 729, 732 ; ЭСИЯ, 3, 378, 383). У Покорного (№ 1702, 1705) seu, su, sewa "сок, жидкость", seu "чтобы закипеть, быстро перемещаться".
  Соответствия: р. Савердон в низкогорье Осетии, оз. Севан в Армении; оз. Сиваш в Крыму; р. Сава в Югославии; р. Сев (Брянская обл.); оз. Сево и р. Севка в Псковской обл. (Васильев, 168-169; Манаков, 159).  СМ Шаухал.

СЕБЕЛЬДА - речка, верхняя часть р. Бульварка (Ачимгуа), в р-не разв. села Верхнепантелеймоновка. Название пробуем связать с полянами месторасположения селения. В дигор. сабаек "плоский", себурау "котловина" (ДРС, 441,458); в тадж. сабз "зелёная молодая трава", в производных "всходить, расти, огород, овощи и т.д.", в карач. отложилось сабан "пашня". Завершающая часть "-да", это производное суффикса протяженности "ta" (ЭСИЯ, 2,274).
  В тоже время, возможна связь нашего гидронима с и.-е. корнем seip/seib "проливать дождем, просеивать", возможно, производное от sei "влажный, капать" (Покорный, № 1665, 1658) с распространителем p/b, имеем seip, seib. И.- е. корень da "течь" (Покорный, № 313, 314). Микротопонимы с основой Саб встречаются в ряде горных мест КЧР с локацией в речных долинах. Соответствие: деревня Сибильда в Липецкой обл.

СЕНТЫ - место на высоком холме-утесе в 200 м над долиной р. Теберда, там находиться аланский христианский храм 965 г., расписанный внутри фресками, рядом мавзолей 10 века, внизу по долине проходила древняя вьючная дорога. Отсюда название распространилось на обозначение ближайшей местности в пределах видимости.
  В 1870 г. на другой стороне реки на полянах по решению царских властей был выделен участок для одного из двух первых аулов в долине Теберды для карачаевцев, переселившихся из Карачая (Учкулан- Хурзук). Земли выделенные царской властью в 1868-1880-е гг. для переселения карачаевцев из Карачая в ущ. Теберда (совр. аулы Верх. и Нижн. Теберда), на поляну у Каменного Моста, в ущ. р. Мара, на поляны под городищем Хумара, на полянах  близ устья р. Гюрюльдеук в ущ. Джегута,- эти ново-полученные земли прилегающие к Карачаю, стали именоваться "Новый Карачай".
  Название "сенты" соответствует латинскому saint "святой", в итальянском santo, и относиться к храму 10 века, мавзолею 10 века и другим сооружениям.  Поблизости от храма были обнаружены пещеры с захоронениями, а на склонах Сентинской горы обнаружено множество наземных и полуподземных гробниц и погребений, рядом было поселение, существовавшее вплоть до 14 века.  Возможно, что от saint "святой" происходит карачаевское слово сын-"надгробие (могильник)"(КБРС, 584), в кыпчакском (казах.) таких слов не найдено.  В Византии в 11-14 веках внешняя торговля осуществлялясь генуэзцами.  Южнее Сентинской церкви в 8 км была еще одна церковь (Алексеева Е.П. Археологические памятники КЧР. М. 1992 г. пункт № 116).
  Термин "сант" не редок в топонимии: Сантьяго, Санкт-Петербург, Санто-Марино.  Храмы, аналогичный Сентинскому, находится у горы Шаона, рядом с этой же дорогой,  также три схожих церкви 10 века находяться в долине Б. Зеленчука.

СОФИЯ - гора 3637 м в Архызском районе, название появилось на картах с 1926 г. Название связываем с названием генуэзской крепости Санта-София на побережье Абхазии (предположительно соврем. село Алахадзы), из тех мест начинался путь на сев. сторону гор и который проходил не вдалеке от данной горы, запоминающаяся форма которой являлась ориентиром. На топографических картах 1877 г., 1926 г. гора обозначена как Цехмышхзсара. СМ Цехмышхзсара.

СТАН - частый элемент в топонимии, в осет. языке означает «место, вместилище, страна», в дигор. истаен/истаенуат "стоянка/место стоянки" восходит к др.-перс. stana место, др.-инд. stha «стоять, находиться, располагаться», sthana «местопребывание, стояние» (ЭСОЯ, 3, 153; Кочергина, 753-754). Отсюда топоним СТАУАТ, дословно: ста(н) «место расположения» + уат «приходить, занять место, установиться, обосноваться», в карач. "стойбище".
  Соответствия: Дагестан, Иристон, Таджикистон, Казахстан, Астана, станица, станция, стоянка, возможно г. Истан-бул.

СТАУАТ - частый элемент в микро топонимах. См Стан.

ТАЛЫЧХАН - речка и ледник в истоках р. Чирик-кол в ГКХ.  Выделяем основу "тал", отделяем санск. tala- «равнина, долина; дно, глубина; поверхность, плоскость, подошва (ноги)» (Кочергина, 238). Сопоставляем с пушту: тал-аб "водоем", тала "ручей, ложбина", отделяем тал «дно, русло реки, ровное место, впадина», талл "холм, возвышение" (ПРС, 212, 246, 248). 
  "Талы", в нашем топониме тождественно ср.-арм. t'el, t'elam "лью, орошаю", t'el "ливень", восходит к и.-е. (s)tel "давать течь, мочиться" (ЭСИЯ, 2, 343; ЭСОЯ, 2, 17; Покорный, № 1884). В proto-nostratic.ru глагол t'ul(y) "капать, брызгать, мочить, увлажнять". См Тамчи.
  Элемент -чхан, -хан можно связать с хан/хани «источник, родник, колодец, ручей, канал», восходит к праиран. kan (can, han) «копать, рыть», источник и колодец- как результат копания (ЭСИЯ, 4, 199-212).   В пушту чхен, чханг «питье, питьевая вода» (ПРС, 317).

ТАМЧИ-Су - река, исток р. Кума. Чуть севернее р. Тамлык. Питание снеговое, а летом из подгорных родников. Местные авторы объясняют назв. с современного тюрк. там - "капать, капля; родник, образующий ручеёк или запрудку". 
  Однако в основе гидронима и.-е. корень  ta, tai, tau, ti, tu "таять, талый, плавить, дать стекать, растекаться",  с расширителем  -m, - n, -b  даёт ряд производных; отложилось в санск.: toya(m) "вода", toyamaya "состоящий из воды", арм. tanam "увлажнять, мочить", осет. tajyn "таять", латин. tabeo "плавить, увлажнять".  Основа присутствует во многих и.- е. и соседних с ним языках.
  Элемент "-чи"  в Тамчи соответствует перс. cah > coh > ca «яма, колодец, источник» (ЭСИЯ, 2, 252; ЭСОЯ, 1, 285; ЭСВЯ, 130); bkb  курд. cun, ci «идти, течь, двигаться» (ЭСКЯ, 1, 246).  Соответствие: Тамискдон, Тамань, р. Томь, р.Талас, р.Тула, Талыхчан, Тамлык, Тандур и другие.

ТАМБО-КОЛ - небольшая вершина 2141 м, поблизости от старинного лесного перевала Малый Хасаука, 1914 м. Тождество с осетин. тумбул "круглый, выпуклый, выступающий, торчащий" (ЭСОЯ, 3,330-335). В топонимах Ирана тумб, томп, домба «холм, гора, вершина, бугор, плоский останец»; армян. тумб -«бугор, насыпь, курган»; ср. венг. domb -«холм";  итал. tomba -«могила". И-е. термин распостранился в фин.-угор. и тюрк. языки (Савина; Мурзаев, 158-159; Абраамян и Мурзаев).
  Вероятный первоисточник и.-е. корень tung(w) "холмик", в др.-инд, tung "гора", др.-греч. tumbos "холм, курган", также корень (s)tamb "куст, кучка" (Старостин). Сопоставляем с санскритом: tunga "высокий; гора, холм", nitamba(ni-tamba)- "склон (горы), крутой обрывистый берег", stambha "столб, колонна; опора" (Кочергина, 244, 327, 751).
  Вторая часть "-кол" в названии горы можно связать с иран. kala -«голова, макушка, кончик, вершина»(ЭСИЯ, 4, 189; ЭСКЯ, 1, 506, 530). Но более вероятно от дигор. къолае (къол)-"склон горы, наклон(-ный), покатый", продолжение и.-е. kau > kau-l "гнутый, изгиб, выпуклый, вогнутый и т.п." (ЭСИЯ, 4 , 187, 189).
  Возможные значения: «на покатом подъёме на холм», "покатый холм/гора". Название горы связано со старой вьючной тропой из Карачая через перевал Малый Хасуко на плоскогорья Северного Эльбрусья.

ТАНДУР –балка с ручьем, западнее с. Хасаут-Греческий.  Первую часть Тан сопоставляем с дигорским таенаег "тонкий, жидкий", в санск. tana "тонкий, худой". Или с дигор. тайун "таять", ягноб. tann "мокрый, влажный, сырой", из пра-и.-е. корня ti "мокрая грязь, увлажнять", можно добавить соответствие нахского тlун "влага, сырость, жидкость", тlундан "увлажнять, делать сырым".
  Вторую часть Дур сопоставляем с индо-ир. dar "расщелина, ущелье, долина, овраг/балка" (ЭСИЯ, 2, 343; Кочергина,260-265). Менее вероятна соответствие с санск. dhara «поток, ливень», dharya «вода» (Кочергина, 304), перс.-тадж. darya "вода, река большая".
  Толкование: "влажная расщелина, балка с ручьем", "скудное течение", "талый сток в расщелине". Соответствие - р. Тандара в Фанских горах Тадж.

ТАПАНТА - абазинский аул. В основе осет. таепаен "плоский, ровный", иран. "плоский" из и.-е. step, stop "быть плоским, ровным, низким" (по Бейли) давшие русс. слова "степь, ступать, стопа, топтать, наступать". Суффикс  «-ta», это индоарийский показатель собирательности и множественности (Шапошников, 220) и протяженности.

ТЕБЕРДА. Это прежде всего гидроним и достаточно архаичный. Реки, как было отмечено, имеют роль организатора пространства, системы ориентации и связей в регионе, поэтому речные названия наиболее устойчивые знаки языка, мало-подверженные изменениям и часто сохраняются веками. Поэтому толковать гидронимы, особенно важные с точки зрения древних коммуникаций и ориентаций, необходимо на языках древнего населения, а не на современном языке местного карачаевского населения, причем поселившегося в ущелье относительно недавно, после начала строительства Военно-Сухумской дороги (с 1870-80-х гг.).   
  В гидрониме Теб-ерда выделяем и.-е. корень ta, tai, tau, te, tu, ti "таять, плавить, дать стечь, растекаться". С расширителем -b, bh, даёт teu-b, teb, в латин. tabeo, tabere -"делать влажным, плавить". В санск. от корня ta, tau идут производные toua, toyam "вода", toya-dhara «водяной поток», toya-cara «передвигающийся в воде», toya-da «дождевая туча» и др.(Кочергина, 246, 248; ЭССРЯ, 2, 406). 2-ю часть конечного "ерда, ерд" связываем с и.-е. корнем hordh (erd, ord) "выросший, высокий (родить, возрастать- о воде)".
  Если в гидрониме выделить части Те и Бер-да, то 2- ю часть пробуем осмыслить так: в Берда выделяем «бер» и «да». Первый связываем с иран. bar, br «быстро двигаться, устремляться, бурлить, кипеть», ср. др.-инд. bhur "двигаться, биться", санск. bhuranya "беспокойный, подвижный", отсюда родственное русское "бурлить" (ЭСИЯ, 2,106-108), литов. briauti "продираться, пробиваться". Заключительный элемент «да» - послелог  направления "da"(ЭСИЯ, 2, 274), или соответствует глагольному корню da "течь, текущий", в авест. danu (ЭСИЯ, 2, 326, 450).
  2-й вариант осмысления Берда: в основе корень  bar, br "резать, обрезать, скоблить, рубить", в иран.яз. рефлексы bar-d "отделяться, откалываться", перс. bor, burid "резать, отрезать"(ЭСИЯ, 2, 108-111). Предлагалась эволюция значения: резать > осколок, срез, скол, откос > обрыв > берег, круча, холм (Откупщиков,117-118).
  Вероятные значения р. Теберда: (tei-b-erda) "талая вода возрастает, растекается", или (teu-bar-da): "вода + бурлит, кипит, устремляется", или "талая вода подрезает, подмывает(берега), расширяет (русло)".

ТЕГРЕК - гора, кряж в ущ. Теберда. В дигор.-осет. Тегъ «выступ (острый), край, угол, гребень, бугор, грань» (ЭСОЯ, т.3, 291-292; ДРС, 483; Цагаева); в перс.-тадж. «пик, вершина, гребень» (Мурзаев); в ягн. Тег «лезвие; гребень хребта, пик».  Рагъ «спина, хребет, гребень, гряда» (ДРС, 415). Перевод Тегрек: «вершины в остром гребне хребта».

ТОХАНА- урочища на верховье р. Худес, близ плато Бечасын, рядом одноименные речки. В основе ср.-перс. tht, taht "доска", в топонимии "плоские участки, плоскогорье". В пушту тахта "доска, настил, престол, выравнивать и т.п." (ПРС, 219).
   
УАТ - частый элемент в составе топонимов С.Кавказа (оз. Татапа-стауат в КБР и др.). В основе иранское   iat(уат) «приходить, занять определенное место, установиться, обосноваться», ср. др.-инд. yat "установиться, обосноваться, прочно занять место" (ЭСИЯ, 4, 85), в санскрит-словаре  yata «ушедший, пришедший, случившийся; путь» (Кочергина, 529), в дигорском  бууат, бунуат (бунат) "место, обосноваться", уат "спальня; постель" (ДРС, 205-207, 500).   

УЛЛУ-КАМ- верхняя часть р. Кубань, выше а. Учкулан, по др. источникам выше а. Хурзук и даже выше слияния с Уллу-Озень.
   Уллу в тюрк. «большой, великий», однако р. Уллукам в 2 раза имеет меньше воды чем Кубань у аула Учкулан, и чем ближе к Эльбрусу, тем объем воды в реке становиться меньше, поэтому тюркский термин уллу «большой, великий» в отношении реки вряд ли уместен, в т.ч. и для р. Уллу-Езень. В нашем названии тюркское Уллу «большой, великий» приемлимо лишь на ограниченном участке и лишь в значении «широкая (долина)», но для такой оценки в тюрк. (казах.) яз. есть термин «кен».  Полагаем, что Уллу, это тюркская адаптация алано-осет. термина Уал (уаел) «над, наверху, сверху» (ДРС, 504), в обозначении верховья долины и истоков реки.
  Слово КАМ  дигорском -"рот, пасть, горлышко (кувшина), отверстие; ущелье/долина" (ДРС, 327), восходит к иран. kam, kom- «нёбо, глотка» (ЭСОЯ 1, 598; ЭСИЯ, 4, 169-170). Термин Ком (Кем, Кам, Кум) часто встречаем в назв. широких ущелий, долин и рек, Гидрооснова "кам, кем" представлена в зоне западных уральский языков в значениях "большая река, течение". Пра-индо-европейский корень kwem, kem "сделать глоток чтобы проглотить" (Покорный, н.1092). Было доказано, что первоначальная языковая принадлежность КАМ - индоевропейская (ЭСИЯ, 1, 598; Мурзаев,1970 г.; Дульзон).
 Осмысливаем УллуКам (УалаКам) «верхняя долина, верховье ущелья».  Соответствия по элем Кам: пер. Кумбаши, ур. ФазиКам, Комидон в Осетии; в Ср. Азии: Камодан, Комишар, Комароб.

УРУП – река, на карте 1783г. р. Урубъ. Если выделить элементы Ур и Уп.  Элемент Ур можно связать с др. иран. ar- «двигаться, приводить к движение», -показывает постепенное движение в направлении вниз (ЭСИЯ,1, 188,196; ЭСВЯ, 84; Шапошников, 404), соответст.  др.-инд. ar "идти" (Кочергина, 898).  Ap, ab (-уп, уб) в индо-ир. "вода" (Кочергина,50), возможное  значение Уруп (ar-ap, ar-ab) "движущаяся, идущая (текущая) вода".  Др.-иран. слоговой «R» в осет. яз. в зависимости от фонетического окружения отражается в виде ar(aer), al (ael), ur/wyr (Дзиццойты Ю.А. Вопросы ономастики. 2018. т.15. № 1, 37, и отсылки).
  Однако, более вероятен 2-й вариант происхождения Уруп от и.-е. корня (e)reip "рушить, рвать; обрыв"(Старостин), в санск. rup "ломать", - о прокладывании водным потоком русла сквозь скалы. Не исключаем связь с и.-е. глаголом reu, rou, ru "рыть, рвать, разрывать", давшим санск. ravati "разбивает", русские слова "рот, рыть, рвать".  Не исключаем связь с и.-е. корнем rabh "впадать в ярость, разъяренный" (Покорный, № 1573).
 Название горы в верховьях р. Уруп вторично, в 1890-х гг. гору Уруп обозначали Каурт (Апостолов, 23). СМ Рапочай.

УЧКУЛАН - река, селение.  Название иногда объясняют с тюрк.: «три (уч) ущелья (кол)», т.е. соединение рек Уллу-кам и Учкулан образуют третью - Кубань. Но подобная «арифметика» абсолютно не убедительна. Ранее о таком толковании не задумывались. Чурсин А.П. в 1920-х гг. заключил, что название Учкулан дотюркское.  К тому же ряд источников начало р. Кубань указывают выше аула Хурзук, к тому же Учкулан это гидроним, а назв. селения и его места вторично.
  Если ориентироваться на карачаевскую трансформацию гидронима Эшка-кон в Учке-кен, то можно предположить, что такая же трансформация произошла и с Учку-лан. Отсюда возможна первичная форма гидронима: Эшка-лан (Ашкалан), в перс.-тадж.  ask (ашка) "слеза, слезы с неба, проливать слезы" (ЭСИЯ, 1, 242). СМ Эшкакон.
  Вторая часть в конечном Учку-лан может соответствовать дигор. лаенае "котловина, ложбина, долина"(ДРС,354, ЭСИЯ, 5,67). Учку-лан (предполагаемые ранние формы: Эшка-лан, Иска-лан, Ашкалан) может означать: "чистая как слеза (вода в реке) в долине", "долина у чистой, как слеза (воды)"
  2-й вариант понимания: "уч" сопоставляем с санск. acu "быстрый", что соответствует иран. asu "быстрый, проворный, резвый" (Кочергина, 103; ЭСИЯ, 1, 315) или с иран. aca- наречие, предлог направления, в производном язгулемском значении "подниматься, вздыматься (о уровне воды)"(ЭСИЯ, 1, 77). Вторая часть гидронима "-кулан" соответствует дигор. каелун «литься, течь, проливаться, сыпаться» (ДРС, 317), осет. каелаен «течение (реки)», в санскрите kulya «канал, ручей", kulini, kulavati «река, поток», kulam-kasa «река» (Кочергина, 168,170; Шапошников, 294). Современные таджикские авторы ягнобский гидроним Obi-kalon понимают как "большая река" (Тураев Б.Б.).

ХАЛЕГА - речка, приток р. Аксаут, и одноименный перевал.  Основа «хал» связывают с др.-иран. al < hal < har; al < sal < sar «струиться, теч» (Шапошников, 815); в осетин. хаел-хаел «журчание» (о текущей воде); в топониме Хаел-хаелты дон «журчащая вода» (Цагаева,166, 205). В санск. hal «идти (двигаться)», hala «вода, опьяняющий напиток», ga «идущий (движущийся)», gati "движение, течение" (Кочергина, 187,772).  Толкование hala-ga -«вода журчащая, движущаяся».  Соответствия: Халацу (hal-acu) в названии реки, ледн. и горы в Осетии; р. ХулХул-ау (hal-hal), р. Хурхул-али (har-hal-al) в Чечне (Сулейманов, 1978, 102,203); ущ. Хапхал (ap-hal) на склонах хр. Демержи в Крыму.

ХАСАУКА Малый - назв. старинного перевала (выс. 1914 м) из ущ. Худес в сев. Приэльбрусье. Этот путь через перевал ранее был основным «окном» из Карачая на «большую землю»: к летним пастбищам плато Бечасын и к водораздельным плоскогорьям, и в балкарские аулы на Баксане.  Также название Хасаука встречается в микротопонимах: пер. западнее пос. Каменомосткий, пер. южнее г. Брушсырты, пер. сев.-восточнее пос. Эльбрусский, и др., везде Хасаука понимается как "перевал" (Хапаев, 369, 382). Выделяем части "хас" и "ука".  Первую связываем с с иран. haiz, hiz, xaiz, xiz, и осетинским хизын, xiz, xizyn/xezun «переваливать, подниматься-спускаться; пасти» (ЭСИЯ 3, 332-338; ИЭСОЯ, т.4, 206-208; ДРС,131,585; Цагаева,146).               
 Вторая часть «-ука» напоминает дигорское уг «сова» (ДРС, 512), отложившееся и в балкар. уку «сова». Дело в том, что перевалы Хасаука и подходы к ним в лесной зоне, что требует маневрирования (по тропе, по склону) и навыков ориентирования.
 Не исключено происхождение конечного "-аука, -ука" от (?) иран. (осет.) "iat(уат) «приходить, занять определенное место, установиться, обосноваться», ср. др.-инд. yat "установиться, обосноваться, прочно занять место" (ЭСИЯ, 4, 85).
  Значение Хасаука - "подниматься/спускаться/переваливать в условиях слабой видимости (в густом лесу)", или "место подъема, спуска, переваливания".

ХАСАУТ - речка, приток р. Малка, восточнее г. Бермамыт. От гидронима назв. одноименного селения. СМ Аксаут.

ХОДЮК - перевал, речка.  Топоним связываем с had «идти», с префиксами «уходить, приходить, достигать, ходить, укрываться», славян.  xodъ «ход, ходити» (ЭСИЯ, 3, 314). Возможна связь топонима Ходюк с иран. had, hid «достигать цели, идти/вести к цели» (ЭСИЯ, 3, 397). В санск. hod "идти, приходить" (Кочергина, 782).
 Топонимы с корнем «ход» во всех случаях «привязаны» к древним вьючным перевальным, 304 тропам.
Соответствия в топонимии: перевал, село и вершина Ход (Осетия); пер. Хида (Абхазия-Сванетия).

ХОРАСАН - поляны в дол. Загедан.  Первую часть можно связать с xor- «солнце, восток», восходит к авест. и др. перс hvar «солнце», в осет xur/xor «солнце, солнечный» (ЭСИЯ, 3, 439; ЭСОЯ ,4, 247). Государство средневековья Хорезм, буквально: «солнечная (xur) земля (zoy, zamin)». Местность Хорасан «солнца восход», расположена на сев.-востоке Ирана, север Афганистана и прилегающие районы Ср. Азии. В дигор. хоргон «солнечный», хорискасан «восход солнца» (ДРС, 591).  Хорасан толкуем: «место прогреваемое и освещаемое восходящим солнцем». Возможно второе значение: xor, xwar «хлеб в зерне, зерно» (ячмень, рожь, и др.), xordon «житница» (ИЭСОЯ. 4, 215, 217), в осет. хорзайаен (хорзан) «хлебородный», хорисаен (хорисан)- «заготовительный» (ОРС).   В долине Загедан первые исследователи в 1870- 90-х гг. Петрусевич Н., Россиков, К.Н., Апостолов Л.Я., Ваганов С.В. обнаруживали ровные поляны, когда- то возделываемые, с одичавшей рожью и собранные с полян кучи камней.  Хорасан в этом варианте толкуем как «места всходов зерновых, место хлебозаготовки».

ХУДЕС - река. По долине реки в прошлом и ныне проходят пути из лесных ущелий верхней Кубани на степные плоскогорья Сев. Приэльбрусья (через пер. Хасуко Малый и уроч.-гребень Назалы-Колбаши). Тождество гидронима с санск. hud 1."идти", 2. "собирать, нырять, погружаться в воду, тонуть" (Кочергина, 779).
  Завершающую часть "-ес" в гидрониме сопоставляем с и.-е. корнем eis " двигаться быстро" (Покорный, п. 459), в  санск. is 1."идти, двигаться, ускоряться", 2 "сок, сила, напор" (Кочергина, 109), в Иран. ais, is "стремительный, торопливый" (ЭСИЯ, 1, 124). СМ Ходюк.

ХУМАРА - место средневековой крепости на склоне дол. Кубани.  Название Хумара связываем иран. термином kamara «талия, пояс, середина», в топонимах «уступ на склоне горы, склон горы, середина горы, высокий берег реки» (ЭСИЯ, 4,191-192). В пушто Камар: 1) обрыв, склон, скат, крутая скала, отвесная сторона горы, на краю обрыва; 2) пояс, кушак (ПРС, 689). Субстратный термин камар/кемер част в топонимах Казахстана и Ср.Азии (Каракемир и др.), в Киргизстане иранское кемер понимают как «подмытый водой берег, обрыв» (Юдахин, 371; Койчубаев, 121; Конкашпаев, 67). Толкуем Хумара: «место на уступе в середине склона (на террасе горного гребня Кубрань), на высоком берегу (над рекой Кубань)». Соответствие: уроч. Хумаран-басса, Хомура «склон горы возвышающийся прямо над речкой» в Чечне (Сулейманов, 1976г., с. 36,62); г. АширХумара (г. Аху-камара у Россикова в 1890 г.) в ущ. Б. Лаба. СМ Кемер-сырт.

ХУППЕГИ-Кёл - озеро в верх. р. Гитче-Марка (Хапаев, 387).  Это карово-ложбинное озеро с отм. 2733 м в ущ. р. Малая Марка.  В основе видим дигорское хаепполае "вздувшийся, приподнятый" (ДРС, 579), о переполнении котловины водой от тающих ледников. Кёл - тюрк. "озеро".

ХУРЗУК - старый карачаевский аул в месте впадения р. Уллу-Хурзук в Кубань (Уллу-Кам). Именно в этих местах во второй половине 16 века - 1-й половине 17 века, вблизи древних поселений иранцев-алан, обосновались первые переселенцы из Баксанского ущелья фольклорные Боташ и Карча, положив начало карачаевскому этносу.  Название селения от назв. реки и ущ., начинающихся на западных склонах Эльбруса. Ущелье в далеком прошлом не раз испытывало сход лахаров - грязекаменных потоков с Эльбруса, образуемых при вулканической активности и извержениях.  Название Хурзук обычно переводят с осет.: «каменистая впадина», где хурае «щебень, гравий», дзухъхъ (зyqq) «углубление, впадина, яма» (ДРС, 262, 601; ЭСОЯ, 1, 406). 
  Мы связываем элем. Хур (Хурзук) с иран. терминами: дигор. xaerae (хара)- «сель, разрушительный грязе-каменный поток (который несет и оставляет кучи камней); серость, мрак» ; ср.-перс. xara «жидкая грязь», памирские производные «вода, горный поток», отложилось в топониме Балкарии- р. Хара. (ЭСОЯ,4,175-176; ДРС, 579). Отделять дигор. хаера "каменистое пастбище" > "мрачное место". Иранская основа har «передвигаться, текущий, течь»; harz "освобождать, оставлять, пускать течь", авест. harezana "оставление, покидание; фильтрование" (ЭСИЯ, 3, 369-370, 373-375). Менее вероятна связь с дигорс. хъур «горло», хъурау «кувшин» (ДРС, 611-612) характеризуя горло-образность основной части ущелья. Возможные соответствия: в Поднепровье р. Хортица, р. Хорол; в Ср. Азии р. Хоргос, р. МайХура. СМ Халега.

ХУРУК - отрог хребта Чапа; в основе дигорское Хурае (хуыр) «каменистый, щебень, гравий» или вероятнее Хур, хор «солнечный, освещаемая солнцем» (ДРС, 591,601).

ХУСА-КАРДОНИК - речка и село у ст. Зеленчукская.  В иранских яз: haus, hus- сухой, высохший, осет. xус «сухой», хos «сено», xosgaerdaen «сенокос», к(г)ардан «косить» (ЭСИЯ, 3, 384; ЭСОЯ, 4, 220); в дигорском   хуасаегаердаен «сенокос, покос, сенокосный» (ДРСл с 593); каердаен (кардан)- «место покоса», Каердун(кардун)- «жатва, покос, косить сено, жать». (ДРСл с 319).  Трава, из которой образуется сено в диг. яз. каердаег (кард, кардак) -«трава, косимое, подлежащее кошению» (ЭСОЯ, 1,582, 584) т.е. Хуса-Кардоник буквально «сухая косимая трава», Кардоник «подлежащая кошению трава». Формант Дон «река» присутствовал бы в топониме в случае исходной формы: Кард-дон. СМ Кардоник.

ХУТЫЙ - река, приток Теберды, на карте 1877 г. Хутый показан там, где сейчас р. Алибек (позднее назв. от имени арендатора/пастуха казенной земли).  На карте 1926 г. назв. Хутый сместили вниз на соседнее ущелье. Однако именно через ущ. Хутый (с 1926 г. Алибек) и группу простых перевал проходят тропы в соседнее ущ. Хасаут (Аксаут). 
  Хутый объясним на дигорском термине хаетун, хаетаег: «бродить, скитаться, в поход, уходить, идти», восходит к иран. kat «катить, поворачивать, опрокидывать; приводить в движение» (ДРС, 583; ЭСИЯ, 4, 339).
  В целом топоним Хутый можно понимать: «путь, по которому движутся». Речь идет при его старой локализации. В истоках р. Хутый (совр. Алибек) находиться пер. СулаХат, который связывают с женским именем, однако элементы Сал (склон, водосток, ручей, поток) и Хаетун (ходить, бродить) имеют иранское толкование отражающей характер местности. В тоже время Хает, может иметь более раннее значение в отношении движения воды, от kat характеризуя бурливое течение (с перекатыванием, переворачиванием, опрокидыванием слоев воды). Термин Хат можно сопоставить с армян. Гет «река», др.инд. gati «движение, течение (воды), дорога». Вторая часть топонима СулаХат сопряжена с назв. реки Хутый.   Возможное соответствие: сел. Ачхоти на р. Терек, пер. Архоти (Грузия). СМ. Гидам, Салынган.

ХЫЗГОРА - речка, нагорье в истоках р. Хызгора и ее притоков (на картах р. Богословка). В дигорс. хезнаегор «поиски пастбища» (ДРС, 585). При раздельном осмыслении "хыз" и "гора", первая часть хыз -"подниматься-спускаться, переваливать, пасти, пастбище" (См Архыз), вторая часть может восходить к праиран. gar «бодрый, просыпаться», что в сочетании с корнем xiz, отложилось как «бодрость пастьбы и передвижений», что близко значению "поиск места пастьбы". Не исключаем возможной связи второй части с gari «гора, холм, горная цепь» (ЭСИЯ, 3, 156, 165, 191) в общем значении «пастьба на нагорье».

ХЫЗДЫШ (ныне КИЗГИЧ) - река, долина. На картах 1871-77 г.  и в описаниях до 1917 г. - р. Хыздыш.   На картах после 1926 г. имя Хыздыш изчезает.  Воронцов- Вельяминов именует ущелье КизГыш (1927 г.). Полагаем, что название реки вторично, от назв. ущелья.  В данном топониме  1-я часть xiz со значением "пасти, пастбище" (ЭСИЯ т.3, 332-338; ЭСИЯ, 4, 186), речь очевидно идет о обширных ровных травянистых полянах в долине реки. 
 Второй элемент «дыш», пробуем связать с тадж.-ягноб. dast (дашт, даш, дат) «степь, дно долины, ровное место, небольшая отлогая площадка в горах», с локацией на ровных луговых полянах долины Кизгич; на Памире дашт: «ровное место в горах, сухое, годное для орошения и обработки» (Эдельман, 1975г.), «расширенная часть долины», термин широко распостранен в Ср. Азии, Ср. Востоке (Мурзаев, 148; Андреев,245). Сходное название: г. Дашсар (даштсар) в Осетии (буквально «отлогая ровная площадка (dast)» + «голова, верхушка, вершина (sar)». В Чечне встречаются элем. Дышне в названиях: с. Дышне-Ведено, Деш-кхелли, уроч. Дыш в р-не Тусхароя в ущ. Аргун (Сулейманов, ч.1, 51, 150; ч.2, 139, 202).  Осмысление Хыздыш (Кизгич)- «долина с полянами и отлогими площадками с местами пастьбы».     Встречается толкование Кизгич на основе тюрк. касык- «всякая часть тела, где складки, низ живота, пах, промежность»; кыс "тесный, узкий, сжимать" (ЭСТЯ, К, вып.1, 329, 331-332; вып 2, 247-251).  Но более обосновано связать "киз" в топониме Кизгич с праиран. основой kah/kas «открываться, разверзаться, расщеплять, раскалывать», родственен др.-инд. kas «трескаться, раскалываться», (ЭСИЯ, 4, 169), то есть в результате раскола гор образуется ущелье.  Также при толковании элемента "киз" в Кизгиче, можно обратиться к иран. kusi, перс. kus, тадж. kus "vulva" (ЭСИЯ, т. 4, 411-412; ЭСВЯ, 222). Но эти три предложенных варианта маловероятны, поскольку название Кизчич появилось лишь в начале 20 века, поэтапно трансформировавшись из первичного Хыздыш, основы Хыз/хиз и дыш/даш имеют также самостоятельное значение и встречаются в топонимии.
  Почти всё 35-км ущелье Кизгич (за исключением 1,5 км участка в верховьях), это древнеледниковый трог (широкая долина с плоским днищем). Словом Кыс/кас «сжимать узкий» можно назвать эту 1,5 км расщелину, на карте урочище "Чертова Мельница", но не более того. Причем это именно расщелина, щель, но не теснина, поскольку старинные тропы обходят эту расщелину верховой тропой по лесному склону, расщелину выдает шум воды. Название Хыздыш существовало задолго до поселения Советской Властью карачаевцев-тюрок в уроч. Старое Жилище (пос. Архыз) в 1923 г.  С позиции населения средневековья признаки долины: плоское прямое широкое днище с полянами, где могут быть выгоны и сенокосы, подъемы на перевалы и на альпийские луга.  Первичное название ущелья и реки Хыздыш, зафиксированное на топограф. картах 1871 и 1877 г. и в описаниях, с начала 20 в. начинает трансформироваться в КизГиш, а после 1920 -1930–х превращается в Кизгич.
  Можно осмыслить название иначе: на основе персидского абхиз "прилив, подъем воды в реке, разлив, наводнение, волна", где аб/ар - "вода, влага"; хиз-"прыгать, скакать, перебежку делать; вскакивание, вставание", "в изобилии, богатый"; хизаб "вал (воды), волна"; хизидан "скользить, подскакивать, вскакивать"(ПрРС, 34, 594-595). Ведущий признак - периодические подъемы уровня воды, чередующиеся с возвращением в исходное состояние. 2-й признак -"изобилие",- речь о траве и пастьбе. При этом 2-я часть конечной формы "гиш, гич", может иметь связь с др.-инд. ga и gati «движение, течение (воды)» (Кочергина,188).
  Название же Кизгич, это недавнее переосмысление архаичного топонима Хыздыш, с адаптацией произношения на язык нового населения.

ХЫЗЧЕРЦАХРА - на карте это вершина 2823 м у пос. Архыз. Гора как ориентир при подъеме на старинный перевал, тропа с которого вела на плоскость. С юга и востока гора скалиста, отвесна и недоступна, а с запада и севера полога, доступна, травяниста. Такие горы называют куэстрами.
 Топоним присутствует на всех старых картах и часто на картах более новых.  Топоним разделяем на части: хыз+ чер+ цахра.   Хыз (xiz): 1) подниматься вертикально, переходить, переваливать; 2) пасти, пастбище (СМ. Архыз).
  Элемент Чер (чор, чар) – связываем с корнем car «двигаться, перемещаться, вращаться, пасти, жить» (ЭСИЯ, 2,227,229) в обозначении движение вообще; в данном случае о пастьбе или/и ближайшем перевале с современным карачаевским названием Берю-ауш.
  Третий элемент Цахра (цахпа) пробуем связать с осет.-дигорскими цаехуара «гравий, щебень», или с цахгар «круто, резко, решительный, поперечный» (о южных и восточных склонах); или цаехаера "зелень. овощи"; цьаех "синий, зелёный (о траве, о богатом пастбище), серый". В целом название горы носит "горно-пастбищный" характер.

ХЫЗЫНЧИК - урочище, река и гора на старых картах 1871,1877, 1926 г.  Определяющий признак топонима корень xiz: «перемещаться вертикально, переваливать, переходить", "пастьба, пастбище» (летовки в р-не оз. Рыбное).
Элемент Чик можно связать: 1) перс. и курд. cuk «маленький» (ЭСКЯ, 1, 258; ПрРС, 2, 473; ПРС, 325); 2) Чак «капать, лить, течь» (ЭСИЯ, 2, 205,211-213; Андреев, 377); 3) пушту чёк «трещина, щель, дыра; разрез, трескаться» (ПРС, 309); 4) курд. cun, ci «идти, уходить; двигаться, течь» (ЭСКЯ,1, 246).
С 1930-х г. названия Хызынчик изчезают, но появляются рядом другие: ур. и р. Кизилчук, пер. Кызылчук (1б, 3062 м). Это наглядный пример трансформации исходного иранского топонима в тюркский, совершенно чуждый, по произношению, по содержанию и по смыслу.  Возможное значение Хызынчик «малое пастбище», «малое пастбище на склонах (подьемах-спусках)", - о урощище.  СМ. Кызыл-Ауш-Дуппур, Хасаука.

ЦАГЕРКЕРЪ - известный старинный перевал в Абхазию из верховьев Бол. Лабы, на карте обозначает перевал, речку с перевала и каровое озеро в стороне. На некоторых новых картах обозначен именем Магана.  Caegar «плешь, парша» (пятна на голове, в волосах), слово встреч. в балкар., вайнах., груз. яз. (ЭСОЯ,1, 276). В карач. чагьыр "пятнистый, пестрый" (КБРС, 720).
  В Дигории г. ЦагарДор «плешивый камень», цагар «плеш, лысина» (ДРС, 616-617, Цагаева, 372). «Цагеркеръ сравнительно не высокъ и въ летніе месяцы вполне доступенъ; кроме того, по дороге къ нему нетъ ни пропастей, ни особенно опасныхъ местъ. На немъ мало встречается даже крутыхъ спусковъ и подъемовъ, где трудно ехать верхомъ и надо слезать съ лошади. Горы, находящіяся около самаго перевала, также лишены опасныхъ крутыхъ скалъ» (Динник Н., 1902 год). 
  Элемент Кер сопоставляем с др.-инд. Karkarа «твердый, крепкий, жесткий, кость, камень, известняк» (Кочергина,151), продолжающий и.-е. корень kar/ker того же значения (Шапошников, 52-54) (СМ. Керъ-Джаумаз-Гаръ). Или kar "сыпать, лить", kar "проводить черту, борозду", или kar/car "идти, двигаться...", или karu "обрубленный, лысый" (ЭСИЯ, 4, 265, 270, 271, 320).
  Возможное значение Цегеркер: «плешивая полянка среди камней (скал)», или "плешивый проход". Речь идет о широкой и низкой седловине перевала через ГКХ. Озеро Цегеркер, что неподалеку, также находиться на плешивом уступе близ скал. Соответствия: Чегер - уроч. в низкогорье Осетии; отрог ЧагырТагы «лысый гребень» в ущ. Чегем.

ЦЕГЕРХУЛИР (Царгехулир)- перевал чуть восточнее и выше на 200 м пер. Цегеркер.  Цегер/чегер – «лысая поверхность» (См Цагеркер).  Вторую часть Хулир можно связать с др.-инд. корнем hal «вода» (Кочергина, 772), hal < har < sal «струя, текущая вода» (Шапошников, 815) и элем. ar «двигаться, приводить в движение (вниз)» в направлении реки Верх. Грибза текущей из-под перевала. СМ. Халега.

ЦЕХМЫШХЗСАРА - гора 3637 м, после 1926 г. обозначается как г. София (Архызский район). Выделяем в названии основы Цех, Мыш, Сара.  Первую часть Цех сопоставляем с дигор. цухцур «струя, водопад, каскад, желоб водосточной трубы», цъух «рот», цъухдонае «водопой» (ДРС, 624, 630, 636), осет. цух «разрыв, отделятся (отрываться, отпадаться)», - о падении струй воды, о обвалах. Отделяем дигорское цаехгар -"круто, прямо, поперек, наперерез" (ДРС, 624).
  Вторую часть, применительно к горе, пробуем связать: 1) с masu «быстро, вскоре, спешно»; 2)  с mas «большой, больше» (ЭСИЯ, 5, 266-267; 273), в курд. mase (n)-«вздуваться, пухнуть» (ЭСКЯ, 1, 642-643); 3) с иран. mais, mis «мешать, смешивать, взбалтывать»; 4) возможно mus  из и.-е. meus, musos -"влага, сырость", то же значение в балтских яз. (Шапошников, 107); 5 ) mahisa «сильный мощный» (Кочергина, 501, 505), что понимаем « усиливающийся ток». Общее значение Мыш сводиться к значению усиления, убыстрения, возрастания. 
  Третья часть сопоставима с обще-иран. sar «верхушка, скала, вершина, голова, сопка, холм, начало, верхняя часть»,  в персидском, ягнобском, армянском, осетинском, пушту sar «голова, верхушка, вершина горы» (Мурзаев, 342; Андреев, 318; ПрРС, 26; Шапошников, 481). Следует отделять созвучные санскрит-термины sar, sara означающие текучую воду. 
  Возможное значение названия: "вершина, с которой падают, сочатся, вздуваются струи(воды)".

ЧАЛЫК - уроч. в месте соединения ущелий рек Агур и Чилик.  Это место обширной плоской поляны, здесь находиться древний могильник, кордон лесника. Корень Чала соответствует осетин. цъала (чала) «долина, заболоченность у реки, пойма (часто луговая)», грузин. чала "пойма, растительность у реки", тадж.-перс. чоль "ложбина, котловина, яма, овраг, неглубокий колодец", афганское шела "ложбина, плоское понижение" (Мурзаев, 431). В курд. чал -«яма, ров; котловина». В топонимах Ирана и Тадж. чале «яма, впадина, овраг, ров, неглубокий колодец» (Савина, Розова). СМ Чилик.

ЧАМХАРА - речка, правый исток р. Макера, также гора Чмахара 2664м в ГКХ, на некоторых картах перевал Чмахар, находящийся восточнее. Название встречается в старом назв. перевала Макера: Чимахура-цва-мкыръ, согласно описанию Россикова К.Н. (В горах сев.-зап. Кавказа, с.228). Чамхара в первичной локации название речки или речек, истоков р. Макера, назв. пер. и горы вторичны.
  Элем. Чам связываем с курд., cam «река», ср.-перс. cam и парфянским cm «бежать, течь», в диалектах «речная пойма, тина, движение» (ЭСКЯ, 1, 148-249), восходит к иранскому casme "источник, родник", и более раннему casman "глаз" (ЭСИЯ, 2, 238, 240). В топонимах Ирана термин чем- «река, ручей, поток, ущелье» (Савина,248). 
  Не исключено тождество с пушту - чаман «луг, лужайка, зеленеть», чаманзар «луг» (ПРС, 321); в талыш. яз. чимен «луг, лужайка, полянка» (ТРС с 248), в горных условиях луга с хорошей травой находятся вблизи речных пойм. 
  Не исключена связь корня Чам с праиран. ciam, cam «хлебать, пить, глотать», производные: осет. cymgae «похлебка», пушту cyma «фураж, корм» (ЭСИЯ, 2, 260-261). В др.-инд. cam «хлебать, пить» (Кочергина, 906), - о поедании луговой травы.   Второй элемент Хара связываем с древнеиран. глагольной основой hara «передвигаться, течь, текущий» (ЭСИЯ,3, 369). Гидроним Чамхара может означать: «текущая река с пойменными травами (луга)».
  Соответствие: р. Чамлык, приток Кубани, где "-лык" -тюркский (ногайский) суффикс принадлежности.

ЧАПАЛ - невысокий горный хребет на западе КЧР, выделяются две заметные вершины г. Чапал 1-й и г. Чапал 2-й. Название на основе индо-ир. Чап «сгибать(ся), гнуться(ся), быть неровным, кривым»; также основа «cap» (чап) означает: «левый, обратная сторона; изнанка, перевернутый, извилистый, изогнутый», родственен общеиран. kau-p/b, kamp (ЭСИЯ,2, 226); в пушту чапа «перевернутый, опрокинутый», чапай «косой, кривой» (ПРС, 311). Возможно, отсюда происходит адыгское Чапэ «горка» (Коков).  Чапал может означать «изогнутый неровный вздутый (хребет)».   Соответствия: пер. Чипер и ЧиперАзау в КЧР.

ЧАТ (чад) -термин встречается в назв. пониженных форм рельефа, лощин, балок и небольших горных речек: Кынгыр-Чадсу, Чаул-чад,
  Термин изначально обще-иранский, в авест., бактрийском, согдийском cat «колодезная яма, колодец», ср.перс. cat «яма, колодец», вахан. cot «течь, промоина, яма с водой, водоем, глубокая (вода)»;  осет. cad (цад) "озеро", в  пушту, тадж.-перс.: cah, coh, ca «яма, колодец» (ЭСИЯ, 2, 252; ЭСОЯ, 1, 285; ЭСВЯ, 130). Термин cat отложился в тюркский из ср.-перс. и сако-хотанского в значении «колодец» (Чочиев), попав в Словарь Махмуда Кашгарского  то же самое произошло с индо-иран. catir "шатерр, палатка".  В древнетюркском языке к 10-11 веку Чат изначально означал: «шлепать, ударять; сгонять, пригонять (скот)», к этому добавилось значение «колодец» (ДТС, 141).  По свидетельству Чурсина Г.Ф., изучавшего в 1920-х годах топонимию Карачая, элемент Чат означает «котловина», т.е. близко к ср.-перс. «яма, колодец», в карач. понимании Чат «лощина, ложбина; промежность» (КБРС, 728). В осет c'ass "скважина, щель"; дигорское - "дыра", соответствует тюрк.-уйгур. cat "щель, ущелье" (ЭСОЯ, 1, 330). 
   В топонимии Казахстана термин Шат (чат) толкуется: расчлененная (раздвоеная, разветвленная) оврагами и расщелинами возвышенность (гора); нижние части долин, буквально «место соединения ног» (Койчубаев, 250; Мурзаев, 433).
   На карте С. Кавказа названия с элементом Чат (чад) это в основном  небольшие речки с горных склонов и долин имеющие древнеледниковый рельеф: цирки, кары,  каровые озера, «каровые лестницы», межгорные озеровидные поляны, вот эти кары (впадины, ямы, котловинки), часто с водой,  как на склонах, так и в самих  небольших ущельях и называются иранским (осет.) термином Чат (Чад, Цад), речки же в таких ущельях часто с большим перепадом высот и с наличием каров, «каровых лестниц», также называются Чад, Чат.  Примеры: р. Кынгыр-чад-су, р. Кол-чад, р. Джалов-чат, ур. Джол-су-чат в ущ. Даут, хр. Чегет-чат (на с.-в. склоне множество каров - ям, незрелых цирков).

           
ЧАТ-Баши - гора, 3783 м в ущ. Узункол (Шатбаши правильнее, т.к. в тюрк. яз. не имеет звука "ч") может означать «вершина (баш) горы изрезанная лозинами и ложбинами (чат)». Но для крупной, издалека заметной горы, это признак не надёжный.
  Но более вероятен 2-й вариант осмысления Чатбаши: может быть тождественность перс. catir «зонт, навес»,  catur «четырехугольный» и его производным «шатер, палатка, купол, чадра»; в пушту чадар «покрывало, чадра», чат «крыша, потолок, навес, этаж», чат(э)р «зонт, навес, выступ крыши» (ПРС, 307,312), в пра-иран. catuar, catru «четыре» (ЭСИЯ, 2, 242,246; ЭСКЯ, 1,224), cartag (чертоги) «четырехгранный купол» (Шапошников, 422). В санскрите catvara «четырехугольный двор», сhattra «зонтик от солнца», сhad «накрывать, закрывать», chada «покров», chadis «кровля, крыша» (Кочергина, 205, 214-215).
  Индо-иран. термин в форме Шатыр употребляется в тюркских языках (Бухарова).  В топонимах: г. Чадыр-таг (Крым), г. Ак-Шатыр (КЧР), г. Чадырты (КБР), означают «куполо-, шатеро-образная гора», так же можно осмыслить оронимы Чатбаши (Карачай), Чаткара (в сист. Эльбруса), Чатынтау (ГКХ, рядом г. Ушба).  Массивные выделяющиеся куполообразные горы, как например Эльбрус, в прошлом иногда называли Шат-гора (в частности у Лермонтова М.Ю.), т.е. нависающий купол-гора, шатер-гора.

ЧАУЛУ-Чат - уроч., ручей в верховье р. Нахар, перевал. Чауул в карач. «морена, завал, каменая осыпь», однако в тюрк. яз. (казах., кирг.) такого термина не находим.   В то же время иранский термин caul обозначает: «имеющий наклон, глубокий, яма», производное kau "изгиб, гнуть" (ЭСИЯ, 4, 356). Название-аналог: р. Чаул-чад в ущ. Аксаут. СМ. Чат.

ЧЕГЕТ-Чат- хребет в р-не р. София, также г. Чегет-баши (2224 м) в ущ. Чегем, г. Чегет-Джара (3414м) южнее с. Безенги, г. Донгуз-Чегет-Карабаши (4454м) в Приэльбрусье, г. Чегет-Карабаши (3753 м) в ущ. Адылсу. В осет. Чагет (цаегат) «северная сторона, тыльная сторона» (ДРС, 616), в балкар. Чегет «северная сторона», в карач. Чегет «лес, лесной» (КБРС,730).  Но наши топонимы на местности и на картах обозначают не склоны и не лес, а именно горные вершины и гребни, причем зачастую без леса. 
 Первичное значение связываем с др.- иран. cakata, ср. перс. cakat, cagad «вершина горы, макушка, темя»,  согд. cakat «лоб», в курд. cakat «горы» (ЭСИЯ, 2, 215; ЭСОЯ, 1, 296; ЭСКЯ, 1,248), что и отражено в  наших  названиях гор.  Осетинское значение «северная сторона» вторично, термин в этом же значении усвоен в балк. и карач. язык, в последний с доп. значен. «лесной». Сев.-вост. склоны гребня имеют древнеледниковый рельеф с множеством каров и незрелых цирков (ям).

ЧЕРЕН-Кол (западнее р. Узункол), ЧИРИК-КОЛ (пр. верхней Кубани), ЧИРАК-КОЛ (приток р. Эшкакон), ЧАРОХ (дол. Загедан), ЧЕРЕК (КБР) – реки и речные ущелья.  В основе гидронима корень Чар, его связываем с пра-иран. корнем car «двигаться, передвигаться, быть в движении, пасти, жить» и его авестин. производным cara- «передвигающийся, двигающийся (непрерывно), вращающийся, вертящийся» (ЭСИЯ, 2, 227-229), т.е. всегда в постоянном движении. В санскрите acira «быстрый, скорый», cara «движущийся», caratha «движущийся, подвижность», в ином произношении cara «жидкость, вода» (Кочергина, 23, 207, 637).  Корень «чар» в гидронимах означает «течь, текущая движущаяся вода» (Трубачев О.Н. Назв. рек Правобережной Украины. М. 1968 г., с.183 о гидрониме Богучар).  Тюркское ciri "гнилой" отношения к гидрониму не имеет. Соответствие наблюдаем с эвенкийским curgi "колоть, протекать".
  Соответствия: пушту чара «арычек, дренажная канавка», чар «перекат, переправляться вброд, сильный дождь, ливень», чур «промоина, овраг», чураг «расщелина, русло (реки), овраг», чаробэн «водянистый», чурэн «водоотводная канава», чарак «плеск льющейся воды», чура «темное мрачное ущелье» (ПРС, 314-316, 324).  В таджикском яз. чори «протекающий, проточный», оби чори «проточная вода», чори шудан «течь, протекать» (ТРС с 303). В балтской терминологии cura "лужа, ручей, дождевой поток", curga "дождевой поток" (Невская, 21). Термин отложился в адыгском яз.- Лэбэчъэр (Лаба-чер), где Лаба, это известная река, а чъэр "быстро текущий" (Меретуков, 148).  Отмечаем смысловое сближение cara с др.-инд. sar «течь, струиться, бежать», sira «поток, река», jira «быстрое движение». Вторичное значение Чар/чор «узкое ущелье, теснина» отложилось в ягноб. словаре в значении «теснина, ущелье» (Хромов, 15, 71). В балкарском черек-«река (текущая вода)» (КБРС, 731), это как пример наследия иранского термина от аборигенов иранцев-алан. В Балкарии местное население всякую большую реку (и её ущелье), называет Череком, что согласуется с нашими выводами: Безинги-черек (р. Урвань), Чегем-черек, а Терек назв. Тэрк-черек (Тепцовъ В.Я.  По истокам Кубани и Терека. 1892 г).
   Вторую часть "кол" пробуем связать с  дигор. каелун «литься, течь, сыпаться» (ДРС, 317; ЭСОЯ,1, 578), в санскрите kulya «канал, водосточное русло,  ручей», kulam-kasa «река», kulavati, kulini «река, поток» (Кочергина,168, 170; Шапошников, 294).
    Часто «кол»  в названиях рек переводят на основе тюркского кол «рука», но это ошибочно, есть  созвучное ко:л «долина, желоб для стока воды» (ЭСТЯ, К, 42-43).  Но в последнем случае прослеживается схождение тюрк. «ко:л» с санскритом kulya- «канал, водосточное русло, ручей». Термин «кол» встречается в названиях рек и ущелий на крайнем юго-вост. Казахскана и сопредельных районах Киргизии (Наранкол, Баянкол, Каракол); необходимо отделять от тюрк. кёль «озеро».
  Толкование Черен-кол: «движущаяся (вода), текущая река в углублении». 
Соответствия по корню Чар «движущийся», «движущаяся, текущая (вода)»: р. Чараксу (севернее турбазы Чегем, КБР);  в Дагестане- аулы Чирката, Чарода и Цуриб, р. Чирагчай, р. Чирал; в Азерб. -ЧирагДере, Черектар; в Ср. Азии- Чарджоу, Чардара, р. Чирчик, ЧорЧарог, Чари, ЧарЧашма, Чарымдара, р. АлиЧур; в Казахстане- р. Чар (приток Иртыша), р. Чарын (приток р. Или); в бассейне р. Дон- р. БагуЧар, р. Чир; в Ингушетии г. ЧерехКорт («гора над рекой, над тесниной, над проходом»); в Крыму р. ЧерГунь, р. Цирубу (cyr-abu) «журчащая вода»; в Синьцзяне (Китай) р. Черчендарья.

ЧЕХВАЖАРА (на картах 1877, 1936 гг., с 1930-х гг. р. Кривая)- речка с в глубокой искривленной расщелине южнее пос. Лесо-Кяфар. Питание из подгорных родников, дождевое и снеговое. Первая часть "чех" сопоставима с перс.-тадж. и пушту:  cah, coh, ca «яма, колодец», вахан. cot «течь, промоина, яма с водой, водоем, глубокая (вода)», являющиеся производными от иран. cat «колодезная яма», ср.-перс. cat «яма, колодец»; в осет. cad «озеро» (ЭСИЯ, 2, 252; ЭСОЯ, 1, 285; ЭСВЯ, 130).               
  Вторая часть может соответствовать одному из др.-инд. vajra "молния, громовая стрела" (о прибывающей воде при грозах и ливнях ?), varj "поворачивать" (о признаке кривизны русла- расщелины), vaja "сила; вода, шум воды"(Кочергина, 561, 567, 569, 574).
  Менее вероятен вариант, где 2-ю часть пробуем представить как др.-инд. ava -направление действия в сторону, вниз (Кочергина, 73, 74) при участии jiri «льющаяся вода», jhari «водопад, река, поток» (Кочергина 224, 228), в перс. джари "текущий, струящийся, проточная вода" (ПрРС, 423).

ЧИГОРДАЛИ - урочище на луговой террасе в ущ. Кизгич, также назв. близлежащая речка и перевал в сторону р. Марух. Локация топонима - урочище выше зоны леса рядом с тропой, хорошее место остановки, отсюда более поздние названия речки и перевала. Местные авторы иногда толкуют название как «пограничный (перевал)», в карач. языке Чек «граница, рубеж», чек ден чыгъаръа «перейти границу, не знать меры, перейти дозволенное» (КБРС, 73); в «материнском» казахском яз.  шек «граница», шекара «черта, грань, граница, рубеж». Если речь о границе, то кого с кем?, карачаевцы впервые появились в этих местах уже после ухода абазин 1860-х гг. и после разрешения в 1890-х гг. царскими властями пользоваться опустевшими пастбищами на казенных землях. Подобное толкование, полагаем, это подбор созвучных карачаевских слов. 
  В топониме Чигордали  выделяем части Чигор и Дали. Элемент Чигор связываем с caegar (цагар)- осет. «плеш, лысина» (см. Цагеркер). Элемент Дали связываем с dala «долина, лощина» (ЭСОЯ, 1, с.352, ЭСВЯ, 165).  Общее значение ЧигорДали: "плешивые лощины (береговой террасы)".
   Воронцов-Вельяминов о тропе и перевале: «В сторону Кизгыша подъем и спуск по великолепной тропе можно делать, почти не слезая с лошади, путь часто используется для прогона скота».

ЧИЛИК - река с хр. Абишира-Ахуба, озеро, гора, хребет. В санскрите cala «двигающийся, вращающийся, колеблющийся, непостоянный, подвижный, ветренный», calita "дрожащий, трясущийся" (Кочергина, 208), в гидронимах о движении воды.  В арийском cal тождественно car «передвигаться, быть в движении» (ЭСИЯ, 2,227).  В осет. яз.  Чала, звучит как Цъала «долина, заболоченность у реки, пойма»; в шугнанском чёл «лужа, грязь»; в пушту чёл «движение, ход; яма», чала «паводок, наводнение, вода вышла из берегов» (ПРС,309, 320); в ваханском чал «мокрое топкое вязкое место, жидкая грязь, болото, журчание» (ЭСВЯ, с 119); в курд. чал «яма, ров; котловина», в курд. и перс. calak «проворный, подвижный, ловкий, быстрый», родств. афган. cal «ход, движение», др.-инд. cal, car «двигаться»  (ЭСКЯ, 1, 227, 250). В Иране и Тадж. чале «яма, впадина, овраг, ров, неглубокий колодец» (Савина, Розова), Чала «котловина», в Грузии чала «пойма, низина, ручей», афган. шела «ложбина, понижение», ср. перс. чоль «неглубокий колодец, яма, овраг, ложбина, котловина (Мурзаев, 431, 443).
  Таким образом, термин "чал, чала" в топонимах обозначает вогнутые водосборные, иногда затапливаемые низины и котловины, в гидронимах часто в названиях рек, ручьев с неустойчивым сезонным (или дождевым)стоком воды, в названиях степных озер и их котловин. 
  Вторая часть гидронима "-ик" (Чил-ик), если её расматривать, сопоставима с и.-е. корнем ek с первичным глагольным значением отложившееся в тохарском уок «пить (воду)», позже переноситься на «вода», и затем на понятие «река, поток»,  отраженную в древне-европ. языках - латинском aqua «вода», др.-англ. eg «поток, течение»(Гамгрелидзе и Иванов, 671). Есть другой корень ok "глаз > источник> водоем", в лат. oculus, литов. akis, русс. око. Первичная локация Чилик (чал)- река и озеро.
  Названия гор (г. Чилик, хребет Чилик, г. Чилик-Скала) перенесено с гидронима, но не исключаем, что может быть связано с др.-инд. acala «гора», cila «камень, скала», cila-patta  «горное плато»,  или culika «гребень (петуха), острие, верхушка, верх» (Кочергина, 23, 213, 645).
  Соответствия: р. Чиликор у пос. Кр. Восток; ур. и р. Челмас в ущ. Баксан, р. Рау-чиле -приток р. Черек-Безенгийский (санскрит raya «поток; напор, натиск»); ледн.  ЧаликГаницете в Осетии; на юго-востоке Грузии - СартиЧала, р. БорЧала; в Азерб. место СангаЧал. На Урале город Челябинск (чел+оби)- «водосборная низина», в Ср.Азии: Чильдара, Челек, оз.Челкар, Чиландзар, СараЧелек, р. Чилик.

ЧИПЕР - перевал 3286 м в ГКХ, юго-зап. Эльбруса.  В основе видим иран. cap (чап) - «сгибать(ся), гнуться(ся), быть неровным, кривым» (ЭСИЯ, 2, 226).    Топоним Чипер может означать «изогнутый неровный вздутый (хребет, перевал)».  СМ Чапал.

ЧИРАК-ТУПУР - вершина в уплощенном вытянутом плато с обрывистыми склонами в истоках р. Подкумок. Первую часть связываем с ближайшим гидронимом р. Чирак-кол означающим: «движущаяся (вода) + водосточное русло». Топур в дигорском «бугор, холм, выпуклый» (ДРС, 490). В целом ороним означает: «выпуклая холмистость над речными ущельями». СМ. Черенкол.

ЧИСТОГАН - гора севернее пос. Загедан.  В Осетии топонимы с корнем «чыс» не редкость: р. Чыстыдон в ущ. Фиагдон, г. ЧАС в ущ. Терек у с. Ларс.  Корень чыс, чысдор означает: «валун, гравий, щебень» (Цагаева, 206,352, ОРС). В ваханском яз. cas- «склон горы, пригорок, место склона, по которому могут скатываться камни», возможно связь с сhis «вершина, гора, холм» (ЭСВЯ,139).  Ган - суффикс преобладания (Цагаева, 153).  Не исключаем связь элем. Ган с первичным кан «рыть, копать, разрушать, осыпать». Возможное значение Чистоган (кан) «гора, с вершины и склонов которой сходят (осыпаются) камни».
  Второй вариант осмысления: топоним связываем с иран. cas (cass) -"смотреть, видеть, показывать", casman "глаз", в производных casme "родник, источник" (ЭСИЯ, 2,235, 238). Пробуем осмыслить: "видимая, заметная (гора)", "гора наблюдатель", или назв. от первичного гидронима "родниковая речка".

ЧУММУРЛА -река, приток Худеса, одноименная гора 2548 м. В топониме Чуммурла выделяем элементы Чим и Мур: Чим от cam «текущая река, речная пойма».  СМ. Чамхара.  Элемент Мур «лощина, ложбина», СМ. Мурсалы.  Общий перевод: "река, ложбинная пойма». Название горы вторично от назв. ущелья.

ЧУНГУР-ДЖАР - речка и ледник в истоках р. Чирик-кол. 1-я часть сопоставляем с курд. cun, ci "идти, течь, двигаться", восходит индоир. cyav "идти" (ЭСКЯ, 1, 246); в перс. чин - "морщина; складка (географ.)" (ПрРС, 483). Не исключена  связь с иран. kan, can, han "рыть, копать и др.", в производных "копать колодец, копать канал" (ЭСИЯ,4,199).
  2- часть "гур" соответствует иран. gar «увлажнять (ся), наполнять (ся) жидкостью», 2) gar «глотать, поглощать, впитывать, всасывать; горло, глотка, гортань», 3) gar «звучать, шуметь, подавать голос (журчать)»(ЭСИЯ, 3, 152, 154-155,168). В санскрите: 1. gar «брызгать, глотать, выплескивать, изрыгать», gara «питье, напиток», ghar «мочить, кропить»; 2. gar «зучать, шуметь, подавать голос и др.» (Кочергина, 189, 201).
  3-я часть соответствует jara «быстрое движение», jiri «льющаяся вода», jhari «водопад, река, поток» (Кочергина, 24,224,228). В перс. джари "текущий, струящийся, проточная вода" (ПрРС, 423). В пушту Джур «бурление, урчание, журчание (ручья)», джурджурай «водопад, каскад» (ПРС, 292).

ЧУЧХУР - реки в истоках р. Кизгич, также речки в истоках р. Худес, и в районе Домбая. Название горы ЧучхурБаши 3525 м вторичное и недавнее. В карачаевском Чучхур -«водопад», ближайшие родственные кипчакские яз. ногайский и казахский такого термина не имеют и вообще слов на «ч» не имеют.  Чучхур возводим к осет. цухцур «вода падающая с желоба», в дигор. цухцур «струя, водопад, каскад, желоб водосочной трубы» (ДРС, 630), в чечен. чахчари (в топонимах чачар, чочхар) «водопад», в лезгинском чар-чар «водопад» (ЭСОЯ, 1, с 327), в Крыму р. Цирубу (cyr-ab) «журчащая вода» (Шапошников, 422). 
  Если в слове цухцур выделить части Цух и Цур, то первую Цух пробуем связать: 1) с осет. цух «разрыв, отделятся (отрываться, отпадаться)» в отношении отделения и отрыва струй воды в водопаде; 2) с дигор. цаехъал «волна»; 3) с дигор. цъух «рот», цъухдонае «водопой» (ДРС, 624, 636).  А вторую часть Цур (внеосетин. произношение чур, чар) можно сопоставить с иран. cara «движущийся, вращающийся (о воде)», в осет. цаердаег "ловкий, проворный, быстрый, поспешный, торопливый", дигор. мухцур "желоб водосточной трубы". 
   Т.о. «водопад» можно осмыслить как «извержение, отрывание и отпадение струй (воды)». При переогласовке ЧахЧара, дает ЧучХур, ЧочХар.

ШАУХАЛ – речка, пр. приток р. Аксаут южнее с. Хасаут-Греческий. Шау (Сау)-буквально «черный» в осетинском, в гидронимах саудон (swadon) «источник, родник», в Балкарии употребляется слово Шаудан (swadon, sawaedon), а в Чечне Шавдон «источник, ручей», восходят к и.-е. корню sou/seu "сок, влага", "выжимать сок, течь, литься, идти дождю"; также есть корень seu "кипеть, быть в сильном движении", связь с праиран. sreu – «течь»; родственно др.-инд. srau «течение, истечение», в производных- «река, русло, поток» (ЭСИЯ, 3, 378, 383; ЭСОЯ, 3, 177; Кочергина, 729, 732 )
  Корень Хал восходит к др.-иран.  hal < har < арийским  sar/sal «струиться, течь, текучая вода, сток» (Шапошников, 815), в санскрите hala «вода» (Кочергина, 772). В осетин. хаел-хаел «журчание» (о текущей воде), хаел-хаелты дон «журчащая вода» (Цагаева с 166, 205).  Hal родственен har, а ср. перс. xara «жидкая грязь», памирские производные «вода, горный поток», в иран. har «передвигаться, текущий, течь».  Общее значение Шаухал: «журчащее течение ручья».  СМ.  Халега, Хурзук.

ШАУШУИБ - река с сетью мелких притоков в верховье Худеса. Выделяем фрагменты: шау-ша-об: шау и ша связываем с осет. swa-don «источник, родник» от srava-danu «текущая вода», восходит к и.-е. sau, seu, su "сок, влага", "выжимать сок, течь, литься, идти дождю"(СМ. Шаухал). Элемент Иб - от ab «вода, река» (ЭСОЯ 1, 367; ЭСИЯ,1,311-312), в употреблении этот термин С.Кавказе давно не встречается, но в топонимах он присутствует. Предполагаемое значение Шаушуиб (sau-su-ab): «река, образуемая водой множества родников».  Соответствия по форманту ab, ob «вода, река»: р. Абсаланы-Кишлак; р. Абрау, р. Дооб (р-н Новороссийска); р. Садон в Осетии; р. СирАб в Азерб. и др.

ШАХАН – скалистая сопка 1158 м севернее с. Марух. Сразу 4-е скалы 1150-1200 м с именем Шахан в гребне Скалистого хребта севернее с. Курджиново. Термин встречается на южном Урале и нижней и средней Волге, Закавказье, Ср. Азии. Шихан – отдельные холмы с правильными склонами и хорошо выраженной вершиной (Мурзаев, 452). Шахан «холм-останец со скалистой верхушкой», от перс. sah "скала", ягноб. шах - "крупная скала".

ШАХАР - слово в назв. с. Еркен-Шахар, Микоян-Шахар. В перс.-тадж. шахр "город"; дигор. сахар (устар.)- "город"; отложилось в ингушском в значении "территориальное сообщество тейпов, район, общество".

ШУБШУРУК – речка со склонов хребта, приток Кубани, севернее г. Карачаевск.  Вероятная исходная форма: ша(у)-об-шур (swa-ob-sar).  Ша(у) соответствует swa «родник; текущая вода» от и.-е. sau, su "сок, влага", "выжимать сок, течь, литься, идти дождю"; с распространителем -b, имеем sau-b, su-b; или ob «вода, река» (ЭСИЯ, 1,311-312). Шур (шурук) связываем с санскрит. sar «течь, струиться, бежать», sarit «поток, река», sira «поток, река» (Кочергина, 224, 228,710-711, 732).  В тоже время Шурук сближается с гидронимами с корнем cara (СМ Чирик-кол),  р.Чурук-су (Крым). Соответствие: р. Шурак (пр. р. Сурхоб) в Тадж. Толкование гидронима: «вода (родниковая) текущая, струящаяся в расщелине".

ЭЛЬ-Баши - гора 3163 м, сев.-восточнее Хурзука.  В основе названия видим перс. Э`ла «возвышение» (ПрРС, 99), сопоставимо с дигор.: Уаел (уел, ел) «над-, наверху, сверх-» (ДРС, 504- 509), и.-е. корень al "расти, подниматься". Вторая часть тюрк. баш- "голова, верхушка, верх". Общее значение "верхушка, вершина возвышения".

ЭЛЬБРУС – высочайшая гора-вулкан Европы, высотой 5642 м, видимая с расстояний до 200 км. Разбор названия в статье о топонимах Кабардино-Балкарии на странице автора.

ЭЛЬБУРГАН - водораздельная вытянутая возвышенность с вершиной 1297 м разделяющая р. Кубань и Мал. Зеленчук, западнее одноименные речки и селение. Высота гряды относительно уровня рек до 500 -600 м.  Эль от дигорского уаел (уел, ел) «над-, наверху, сверх-», соответствует персидскому Э`ла «возвышение» (ПрРС, 99). Восходит, вероятно, к пра-и.-е. корню al "расти, выращивать".
  Бурган от Бург/берг, как вариант топо-основы barz, burz «возвышаться, высокий, длинный, увеличиваться в размерах», в производных berg- «нагорный берег».
  Если же в осмыслении названия ориентироваться только на санскрит (др.-инд.): ali "полоса, линия, ряд (гребень)" + brhant "высокий, большой" (Кочергина, 100, 469), то имеем значение: "ряд/линия высот", "высокий гребень".
  Значение Эльбурган- «высокий нагорный берег реки» или "высокий гребень/ряд, полоса".  СМ Боргустан, Эльбрус.

ЭЛЬМЕЗ-Тебе – названия речки, озерца и горы сев.-вост. Хурзука. Название Эльмез относим первично к речке.  Эль, вероятно, от al «исток, река», Мез связываем с дигор. маез-маезаей «хлестать, струится, литься струей» (ДРС,364), осет. mizym «течь струей, струйкой», восходит к иран. maiz, miz «течь струей, струиться, сочиться» (ЭСОЯ, 2, 126; ЭСИЯ,5,163).  Не исключена связь Эль в названии с дигорским: Уаел (уел, ел) «над-, наверху, сверх-» и перс. Э`ла «возвышение».  Вероятное значение Эльмез: "струящийся исток речки", или "высокое (место) от куда сочится вода". В комбинации с тюрк. тебе - "холм у места, откуда сочиться влага".

ЭЛЬТАРКАЧ - река, от гидронима назв. села. На картах 1877 и 1926 г. под этим именем указана вершина 1225 м в Скалистом Хребте, а река обозначена как Эльсыркачъ в 1877 г., как Чиркачъ в 1926 г. Вопрос: что первично, название горы, или название реки ?, от этого зависит правильное осмысление названия. Ограничимся толкованием последней устойчивой 3-й части топонима: соответствие др.-инд. kac "звучать", "блестеть", -речь, вероятно, о журчании  текучей речной воды.

ЭШКАКОН - река, притодкумок. От назв. реки происходит название карачаевского аула Уч-кекен, на карачаевском "три куста" (аул основан в 1922 г. в результате переселения сюда Советской Властью карачаевцев из Карт-Джурта и Учкулана).
  Созвучное в первой части с Эшкакон название р. АшкаДар в Башкирии, толкуют с иранского как "чистая белая река" (Бухарова, 2016 г., отсылки). Название мы связываем с перс.-тадж.  ask (ашк) "слеза, слезы неба (о дожде), проливать слезы, плакать" (ЭСИЯ, 1, 241- 242). В тадж. Ашк "слеза", ашк рехтан "проливать слезы" (ТРС, 25).  В топонимии, например в Казахстане, встречаются названия, где используется слово с первичным значением "глаз", это коз -«глаз, зрение, источник, родник» (Бектаев,224), его наличие в назв. источников и урочищ объясняли из выражения -"открой глаз воды", т.е. место выхода из недр прозрачной (как слезы) воды. Вероятные соответствия: ледн. и р. Иська (Дигория); река Искадар, пр. р. Зарафшан в Тадж., и возможно оз. Искандеркуль (первично Искадар ?).
  Вторая часть гидронима тождественна иран. kan "рыть, копать, раскапывать, разрушать», в производном перс. farkan «рыть (канал), frakan «русло промытое протоком, канава, арык», авест.  производное kanai «рыть, копать; ров, канава», производное hani «источник, ручей, колодец (результат копания и рытья)» (ЭСИЯ, 4, 199, 203, 206). В санскрите khani «яма, рудник», kha «ключ, родник» (Кочергина, 186).
  Толкование гидронима Эшкакон: "река как результат прорытия горных пород потоком, который образовался из многочисленных подгорных родников чистейшей, прозрачной как слезы воды" (русло реки и ее притоков врезано в плоскогорье, в истоках реки нет ледников).




ДОПОЛНЕНИЕ.

 За рубежом принят англ. термин обозначающий горы mountain, в основе mnt. Он происходит из периферийных и.-е. диалектов m(e)nt(h) "возвышенность, гора", от и.-е. корня mony "шея, загривок, грива, затылок" (ЭСИЯ, 5, 199).
 
 
    Некоторые АБАЗИНСКИЕ термины в топонимах: Ажюмга (джьма «коза» + гвара «ограда», с 1926г на карте хр. Ужум и г. Ожум, в ряде изданий встречается совершенно неграмотное толкование привлекая тюрк. узун "длинный", может для умышленной тюркизации географ. названия), Пхия (Пххъа -пригорок), г. Джисса (мелкий дуб), Дзыкапш (красная вода), Адзапш (дзы «вода» + пш «вода,река»), Ахва, хва (возвышенность, гора, хребет), Бых, бхвы (гора, скала), Шха (голова, верх), Бжага (балка, ущелье), Бна (лес), Дзы (вода), Дзых (родник), Жырта (место где копают), Кылхара, кынхара(дыра,щель), Псыхва (долина реки), Бгы ( адыг. холм, гора), Пш, псы (вода, река, побережье), Псыж(старая вода), Тхы (адыг. хребет, гребень  горы).


     Некоторые АДЫГСКИЕ термины в топонимах (Коков, Меретуков): Абна «лес», Бгы «возвышение, холм, гора ср. величины», Бзи  убых. «вода, река», Бжъап «пригорок, склон», Къо «долина, речка, овраг», Къуэ «балка, овраг, речка», Къуладжэ «река, балка, низина», Къуладжэ «русло», Къуэ «балка, овраг, речка», Къыр «скалистый гребень, пересеченная местность», Лахъ «балка, овраг», Льэгуан « лощина», Лъэгу «низ, низина», Мэзы «лес»; Пш, псы «вода, река», Тамэ (там) «терраса на склоне горы; берег, возвышенность», Тхы «хребет, возв., гребень горы», Хы «море, Чапэ «горка», Шъхьэ «голова, верх, верховье», Шигу «вершина», Шьэндакъэ «высокое место» из чардак «балков, вышка», Шед «озеро (ос. цад «озеро»), Калеж, къалэ- старая крепость (город) из кала, Чъэр – «быстротекущий» (некоторые термины имеют явные параллели в индоиран. терминологии).


   ТЮРКСКИЕ топонимы и форманты проще распознать и этимиологизировать, они, как правило, более простые в произношении, часто как добавление-уточнение к иранским топонимам. Западнее и севернее Старого Карачая появились лишь после предоставления земель карачаевцам Царской власть после 1870-80-х в ущ. Теберда и Мара и Советской властью в 1920-х годах в ущ. рек Кубань, Джегута, Зеленчук, Подкумок. Такие топоформанты и топонимы имеют соответствия в ногайском, казахском или киргизском яз.:  Сырт (холмистая возвышенность с уплощенным верхом), Аю (медведь), Кая (скала), Кара (черный или камень/гора), Джугутур (быстро спускаться), Баш (голова, верхушка, начало), Аманауз (жаман "плохое, опасное" + ауз "низовье реки, рот, устье"), Бет (лицо, лицевой склон), Су (вода), Орта (средний), Бел (поясница, перевал), Мурун (нос, выступ, вершина), Тебе (холм), Кол (ущелье, балка; рука), Уллу (большой, великий), Озень (маловодная река в казахском, в карач. Езен "ущелье, долина"), Айры (раздвоеный, разделяться, расщепляться), Кичкенекол (короткое ущ.), Тау (гора), Кышкаджер (голые обрывы), г. Караултюбе (сторожевой холм), Узункол (длинное ущ.), Хотютау (приплюснутая гора), Ташлы-кол (каменистое ущ.), Жалпакол (плоское ущ.),  КырКая (нагорные скалы); -лык,-лы  суфиксы принадлежности и однородности.

    Принятые сокращения и термины: и.-е. –индоевропейский; формант- словообразующий элемент формирующий топонимы; ороним –название элемента рельефа (гор и долин), в обиходе чаще о выступающих формах рельефа; гидроним- имя водного объекта; гора – возвышенность более 200 м с выраженными склонами и подошвенной линией; долина- вогнутая вытянутая форма рельефа вдоль речных русел с уклоном от верховья к низине ; ущелье -глубокая и узкая долина с крутыми склонами; теснина -очень узкое  ущелье с отвесными склонами, почти без берегов, труднопроходимое; СМ – смотреть указанный пункт; Кар- чашеобразное углубление в горном рельефе оставшийся после древнего оледенения, группы каров, расположенных в несколько ярусов, один под другим в водостоках и долинах, образуют каровые лестницы; КЧР -Карачаево-Черкесская республика; КБР – Кабардино-Балкарская Республика.

 


ЛИТЕРАТУРА, ИСТОЧНИКИ.

- Абаев В.И. Осетинский язык и фольклор. М.–Л., 1949. (ОЯФ).
- Абаев В.И. Скифо-Аланские Этюды, с.275- 290.
- Абрамян Г.С., Мурзаев Э.М. Армянская географическая терминология.
- Алексеева Е.П. Археологические памятники Карачаево-Черкесии. М. Наука. 1992.
- Апостолов Л. Я. Географический очерк Кубанской области, Тифлис, 1897
- Алексеев В.П. Происхождение народов Кавказа. М. 1974 г.
- Алексеев В.П. Историческая антропология и этногенез. М.Наука. 1989. с.241-253.
- Андреев М.С. Пещерева Е.М. Словарь.  Ягнобские тексты.  1957г.
- Бухарова Г.Х.  Отражение следов индоиранской теонимии в Башкирской гидронимии. Вестник Башкирского университета.2012. т.17. №1.
- Бухарова Г.Х., Топонимы индоиранского происхождения, характеризующие водные объекты и горный ландшафт Башкортостана. Вестник АН РБ, 2013, т18, №2.   
- Бухарова Г. Х.Башкирские топонимы, образованные от субстратных географических терминов индоиранского происхождения Российский гуманитарный журнал. 2016. Том 5. No5 с.524)
- Ваганов С. В. Значение охранно-карантинной линии по границы кубанской области с Закавказьем, в связи с условиями животноводства в нагорной полосе. // Известия ОЛИКО, выпуск I, Екатеринодар, 1899 г.
- Васильев В.Л. Древнеевропейская гидронимия Новгородско-Псковских земель. Вестник РУДН. Сер. Русс и иностр. Яз. 2004, №1(2), с.159-173.
- Воронцов- Вельяминов Б.А. Пушешестивие в Архыз. Краеведческие разведки в верховья реки Зеленчук в 1927 г.
- Ворошилов В.И. Топонимы Российского Черномория. Майкоп. 2007.
- Гаджиев М.С., Кузнецов В.А., Чеченов И.М. История в зеркале паранауки, критика современной этноцентрической историографии С.Кавказа. М., 2006.
- Гадло А.В. Этническая история Северного Кавказа lV -X вв. Л. 1979.  Этническая история Северного Кавказа X-XIII вв. СПб. 1994.
- Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры; в 2 т. Тбилиси. 1984. т. 2, с.665-683; 741-746; 916-930.
- Гейбуллаев Г.А. Топонимия Азербайджана, 1986 г. с.50-63.
- Генко А.Н. Из культурного прошлого ингушей. Записки коллегии востоковедов. Том V. Л., 1930, с 724.
- Герценберг Л.Г. Хотано-сакский язык. "Наука". М. 1965 г.
- Дзагуров Д.А. Русско-осетинский словарь географических терминов и названий. Орджоникидзе. 1941 г.
- Дзиццойты Ю.А. К вопросу о реликтах скифо-сармато-аланской лексики в топонимии Осетии. Вопросы ономастики. 2018. Т. 15. № 1. С. 30–50.    О некоторых реликтах древнеиранской лексики в топонимии Осетии.  Известия СОИГСИ 29(68) 2018, с.117.   
- Дзиццойты Ю.А. Нарты и их соседи. Владикавказ 1992г.
- Дерябин В.Е. Этническая антропология современных народов Кавказа. Многомерное количественное изучение. Рукопись, депонированная в ВИНИТИ, No 253 - В99, от 27.01.99. Москва 1999 г.
- Динник Н.Я. Большой Зеленчук и хребет Абишира-Ахуба.1899 г.
- ДРС, Дигорско- русский словарь.  сост. Таказов Ф.М., Владикавказ. 2003 г.
- ДТС, Древнетюркский словарь Л. 1969.   
- Дульзон А. П. Древние топонимы Южной Сибири индоевропейского происхождения. В кн.: Новые исследования. М., 1964.  Опыт этнической привязки топонимов субстр. происхождения. 1966 г.
- Иванюков И. и Ковалевский М.  У подошвы Эльборуса // Вестник Европы, № 1. 1886.
- Старостин С.А. Пра-и.-е. словарь 1998- 2005 г.; proto-indo-european.ru; garshin.ru.
- Ионова С.Х. Абазинская топонимия. 1992г. -КБРС, Карачаево-Балкарско-Русский словарь М. 1989.
- Калоев Б.А. Осетинские историко-этнографические этюды. М. 1999г.
- Калоев Б.А. М.М. Ковалевский и его исследования горских народов Кавказа. М.1979. с. 56 и 172(предания балкарцев)
- КАРТЫ: топографические карты масштаба в 1 см 500 м, в 1см 1км, издания  1932-40, 1980-х годов; Пятиверстная карта Кавказского края от 1871,1877 и 1926 г., карты от 1902, и карты порталов   retromar.ru;  etomesto.ru;  nakarte.me.
- Кварчия В.Е. Историческая и современная топонимия Абхазии. Сухум. 2006.
- Клейн Л.С. Древние миграции и происхождение индоевропейских народов.  Санкт-Петербург 2007.
- Ковалевская В. Б. 2005. Кавказ - скифы, сарматы, аланы (I тыс. до н. э. - I тыс. н. э.). М. 2005.
- Ковешников В.Н. Очерки по топонимике Кубани. Краснодар. 2006.
- Коков Д.Н. Шахмурзаев С.О. Балкарский топонимический словарь. Нальчик. 1970.
- Коков Д. Н. Адыгская Топонимия. Нальчик. 1974.
- Койчубаев Е. Краткий толковый словарь топонимов Казахстана. 1974.
- Конкашпаев Г. К. Словарь казахских географических названий. Алма-Ата, Изд-во АН КазССР, 1963/
- Кочергина В.А. Сансркитско-русский словарь. М.1987
- КзРС, Бектаев К., Казахско-русский словарь.
- Кузнецов В.А. Христианство на Сев. Кавказе до 15 века. Владикавказ. 2002.
- Кузнецов В.А. Очерки истории алан. Вл. 1992 г.
- Кузнецов В. А.  Алания в X-XIII вв. Орджоникидзе. 1971.
- Кузнецов В. А. Аланские племена Северного Кавказа. М.: АН СССР, 1962.
- Кузнецов В.А., Чеченов И.М. История и национальное самосознание. Вл. 2000 г.
- Кузнецов В.А. Введение в Кавказоведение. Вл. 2004 с 94-97, 132-139
- Кузнецов В.А. Аланы и Кавказ. Осетинская эпопея обретения родины. Вл. 2014.
- Кушева Е.Н. Народы СеверногоКавказа и их связи с Россией. Вторая половина 16- 30-е годы 17 века. М. 1963. С 169-174
- Лавров Л.И. Карачай и балкария до 30-х годов 19 века. Кавказский этнографический сборник. М. 1969, с 7-151
- Лурье П.Б. Историко-Лингвинистический анализ Согдийской топонимии. Дисс к.ф.н. С-Петербург 2004.
- Малкондуев Х. Х.  Историко-героические песни карачаево-балкарского народа (конец 14-18 века). 2015г.
- Малкондуев Х.Х. Этническая культура балкарцев и карачаевцев. 2001. с 9, 13, 22, 67, 172.
- Манаков А.Г., Ветров С.К.  Неславянскпя топонимия северо- западных районов Псковской области. с.159.
- Матвеев А.К. Древне уральская топонимия и ее происхождение. Вопросы археологии Урала,1961, в.1, с. 137;
- Махмуд ал-Кашгари. Диван Луга ат-Турк. (Словарь тюрок) Алматы, 2005.
- Меретуков К. Адыгейский топонимический словарь, Майкоп, 2003.
- Минаева Т.К. К истории алан Верх. Прикубанья по археологическим данным. Ст. 1971. С 80
- Миллер Вс. Ковалевский М.  Въ горскихъ обществахъ Кабарды.  1881г.
- Миллер Вс. Осетинские этюды, ч.3. 1887г. гл. 1, с. 7-11.    Владикавказ, 1992, (с.505-509).
- Молина Э.Ф. Очерки по индоевропейскому словообразованию. Часть 1. Томск, ТГУ, 1973.
- Мурзаев. Э.М. в сборнике Местные георгафические термины. М. 1970г. с. 16-34.
- Мурзаев Э.М.  Словарь народных географических терминов. М. 1984.
- Мусукаев Б.Х.Топонимия высокогория Балкарии.Нальчик. 1981.
- Невская Л.Г. Балтская географическая терминология. М. 1977.
- Николаева Н.А. ИНДОЕВРОПЕЙЦЫ НА СЕВЕРНОМ КАВКАЗЕ В III-II ТЫС. ДО Н. Э. ПО ДАННЫМ ЛИНГВИСТИКИ И АРХЕОЛОГИИ. Индоевропейское языкознание и классическая филология - XVI. - СПб., 2012. - С. 610-619.)
- Николаева Н. А. Индоарии на Северном Кавказе. Вестник Московского государственного областного университета. Серия «История и политические науки». 2007. — № 1 — С. 3-26.
- ОРС, Осетино-Русский словарь. Сост. Бигулаев Б.Б., Гагкаев К.Е., Кулаев Н.Х., Туаева Щ.Р. Орджоникидзе. 1970.
- Откупщиков Ю.В."Из истории и.-е. словообразования". 2005 г., 117-118.
- Памятники Алано-осетинской письменности.  Владикавказ. 2013.
- Петров А.Е. Шнирельман В.А. Фальсификация исторических источников и конструирование этнократических мифов. М. 2011.
- Петрусевич Н. Извлечение из отчета об осмотре казенных свободных земель нагорной полосы м-Прозрителевъ Г.К. Древние христианские памятники на Северном Кавказе. Ставр. 1906 между реками Тебердой и Лабой. 1870 г.
- Покорный Ю. Proto-indo-european.ru/dic-pokorny/index.html. Индоевропейский этимологический словарь(Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches W;rterbuch, 1959) [IEW]; 
- ПРС, Асланов М.Г.  Пушту –русский словарь. М. 1985.
- ПрРС, Рубинчик Ю.А. Персидско-русский словарь. М. 1985
- РАС, Зудин П.Б. Русс.-афганский словарь. М. 1963.
- Розова Л.И. Словарь геогр. терминов и других слов форм. топонимию Тадж. ССР. М., 1975.
- Россиков К.Н.   В горах северо- западного Кавказа. ИИРГО, 1890, т. 26.
- Савина В.И. Словарь географ. терминов и других слов, форм. топонимию Ирана, М.,1971.
- Старостин С.  proto-indo-european.ru/dic-starostin/index.html. Этимиологическая база по индоевропейскому языку. 1998-2005.
- Сулейманов А.С. Топонимия Чечено-Ингушетии. ч.1. 1976 г.; ч.2. 1978 г.
- Тепцов В.Я. По истокам Кубани и Терека. Сб. матер. для опис. местн. и племен Кавказа. Вып. 14. Тифлис, 1892.
- Торнау Ф.Ф. Воспоминания кавказского офицера. 1835 г. М.1864 г.  с 92-106.
- ТРС, Колонтаров Я. Новый таджико-русский словарь, Душанбе,2008 г.
- Трубачев О.Н. Indoarica в Северном Причерноморье. М., 1999.
- Хромов А.Л. Очерки по топонимии и микротопонимии Таджикистана. Душанбе, 1975.
- Цагаева А.Д.  Топонимия Сев Осетии. Владикавказ. 2010.
- Цомартова А.А. Приставочные способы действия в современном осетинском языке в сопоставлении с русским.  Сб. Проблемы осетинского языкознания. Вып.2. Орджоникидзе. 1987г.  с.83-101),
- Чочиев Г.В.  Иранские заимствования в «Словаре тюрских наречий» Махмуда, Аль-Кашгари.  Филологические науки, вып. №12(78), декабрь 2018г.
- Чурсин Г.Ф. Географические названия в Карачае. Биллютень КИАИ (кавказ. историко-арх. ин-т). Л.,1929, №5
- Шапошников А.К. Языковые древности Северного Причерномория (Этимология языковых реликтов Северного Причерноморья. Словарь).  Диссертация на соискание д.ф.н. М. 2007;
- Шнирельман В.А.  Быть аланами: интеллектуалы и политика на Северном Кавказе в ХХ веке. М. 2006.
- Хапаев С.А. Географ. названия Карачая и Балкарии. М. 2013
- Эдельман Д.И. Географические названия Памира в сб. Страны и Народы Востока, вып. 16, 1975г.
- ЭСВЯ, Стеблин-Каменский И.М. Этимиологический словарь ваханского языка. С.-П. 1999г
- ЭСИЯ, Расторгуева В.С., Эдельман Д.И. Этимиологический словарь иранских языков, т.1,2,3.
- ЭСИЯ, Эдельман Д.И. Этимиологический словарь иранских языков, т.4,5,6.
- ЭСКЯ, Цаболов Р. Л. Этимологический словарь курдского языка, в 2-х томах.  2001.
- ЭСОЯ, Абаев В.И. Историко-этимиологический словарь осетинского язык в 4-х томах.
- ЭССРЯ, Шапошников А.К., Этимиологический словарь современного русского языка в 2- томах.
- ЭСТЯ, Этимиологический словарь тюрских языков в 7 томах. М. Под ред. Э.В. Севортян.
- Юдахин К.К. Киргизско-русский словарь в 2-х книгах. М. 1965г.            


Киселев Ю., 2021 г., с дополнениями и уточнениями, май 2023 г.



На фото г. Ак, 3673 м (фото автора).






            


Рецензии