Индоиранские термины в топонимии КарачаевоЧеркесии

 
Киселев Юрий   
             
 
ИНДОИРАНСКИЕ ТЕРМИНЫ И ЭЛЕМЕНТЫ В ТОПОНИМИИ КАРАЧАЕВО- ЧЕРКЕСИИ.

«Ключ к пониманию топонимии любого района, почти всегда лежит за его пределами. Топонимы красноречиво свидетельствуют о языке тех, кто их дал» - известный топонимист В.А. Никонов.


   В горных походах по Северному Кавказу путешественник сталкивается с названиями географических объектов: рек, ущелий, перевалов, гор, селений. Рано или поздно возникает интерес к тому, что же означают эти непонятные названия.  Значительная часть этих названий часто непонятна и местному населению; краеведы и местные филологи обычно объясняют смысл топонимов на основе легенд, фольклора и случайного созвучия слов с языком ныне живущего населения, часто наделяя топонимы смыслом, ничего общего не имеющим с древним исходным значением, лишь изредка сохраняется прежний смысл топонимов.
  До эпохи письменности и картографии ориентирование в безлюдных горах представляло проблему, узнавание объекта на местности происходило по устному названию места, наименование которого кратко и емко указывало на один - два заметных и отличительных признака объекта и окружающей местности.  Наиболее устойчивые во времени названия имеют реки (гидронимы), а также некоторые урочища и заметные горы, расположенные рядом со старинными коммуникациями, вблизи исторических мест жительства и важные в жизнеобеспечении и хозяйствовании людей. Названия селений часто происходило от названия рек и от геоморфологической оценки места поселения отображая пространство и рельеф с учетом свойств объекта и его степени значимости для людей.  Иногда топоним обозначая локальный объект может расширять свое значение, либо происходит перенос названия на соседние объекты, обычно название реки переноситься на назв. ущелья, но бывает и наоборот, назв. реки часто переноситься на назв. селения. Топонимы появлялись по мере освоения человеком гор, в виде «топонимических коридоров», соответствующих древним вьючным тропам, перевалам и удобными для оседания долинам и котловинам.               
   Совокупность топонимов создавала нечто словесной географии с функциями ориентира и оценки местности.  Многие названия возникли в древности и принадлежат языкам, которые на данных территориях давно исчезли, поэтому топонимы, подобно археологическим и архитектурным памятникам, являются объектом культурного наследия. Нередко историческим топонимам новое население придает новое толкование, первичные топонимы подстраиваясь под фонетику нового языка в разной степени могут деформироваться, но могут оставаться почти неизменными. Новое население и новые власти иногда стремятся уничтожить исторические топонимы присваивая им безликие имена-новоделы. Следует учитывать, что численность населения 500, 1000, 2000 лет назад была существенно ниже нынешней и горные ущелья в отсутствии дорог были весьма труднодоступны.
    Наблюдательный путешественник, прошедший горы С. Кавказа, так и горы Средней Азии, отмечает множество схожих топонимов или составляющих их формантов (словообразующих элементов), то же наблюдается и в различных регионах С. Кавказа с населением совершенно разных языковых групп.  Речь идет о топонимах древнейшего иранского и индоиранского слоя, которых немало сохранилось в горах Кавказа, так и Ср. Азии. Иранские народы рано создали свою государственность, это Мидия, Парфия, Персия, Бактрия, севернее в степях обитали полукочевые иранские народы: скифы, сарматы, саки, хотанцы, тохарцы и др.- их ареал простирался от Дуная и Крыма и доходил до Енисея и р. Тарим (запад совр. Китая), и гор Памира и Гиндукуша.
  Напомню, что индоиранские языки относятся к восточной ветви индоевропейской (индоарийской) языковой семье. Прародина индоевропейских языков болшинством специалистов локализуется в степном Северном Причерноморье, от Днестра до Яика, а на юге до предгорий Кавказа. Другие авторы и.-е. прародину локализуют к югу от Черного моря, в Малой Азии.
  Территория расселения иранцев (скифы, сарматы, аланы) в горах С. Кавказа археологически установлена и определяется регионом между р. Б. Лаба на Западе и до р. Аргуна и Сулака на Востоке.  Археологически памятники горной и предгорной полосы  Западного  Кавказа делятся на бронзовый век (3-2 тыс. до н.э.),  период Кобанской культуры (12- 4 в. до н.э.), на который наслаивается  позднекобанский-скифский период (7-4 в. до н.э.),  затем сарматское время (3 в. до н.э. -4 в н.э.), который сменяется алано-иранским  периодом 4- 13 в н.э. (Ковалевская, 83). В горные ущелья иранцы (сарматы) проникают начиная с середины 1 тыс. до н.э., активность освоения низкогорий возрастает с 2 века н.э., но особенно широкое продвижение иранцев (алан) в горные ущелья зафиксировано с 4 века после нашествия гунов на восток Европы. Под влиянием Византии развитие получают торговые пути через горные перевалы Зап. Кавказа в обход южных стран. В аланских горных обществах к 9-10 вв. формируется ранняя государственность на основе Византийской христианской культуры. До 4-5 веков н.э. влияние сармато-алан распостранялось от Крыма и Дона до южного Урала и Аральского моря на востоке и до гор Кавказа на юге. В степях к северу от Кавказа ареал алан-иранцев после 5 века начинает постепенно сужаются, в 11-14 вв.  территория алан на Западном Кавказе от Лабы до Эльбруса ограничивается с севера труднопроходимыми речными теснинами и горнолесными джунглями.  Монгольское нашествие 13 века, походы Тамерлана 1390-х гг. и крушение Византии в 15 в. привело к упадку аланских обществ, торговые пути через перевалы прекращают действовать, аланский город на Зеленчуке (совр. Нижний Архыз) постепенно приходит в запустение.
  Потомком аланского (сармато-аланского) языка на С. Кавказе является язык осетинский, особенно его архаичный дигорский диалект. К аланскому яз. были наиболее близки были языки-ровесники: хорезмийский и согдийский, потомок согдийского - ягнобский сохранился в труднодоступном ущ. р. Ягноб в Таджикистане, а степной хорезмийский изчез. К осетинскому языку также близки потомки бактрийского и сако-хотанского яз. - памирские (ваханский, язгулемский и др.)  и язык пушто (восточно-иран. группа яз.-в). Другие иранские языки (персидский, таджикский, курдский и др.) родственны, но более далеки от осетинского.
  В Венгрии до 16 века сохранялся ясский яз., а в горном Крыму сохранялся аланский язык, которые имеют множество схождений с осет. яз., реликты аланского языка отложились во множестве крымских топонимов (Клейн, Трубачев, Шапошников и др.).  Реликты древних иранских языков сохранились в многочисленных топонимах на просторах Евразии в местах древнего расселения иранцев и у их соседей. Народы, носители этих языков оставили после себя характерные могильники, «зверинный стиль» в искусстве, особый тип городищ и заимствования в языке, кулшьтуре и в традициях народов (в т.ч. тюркских), где в прошлом обитали иранские народы, в частности проникновение такого элемента иранской культуры в традиции неиранских народов, как праздник весеннего солнцеворота Наурыз «новый день».
   Особое место на западе Кавказа, Причерномории, Приазовье имели изчезнувшие синдо-меотские языки, которые лингвинисты относят к индо-ирано-дардо-кафирской группе индоевропейской семьи (им близки совр. языки населения горых районов севера Пакистана, Индии и сев.-вост. Афганистана). Их следы обнаружены в топонимии Крыма и в прилегающих областях Причерномория включая Кавказ (Трубачев, 66-74; Шапошников, 202, 221-225).
  Давно замечена связь и зависимость Кобанской культуры и Меотской археолог. культуры с комплексами Иранского Нагорья, где могут быть скрыты истоки сев.-кавказских культур бронзового-железного веков (Шапошников, 221- 226 и отсылки, здесь также о древнейшем влиянии индоиранских наречий на абхазский и грузинский языки).
  С 14-15 века на северные склоны Кавказа через перевалы начинают активно переселяться абазины, первые же появления абазин в ущельях С. Кавказа археологически фиксируются в 6-10 веках (Гоначхир, Амгата и др.).  Переселение абазин в 14 веке немного опережает миграцию кабардинцев на восток в 15 веке (Алексеева Е.П., 1980). Абазины хорошо знали все ущелья и перевалы на пространстве от Лабы до р. Теберда, были первыми проводниками и информаторами по этим ущелья (Торнау Ф. 1835г, Петрусевич Н. 1970, и др.).  В глубине гор находился Карачай, его границы на 1800-1860-е гг. приводит Петрусевич Н.Г.: «Съ одной стороны – главный хребет, с др. р. Худесъ, отъ верховьев до впадения въ Кубань, а съ третьей – водораздел между Тебердой и Даутом, до того места, где этот водораздел упирается въ Кубань. Все остальное пространство за этими границами принадлежала др. народам, Цебельдинцы- единственное племя, съ кем карачаевцы жили всегда в ладу. Со всеми же остальными племенами они постоянно во вражде. Поэтому, карачаевцам оставалось только сидетьвъ недрахъ своих гор и защищать свои семейства за естественными укреплениями, созданными для них самой природой…» (Петрусевич, с.46-47 (с.367-368).
   В 1859-62 г. абазинам было предложено переселиться из приграничной незащищенной Причерноморской горной полосы (из ущелий Б.Лаба, Уруп, Зеленчук, Ахсаут, Теберда, Подкумок, из районов Кисловодска) на целинные земли близлежащей плоскости, часть абазин переселилась на плоскость, другая часть эмигрировала.
  Царская Власть в 1868 г. отменяет крепостное право и сразу начинает выделять безземельным карачаевцам земли по правую сторону русла реки Теберда и в ущелье р. Мара, поощряя их к переселению из Карачая (т.е. из Учкулана, Хурзука, Кар-Джурта) на  "целинные" земли,  так образуется Новый Карачай (1868 г.- аул Верхняя Теберда, 1870 г. - аул Сенты и Каменный мост, 1875 г.- аул Мара, 1883 г.- аул Джегута).  С 1878 г. проектируется и строится (до 1896 г.) Военно-Сухумская дорога. В 1883 г. строиться первая дача, затем дачный поселок давший начало курорту Теберда,
  Советская власть в 1922-26 г. образует Карачаевскую, затем Карач.-Черкесс. авт. обл., дополнительно передает горской автономии казенные земли, к западу от реки Теберда: ущ. Муху, Домбайские поляны, ущелья Аксаут, Зеленчук, и значительную часть долины р. Кубань ниже Каменного Моста и вдобавок, мстя казакам за верность Царю и Отечеству передает Автономии земли казачьей кордонной линии и саму кордонную линию вместе со станицами-заставами. Также передаются земли по долинам р. Подкумок и Эшкакон.

   Появление горских татар (карачаевцев и балкарцев) в горах Кавказа связывают с периодом нашествия Тамерлана 1390-х г.   Если обратиться к карачаевским и балкарским преданиям (записаны Далгатом, Карауловым, Лавровым, Ковалевским, Сысоевым, Дъячковым-Тарасовым, Иваненковым и др.), то все предания, при наличии  ряда противоречий, сводятся к тому, что: 1) Предки карачаевцев и балкарцев по языку, это кочевые тюрки-кипчаки, переселились они в горы Кавказа из области степных Маджар (восток Ставрополья), отделившись от кочевых (монголоидных) кипчаков, прямые потомки  последних- ногайцы; первоначально ? мигранты поселились на степных нагорьях  бассейна р. Малки,- отсюда самоназвание балкарцев малкар.  2) Выселение из степей части кипчаков произошло в Золотоордынский период в 14-16 века, примерно совпадая с миграцией кабардинцев с запада в современную Кабарду. 3) С плоскогорий Малки кочевые тюрки-кипчаки мигрировали через ущ. Баксан в ущ. Чегем, Безенги и Черек; появление кипчаков (предки карач. и балкар.) в ущ. Баксан датируют второй полов. 15 в.-началом 16 века. 4) Пришедшие в горные ущелья кипчаки-монголоиды завоевали и ассимилировали, либо вытеснили аборигенное оседлое алано-иранское население исповедовавшее христианство (свидетельства чему многочисленные руины христианских церквей, оросительные каналы, собранные кучи камней, характерные могильники, христианская и иранская топонимия).  5) карачаевцы, в свою очередь, являются народом, отделившимся от общей массы горских тюрок (балкарцев) и перешедших в Хурзук на исток Кубани из ущ. Баксана (из района Урисбиева и несколько ниже по долине)  в 1640- х гг, под давлением кабардинцев владевших ущ. Баксан.  В целом данные предания подтверждаются и другими источниками.   Осторожно нужно относиться к преданиям, которые указывают родину карачаевцев в Крыму, в Турции, откуда они в период крымских набегов (17-18 века) через море, или вдоль побережья (убыхи и шапсуги вряд ли кого пропустили бы живыми, или не продав в рабство) или по степным предгорьям переселяются на Баксан, при этом упоминаются Майкоп, Сухум, Архыз. Но никаких иных сведений и объективных данных о том, что какие-либо тюрки и тюрки-карачаевцы когда-либо обитали в названных районах, а также в ущ. Теберда (за исключение нескольких лет обитания выселенцев из Баксана во 2-й половине 18 в. в ущ. Джемагат) не существует.  Сказания, как обычно и бывает, носят субъективный, желаемый, противоречивый и нередко фантастический характер. Относиться к сказаниям нужно весьма осторожно, это может быть отголоском кипчакского (ногайского), аланского (ирано-осетинского) фольклора и преданий отдельных личностей и семей, бежавших от кровной мести, от эпидемий, от набегов, разорений, бедствий и др.  Предания это самые мало защищенный от манипуляций и подтасовок сведения, поэтому не является достоверным источником.  Сказания записывались после 1864 г.- после выселения абазин и передачи их пустующих земель в казенную собственность.  Земля на Кавказе всегда имела особую ценность, её приобретение происходило исключительно за счет завоевания или вооруженного захвата, позже за счет покупки земли или тяжб с предъявлением подложных сведений (подробнее: Гаджиев М.С., Кузнецов В.А., Чеченов И.М. История в зеркале паранауки, критика современной этноцентрической историографии С. Кавказа. М., 2006; Кузнецов В.А. Чеченов И.М. История и национальное самосознание. Вл. 2000).
  Впервые название «карачаевцы» встречается в отчете московского посла Ф. Елчина в 1639 г., который локализует карачаевцев в районе ущ. Баксан.  Язык балкарцев и карачаевцев кипчакской группы, наиболее близок к кумыкскому, ногайскому и казахскому яз., но имеют множество схождений в лексике и фонетике с осетинским, особенно в Черекском ущ., причем эти элементы не могут объясняться заимствованиями, это наследие алано-тюркской миксации (Кузнецов). Лингвинистические, этнографические, антропологические исследования указывали на мощный алано-иранский субстрат в энтогенезе карачаевцев и балкарцев, в их языке выделялся отчетливый архаичный иранский (включая дигор.-осет.) слой. При этом антропологи обращали внимание на почти полное отсутствие какой-либо монголоидности у современных балкарцев и карачаевцев.
 
  Важнейшими работами по языку, этнографии, археологии в Балкарии являются исследования Миллера В. и Ковалевского М., вот некоторые выдержки: «Башни, по кладки камней и по типической четырехугольной форме напоминаетъ совершенно башни, виденные нами въ горной Осетіи… целый рядъ названій и местныхъ преданій указываетъ на то, что татары-горцы застали въ этихъ местахъ осетинское населеніе, исповедывавшее христіанскую религію.….Осетинские местные названия тянутся по всем горам от Дигории до Эльбруса, множество речек содержать осет «дон», ущелья «ком», гроты «дорбун», въ названіяхъ для месяцевъ слышатся, какъ и у осетинъ, искаженныя имена христіанскихъ святыхъ, горцы знаютъ осетинскихъ духовъ-покровителей…. Горцы-татары, рядомъ со своимъ счетомъ, сохранили осетинскую систему счета парами…. Татары имеютъ осетинскія названія для пирога съ сыромъ или мясомъ (хычынъ -- осет. ахцынъ) … Целый ряд названий указывает на их осет происхождение- Иската, Фардукъ, Сауты, Саудонъ, Курандонъ, Ныхат, Масуг и др.
Въ отдаленныя времена пришли въ эти места предки нынешнихъ балкарцевъ, по народному преданію, изъ Маджаръ. Пришельцы стали теснить туземцевъ и приняли имя Балкаръ… въ Балкаріи также много следовъ древняго христіанства….  Рядомъ съ раннимъ христіанствомъ, у чегемцевъ, какъ и у осетинъ, еще долго существовали слившіеся съ христіанствомъ языческіе обряды… По преданиям родоначальник Балкаруковых Анфако решил выселиться съ родины и первоначально пришелъ въ Баксанское ущелье, къ верховьямъ Баксана, где въ то время жили сванеты, его сыновья перешли в Чегемское ущ. и отправившись вверхъ, они пришли въ нынешнему аулу Чегему, населенному какимъ-то новымъ для нихъ племенемъ. Туземное населеніе уже въ те времена занималось земледеліемъ по обоимъ сторонамъ реки и орошало пашни канавами… По преданію, пришельцы изъ Маджара долгое время воевали съ местнымъ населеніемъ, которое не сразу подчинилось» (Миллер Вс., Ковалевский М.,1884; Калоев, 1979, с 56,172).
  «На всем пространстве от Уруха до Эльбруса, до сих пор слышатьсяся названия из несколько измененных осетинских слов: дан, шаудон, курон-дон, шак-дон, хуасъ-дон, фчик, дор, стур, нихишь…, некоторые осетин. слова находятся у карачаевцев, например- дорбун, кырдыг, чарх и др.». «В кабардинских адатах перечислены зависимые горские народы: безенги-осетины, чегем-осетины, карачаевцы-осетины, т.е. кабардинцы в адатах сохранили имя осетины за новым, смешавшимся с осетинами пришлым татарским населением, несмотря на то, что  язык осетин в этих местах заглох уже давно… Сванеты еще до сих пор называют Осетией страну от Эльбруса на восток, некогда заселенную осетинами» (Миллер В. Осетинские Этюды, ч.3. 1887г. гл 1, с 7-11).  «Попадаются всюду и несомненные следы христианства, в форме высеченных в скалах полуразрушенных часовен и каменных крестов, нередко в полтора аршина длины… все институты гражданского и уголовного права, а также и процессуальные правила построены у татар буквально на тех самых началах, что и у осетин. Предания, записанные В. Ф. Миллером и г. Урусбиевым, постоянно упоминают о татарах, как о горсти пришельцев, случайно захвативших власть в свои руки, благодаря местным смутам, и только медленно и постепенно пополнявшейся новыми выходцами из северной плоскости» (Иванюков И. и Ковалевский М. У подошвы Эльборуса. Вестник Европы, № 1. 1886).      
  Заслуга Миллера В.Ф. в том, что он увязал языковые, лингвинистические данные с археологическими, с историческими сведениями и этнографическим материалом (Алексеев, 186). Аланская культура хорошо изучена, серия работ показала преемственность осетинского языка от языка древних иранцев- скифов, сарматов и алан, но связь эта не прямолинейна и не гомогенна. (Кларот, Миллер, Ковалевский, Кулаковский, Дюземиль, Абаев, Кузнецов, и др.). Аланы-иранцы в формировании осетин вошли как этнообразующий компонент, в формирование балкарцев и карачаевцев они вошли как этнический субстрат, в формировании ингушей и чеченцев аланы, очевидно, участвовали как вторичный элемент (Кузнецов В.А., Аланы и Кавказ 2014, с. 83).   
  Вот свидетельства Тепцова В.Я. посетившего Карачай в 1880-х годах: «От устья Гараны-кола долина Кубани значительно расширяется и на ее плоских берегах встречаются каменные курганы, которые увеличиваются в числе по направлению к Хурзуку. В иных местах курганы расположены сплошною массою на протяжении версты и более.  Кто оставил эти курганы? Карачаевцы не считают их своими, сванеты тоже открещиваются от них. Карачаевцы в Кубанской области занимают земли по истокам Кубани: Улукаму, Учькулану и Хурзуку. Предания их говорят, что они пришли с востока… Один из князей карачаевских, по имени Карча, разъезжая по долине Баксана, случайно нашел путь к истокам Кубани, собрал свое храброе небольшое войско (племя) и отправился на разведки. Он нашел земли в истоках Кубани никем не занятыми: их также опустошил какой-то неприятель, неизвестно куда скрывшийся. Карча занял эти пустые прекрасные земли, и многие из долины Баксана переселились в долину Кубани».
   Как свидетельствует Малкондуев Х.Х. «Дигорский язык в горах Балкарии сохранялся до 18 в., о чем говорят как полевые материалы, так и документ 1743 г., в котором речь идет о языке горских татар (балкарцев): «язык у них обособливый, они же употребляют и татарский язык. Под "обособливым" языком имелся ввиду дигорский, который, исчез в Балкарии в конце 18 в., старики рассказывали, что их деды знали дигорский язык и могли исполнять на нем песни. По сей день появляются многочисленные публикации относительно жизни и деятельности Карчи (легендарный основоположник народа Карачай), которые обросли самыми разными домыслами, весьма далекими от исторической правды. Не имея на то никакого основания, не владея достоверными документами, группа авторов в солидном академическом издании, как бы искусственно удревняя время жизни и деятельности Карчи» (Малкондуев Х.Х. Этническая культура балкарцев и карачаевцев. 2001. с 9, 13, 22, 67, 172, 297).
   Данные лингвинистики (Абаев, 1949 г., Климов, 1963 г.) подтверждают выводы о том, что аланы проживали рядом со сванами и абхазами, в их языка отмечены важные схождения с дигорским диалектом, что указывает на их соседство.
   Вблизи пос. Архыз в 1888 г. была обнаружена надмогильная плита с надписью в греческой графике 11 века. Ираноязычие (дигорский диалект) этой надписи было надежно установлено в 1893г. Миллером В.Ф. В 1987 г. лингвинист Згуста Л. (США) повторно доказал правильность заключения Миллера В.С.  (Подробнее в кн. Памятники Алано-осетинской письменности. Владикавказ. 2013). 

  Как современный человек может объективно узнавать о прошлом? На каких первоисточниках? Ответ: 1) наука археология, включая изучение сохранившихся построек (храмы Нижнего Архыза и Шаоны, склепы, дольмены, могильники и т.п.); 2) наука лингвинистика, научная реконструкция ностратических и индо- европ. корней (Покорный, Иллич-Свитыч и др.);  3) историческая топонимия, как своеобразная окаменелость языка прошлых народов обитавших в данной местности, такие "жемчужины" топонимии, как Берзандык, Брюдж, Боргусан, Хуса-Кардоник, Кебек,  Мысты, Хызгора, Хызынчик, Шубшурук, Тамбокол, и др.; 4) памятники письменности греческой графикой (Зеленчукская надпись, надпись на статуе Дука-Бек, письменные свидетельства современников, летописи и хроники); 5) фольклор; сказания, этнографический материал.
  Можно добавить, что языковой пра-родиной индоевропейцев является земли к югу, либо к северк от Черного моря, существуют две теории местонахождения прародины: 1) степи Сев. Причерноморья (от Днестра и Днепра до Волги и отчасти до Яика, а на юге до Кавказа); 2)полуостров Малая Азия (хетты и др.) вкл. историческую Армению.
   Топонимика не только сплав истории, археологии, языкознания и географии, но и нередко местечковая политика, и по этой причине топонимика, особенно на Кавказе, испытывает вторжение этнократических мифов. В основе таких мифов, как показывает Шнирельман В.А., лежит политическая этнократическая подоплека. РФ, как и ранее СССР, устроена по национально-административному принципу, для легитимизации своей власти в автономии и прав на обширные территории в горах и предгорьях (которые были полученные от «клятого Царизма» и от Советской власти) необходимо, что бы титульный народ доказывал свое коренное происхождение, или автохронность.  Для обоснования своих особых прав на политическую автономию, задачей было превратить современное местное население в аборигенов. Этничность жестко связывалась с языком, поэтому следовало добиваться полной языковой преемственности между предками и потомками. Необходимо было наделить современный этнос ранней и престижной государственностью, предельно углубить время появления его на исторической сцене и расширить территорию обитания.  Аргумент перво-поселения очень важен для отстаивания своих территориальных прав от соседей. Рядом авторов в течении многих лет активно внедряется идея, что аланы-иранцы обладавшие богатой христианской культурой и ранней оседлой государственностью, оставившие после себя многочисленные церкви, характерные могильники, каменные строения,  надмогильные надписи, и имевшие древность обитания на земле и обладавших обширными горными и предгорными территориями, изначально были вовсе не иранцами, а тюрками, но имели европеоидный облик и православную христианскую культуру, утверждая неразрывную прямолинейную связь этноса, языка, культуры и генетического типа, чем ставили в тупик грамотных тюркологов (подробнее - Шнирельман В.А. Быть Аланами: интеллектуалы и политика на Северном Кавказе в ХХ веке. М. 2006, глава 4, и отсылки). При этом топонимика, ее происхождение и толкование приобретает особое значение в местечковой идеологии. В местных СМИ и рекламных брошюрах толкование большинства топонимов происходит на созвучии слов с современным языком титульного этноса и часто на откровенных домыслах заинтересованных авторов, и без какой либо аргументации, авторами часто являются общественники и активисты, но нередко и лица обремененные учеными степенями.
 Несмотря на то, что в топонимии КЧР и КБР достаточно давно были замечены множество терминов, которые легко опознать как осетинские (Миллер В. и Ковалевкий; Абаев В.И. Скифо-аланские этюды с.276-290; Коков Д.Н. и Шахмурзаев С.О.,1970 г.), некоторые местные авторы стараются их замалчивать и даже иногда пытаются опровергать.

  По заключению специалиста по алтайским и тюркским языкам и сравнительно-историческому языкознанию проф. Мудрака О.А. (2023 г., с. 1727): на основании анализа заимствованной лексики в карач.-балкар. языке можно сделать вывод, что заимствования не являются следствием языковых контактов, данные заимствования указывают на ассимиляцию другой языковой общности с сохранением оставшейся лексики в старом звучании, следует предполагать очень недавнюю ассимиляцию осетинского населения данного региона тюркской языковой доминантой. Факты указывают на доминирование осет.(дигорской) культурной лексики и роль осетинской составляющей в складывании карач.- балк. народа. Это было показано Абаевым В.И. в 1949 и 1960 г. Отчасти это подтверждается данными 18 века, сообщаемые  царевичем Вахруши .....
  Интересные данные приводятся по анализу рунических надписей степной полосы Восточной Европы, в частности на Хумаринском и Каракентском городищах. "Оказалось, что подавляющее большинство (95%) рунических надписей написано на языке, очень близком к праосетинскому. Выяснилось, что в памятниках восточно-европейской руники представлены лексика, морфология и фонетика, чрезвычайно близкие к норме дигорского языка. Язык надписей отражает сложившуюся новую морфологию осетинского языка и освоенные этим языком кавказизмы. Главная неожиданность для специалистов заключалась в том, что в прочитанных рунических надписях не встретилось ни одного тюркизма...."  (Мудрак О.А. Доклад "Язык и тексты восточно-европейской руники»". Институт востоковедения РАН. 2015 г.).
  Был проведен аргументированный анализ карач.-балкарского словаря, установлено 600- 700 соответствий (заимствований) только с дигор.-осет. языком и почти столько же с адыг.-кабардинским (Мисирова Л.Х. Заимствования в карачаево-балкарском языке. Диссертация к.ф.н. Нальчик. 2008).
  Выдающийся кавказовед и лингвинист (создатель алфавитов и словарей Абхазии и народов Дагестана, знаток закавказских языков) Генко А.Н. еще в 1920-х годах заключил: «мы стоим перед фактом вероятного влияния на северокавказские языки, в том числе и на ингушский, каких-то иных индоевропейских и отличных от современного осетинского, иранских наречий".

  При толковании топонимов мы опирались помимо осетино- дигорского яз., на иранскую этимиологию, на Санскрит словарь (санскрит сохранил множество древнейших индоевропейских форм), привлекали живые архаичные восточно-иранские языки, родственные осетинскому - ягнобский, пушту, памирские языки, а также на восстановленные пра-индо-европейские корни (Покорный Ю. и Старостин С.) и на ностратические реконструкции Иллич-Свитыча В.М. Привлекались  также балтские яз., поскольку  они отличаются лингвистическим консерватизмом и архаизмом и сохранением множество праиндоевропейских элементов, например sar, sala, al, mar, am, sou и др. (Васильев, 160-168; Невская).
   Стоит отметить, что, например, в топонимии Казахстана такие топо-основы как: тал, сал, гар, кан, нар, нур, сар, чар, присутствуют как древнейший до-тюркский слой (а это индоиранский языковый слой 2-1-го тыс. до н.э.- первых веков н.э.). Было признано, что у этих основ нет выраженных типологических черт, характерных для тюркских языков (Койчубаев, с. 5, 7). В работах Дульзона А.П. по топонимии южной Сибири, было установлено наличие инд.-европ. пласта топонимов, содержащих словообразующие элементы: об, дон, кем, дара, ир, теке (така), чага (цака) (Гриценко К.Ф. Вопросы ономастики 1974, №7, с 26). Было показано наличие иранских реликтов в гидронимии Урала (Матвеев, 137), доказано наличие индоиранских терминов в топонимии Крыма и всего Причерноморья (Трубачев О. Н., Шапошников А.К.), доказано наличие мощного индо-иранского пласта в топонимах Башкирии (Бухарова Г.Х. и др.) и Самарской области (Беленов Н.В.). Немало индоиранских топонимов сохранилось в Закавказье, в Казахстане, Туркмении, Киргизии, Синьцзяне (Китай) и особенно в Узбекистане.
   Следует учитывать установленный факт того, что даже наиболее древние тюркские языковые памятники начиная с 8-10 веков, содержат множество лексических, фонетических, морфологических заимствований из согдийского и средне-персидского яз.  Это восточно-иранские влияние (языки, культура, письменность), еще на территории Кашгарии и в период первых тюркских каганатов оказало огромное влияние на формируемую тюркскую общность., о чем имеется немало научных исследований.  Подобные связи отражены в словаре Махмуда Аль-Кашгари (составная часть древне-тюркского словаря) где немало заимствований из согдийского, сако-хотанского, тохарского яз. и из санскрита, например канд (город), диз (крепость), чатир (шатер), чат (колодец) и др. (Чочиев и отсылки).

               
  Для понимания топонимов необходимо отделять туристкие названия перевалов и гор. появившиеся на картах с 1930-50-х гг. Несколько ранее, с начала 20 в. и особенно с 1920-х при широком расселении карачаевцев за пределами собственно Карачая (Хурзук-Учкуланский район) стали появляться тюркские топонимы и тюркские добавления к старым названиям, в основном описательного характера: сырт, кая, кара, айры, баш, аман, ауз, ак, су, аю, джалпак, узун, тау, тюбе и другие, которые позже попали на туристкие и другие карты.
 
  В любой топонимии, в т. ч. индоиранского и индоарийского происхождения часто присутствуют слова базовой лексики (по Сводешу) со значением: вода, слеза, пить, голова, шея, ноготь, рог, камень, стоять, рот, пить, течь, ходить, капать, узкий и др. позже закрепившиеся в топонимии в оронимах и гидронимах.
  Для топонимов использовались слова с первичным значением частей тела и характера движений человека и животных: голова, темя, затылок, грива, шея- перешеек, лоб, горб; ноготь-коготь; спина-хребет; глаз; затылок, загривок; пах, рог: глаголы: идти, бежать, прыгать, рыть-копать, журчать-шуметь, пить, поток; глотать, и другие.
  Важные в ориентации и заметные в рельефе объекты, обозначались словами с первичным значением: возвышение, высокий, скала, камень, лес, берег, небо, влажный, истекать, громада, зима, властелин. Высокие горы нередко представлялись как «достигающая неба каменная громада, вершина которой скрывается в тучах» (Гамкрелидзе и Иванов, 670), гора как бы связывает землю с небесами.
  Особенно важны гидронимы, как наиболее древние и устойчивые из топонимов, к тому же вода, реки, берега, речные долины имели исключительное значение в жизни индоиранских народов. Реки и их долины, это организаторы пространства, на них основана вся система ориентаций, связей и коммуникаций в горном и предгорном ландшафте.
  Для реки имелся целый ряд первичных терминов, определяющих характер состояния воды, характер ее течения, взаимодействие с руслом, берегами, поймой, в значениях: быстрая, бежать, идти, стремительная, бурная, кипящая, бешеная, поток, застойная, источник, пить, глотать, журчать, греметь, сок, вода, вкусная, копающая, роющая, обдирающая (берега), прыгающая, омывающая, мыть и др.
  Нередко речные названия, в том числе через назв. ледников, переносились на названия снежно-ледовых гор и хребтов. Разнообразие названий рек (ущелий) и гор также можно объяснить диалектными различиями, разными возрастными слоями и наделение таких гидронимов и топонимов более тонкими и детальным характеристиками, чем просто "течь, вода, высокий" и т.д.  Понимая смысловое  содержание названий, топонимы перестают быть странным сочетанием звуков, горы и реки словно оживают.
  Топонимы чаще состоят из двух частей, реже из одного и из трех, наряду с обобщающим термином в названии могут употребляться детализирующий или дублирующий термин, либо основа (корень) + формант (суффикс, префикс, приставка, окончание). Толкование топонима мы проводим на основе корней, приводиться основное значение и альтернативный вариант.  Шрифт текста не полностью отражает произношение терминов, поэтому произношение можно уточнять по ссылкам.  При осмыслении значений топонима, рекомендуется пользоваться подробными военно-топографическими картами(500 м и 1-2 км в 1 см)  , датируемых 1871, 1877, 1926, 1930-х, 1980-х годов "карты генштаба", карты Ляпина, и 3-х мерным изображением местности.
  Необходимо учитывать подвижность гласных звуков и нередкие переходы согласных, как например Б-П (об-оп), К-Г (баг-бак, ган-кан), С-Ш (сау-шау), К-Х (кани-хани), Ф-П (фар-пар) и другие. 
  Рассмотрены топонимы, в основном те, которые обозначены на военно-топографических картах,  это существенно помогает в правильном толковании их значения. Сложнее анализировать те топонимы и микротопонимы, которые зафиксированы только в текстовых документах. Для правильного толкования топонима необходимо охватывать  значительную территорию и лично прочувствовать местность и рельеф, названия которых подвергается этимиологическому и сравнительно - историческому анализу.
  Наблюдаем топонимы ясного смыслового значения,- именуемые этимиологически очевидные, например: Берзандык, Баранаха, Хуса-Кардоник, Брюдж, Нахар, Хызгора, Мысты, Ныхыт, Кемер, Абишира, Эпчик, Гаралы, Боргусан, Дорбун, Дарья, и др.
  Топонимы, смысл которых раскрывается в результате этимиологического анализа, именуются - этимиологически прозрачные, это Шубшурук, Шаушуиб, Агур, Кыльян,  Хыздыш, Хызынчик, Дукка, Хуршо, Бадук, Гондарай, Хумара, Рошкау, Кубань, Калеж и др. Этимиологически непрозрачные топонимы, те которые невозможно этимиологически объяснить. Толкование некоторых топонимов представлено в варианте гипотезы, требующее дополнительных обоснований (Учкулан, Индрюкой).
 


   

АБИШИРА-АХУБА - хребет. В первом слове выделяем элементы Аби и Шира. Первый соответствует пушту аб/ав, обэ/убэ "вода, влага", абшар "водопад", шур «плеск, журчание (воды), шум (дождя)», шаршара «журчание, небольшой водопад, порог» (ПшРС, 19-22, 84, 544, 545). В перс. аб "вода, влага", абшар "водопад, каскад", абсал "весенняя пора, весна", абшир –«сток воды, водосток" (ПрРС, 38). В ягнобском op, ob, ow "вода", хорезм. ap, тадж. ob, санск. ap, apa, apu, восходят к и.-е. корню ap "вода, река" (Покорный, № 2, с.1).
  Элемент "шира" тождественен санск. sar «течь, струиться, бежать», sara- «жидкий, текучий», sira «поток, река», восходит к восстановленному  пра-и.- е. корню ser "течь, быстро и бурно двигаться, стремительный, поток" (Покорный, № 1695, с. 909); или соотв. санск. jira «быстрое движение», jiri «льющаяся вода», jhari «река поток; водопад» (Кочергина, 224, 228, 710-711, 732). В гидронимах Тадж. обишир, оби-шур, шур-об понимается как: «водный поток, водопад, порог», «изобилующие водой места»; шир «мутная, как молоко вода», шаршара, шарра «водопад, порог», шор (сор) «пересыхающее соленое озеро» (Розова, 73, 113-115, Мурзаев, 256; ТдРС, 200).
  Отсюда идёт "водопад" в узбек.  шаршара, в кумык. шаршар, в чуваш.  шарлак, в казах. сар-кырама,  в киргиз. шар-кыра(т)ма, в карач.-балк. се-кертме. А "водопад" в азерб., алтай., тувин., якут. по другому, без элемента "шар/сар/са".
  Слово Ахуба в топониме связываем с абазинским ахва "гора, горы (высокие)», или абаз. ахъа "голова", абх. ахы "голова".
  Общее понимание топонима Абишира-Ахуба: «горы высокие (ахуба) рождающие текущую (sara/jira) воду (ab)», -это о ручьях со склонов, и особенно северных склонов, где еще относительно недавно были ледники.
  Соответствия: полуостров Апшерон, Сираб в Азербайджане; р. Шура-озень в Дагестане;  р. Шаргунь, р. Шураб, р. Шуробад на юге Узбекистана; р. Обишур, р. Шуробдарья, р. Шурак в Тадж., р. Шураб в Иране. В Чечне соответствие по ap/ab "вода, река": р. Эпарашка «русло, водопровод», Апарета "водопровод"

АБСАЛАНЫ-Кишлак (Апсаланы)- речка, приток р. Мара.  Выделяем корни Аб и Сал. Первый иранское - ab "вода", в перс. абсал "весенняя пора, весна". Подробнее СМ Абишира.
  Второй корень Сал соответствует др.-инд. salila «текущий, поток, вода», sel "идти, двигаться", прусское salus "дождевой ручей", балт. salio "прыгать, скакать, стремительный", salti "течь", восходят к и.-е. корню sel "прыгать, скакать. пружинящий" (Покорный № 1674; ЭСИЯ, 3, 369; Кочергина, 715, 746; Трубачев, 85; СМ разбор Салынган). От сюда, вероятно идет азерб. и турец. salale/шалале "водопад".
  В топонимах Сал обозначает: паводковый поток, дождевой сток, речку с непостоянным стоком. Значение Абсаланы (ab-sala) "воды сток, весенняя/дождевая вода". 
  Кишлак от тюрк. кыш «зима, зимовка», в карач. къышлакъ «зимнее стойбище»; къышлык «пастбище, покос», в Узбекистане кишлак - поселение осевших и занявшихся земледелием кочевников-тюрок.

АГУР (Кяфар-Агур)- река. Также р. Агур в ущ. Теберда. Начальный звук "а" - усилительная, утвердительная частицей, или это частица со значениями направления, нахождения (ЭСИЯ, 1, 71, 299), в осетинском "а-" может выражать направление движения и результата (Цомартова, 83,89). Подобное понимание начального "а-" актуально и в других топонимах. 
  Гидроним может соотв. дигор. гъар "крик, звук", гур-гур "грохот, треск", , гъур-гъур "мурлыканье , рокот" (ДРС, 2015, 235, 239, 247); осет. гуыр-гуыр "грохотать, греметь" (ОРС, 118); ; что соотв. индо-ир. gar "шуметь (журчать)" (ЭСИЯ, 3, 168-169). Возможны варианты: обще-иран. корни - 1) gar «увлажнят, наполнять жидкостью»; 2) gar, gara «глотать, поглощать, всасывать; горло, глотка, жерло»; 3) gar со значением «звучать, шуметь, подавать голос (журчать) и т.д.» (ЭСИЯ, т.3, 152, 154-155, 168). Соответствие в санскрите: 1. gar «брызгать, глотать, изрыгать», gara «питье, напиток», ghar «мочить, кропить»; 2. gar «звучать, шуметь, подавать голос и др.» (Кочергина, 189, 201); в албанском яз. gurgullim «журчание (реки)»; в перс. абгир "лужа, омут, бассейн, затопляемый", абгири "заправлять водой", агар "влага, сырость, увлажненный" (ПрРС, 39, 101). В ностратическом словаре И.-Свитыча № 91 (семит., и.-е, урал., драв., картав.), gur "глотать, глотка, горло";  № 98 (семит., карт.) guru "течь, литься".
  Толкуем Агур: «поглощаемая (воду) журчащая, шумящая река», "горло поглощающее шумящую (воду).
  Вероятные соответствия: речка Гур-Гур-Джан (вост. Тырныаузза, КБР), р. ШадГир( 2-е название р. Асса в Ингушетии и Чечне), р. Агура в Сочи, р. Агурипста, Агурибза в Абхазии; термин Гирло «узкая протока, пролив, рукав реки» в устьях р. Дунай; р. ЧуГур в Молдове; р. СалГир, р. АнГара, пролив ЧонГар в Крыму; р. Лугур в Тадж.; р. Логар, р. Алингар, р. Герируд в Афганистане. СМ. Ацгара, Гаралы.

АДЖАРА Бол. и Мал. - реки в ущ. Дамхурц.  Название объяснимо на основе санскрита: ajira «быстрый, стремительный», jara «быстрое движение», jiri «льющаяся вода», jhari «водопад, река, поток» (Кочергина, 23, 24, 224, 228). В пушту джар "канава", джур «бурление, урчание, журчание (ручья)», джурджурай «водопад, каскад» (ПшРС, 292). 
  Начальный звук "а" - усилительная, утвердительная частицей, или частица со значениями направления, нахождения (ЭСИЯ, 1, 71, 299), в осетинском "а-" выражает направление движения наружу (Цомартова, 83, 89).
  В соседнем ущелье в ГКХ обозначена г. Аджара, 2907 м, ороним осмысливаем: "стремительная вода (с горы в данном случае)» - на сев. склоне горы реликтовый тающий ледник.

АК- гора, 3673 (3712) м, между р. Индрюкой и Мырды.  Название часто понимают как "белая" (тюрк.), - от снега. Название появилось на военно-топограф. карте датируемой 1926 г. Но признак "белая, снежная" актуальна для любой вершины выше 3500 м.
   Предположим, что основе топонима Ак может лежать ностратический корень ak "острый, острая вершина, каменный", отложилось в балтском acru, др.-греч. akro, akra (Покорный, № 48; ЭСИЯ, 1, 150). По И.-Свитыч (№ 113) ностратическое hoki (oki) "острый": и.-е. основа hek, ek "острый", хеттское aku "острый камень", тохар. ak, ake "конец"; в тюрк. ok "стрела, оконечность", монгол. письменный oki "верхушка, верхний", вероятно, присутствие корня в картав. и уральских языках.
  Автор бывал на вершине АК и на подступах к ней, и может засвидетельствовать, что характерная острота вершины является её отличительным признаком.

АКСАУТ (Ахсаут, Хасаут)- бурная полноводная река и ущелье. С 14-15 вв. до 1862 гг. в долине обитали абазины именующие реку и ущелье - Ахсауыт, откуда и пошло  название реки и долины. В низкогорной части реки в 1869 было организовано греческое село Хасаут-Греческое по второму названию реки Хасаут.
 Наблюдаем сходное название - селение Ахсау в Осетинской Дигории. Также в бассейне р. Малка есть р. Хасаут.  Более раннее имя Ахсауыт (Ахсаут, Аксаут, Хасаут) в карачаевском произношении приобретало вид Схауат.
  Некоторые авторы туристких изданий переводят Аксаут по-тюркски как Ак-су-ат: ак «белая» + су «вода» + ат «лошадям», с общим значением "водопой (-ная река)". Таких топонимов много в Казахстане, но в отношении совсем другого типа рек. В р. Аксаут вода часто мутная, в ней растворены сланцы, из которых сложены горы в истоках реки. Настоящий кочевник поить лошадей такой водой не будет, для питья есть множество чистых притоков.
  Полагаем, что первичная форма гидронима имела вид близкая к абазинскому и дигорскому произношению - Ахсаут. Выделяем части - Ах и Саут. "Ах" - это, вероятно осет. аех - местоимение притяжения.
  Не исключена связь с и.-е. корнем ak, ek "вода, пить", в тохарском yek и хеттском eku (аку, акв) "пить", латин. aqwa "вода", германскому aha "вода"  (Покорный, № 52; Гамгрелидзе и Иванов, 671); или ? иран. ah "быть, есть", или ah "рот, уста"(ЭСИЯ, 1, 87, 303-304).
  2-я часть  "саут" восходит к и-е. корням seu, seu-t "кипеть, бурно двигаться", или seu, su "сок, влага; выжимать сок, течь, литься, идти дождю"(Покорный, № 1702, 1705; ЭСИЯ, 3, 378, 383).
  Форма названия Ха-саут и от нее позднее карачаевское Схаут, полагаем, это результат метатезы (перенос звуков) "ах-ак-ха-сха" от первичного Ах-саут.   
Отделяем перс. ха - "водосток" (ЭСИЯ, 4, 215-216), санск. ha "идти, прыгать" (Кочергина, 769).
  Значение АкСаут (Ах-сау-т, Ха-саут, Схаут) - "кипящее бурное движение", "русло (рот, глотка) бурного течения".

АЛИКАНОВКА - речка с низовьем в городе Кисловодск. "Али" сопоставляем с сарматской основой al- «источник, вода, река», связанный с др.-иран. hal и арийским sal- «струя, текучая вода» (Трубачев, 85; Шапошников, 398-400). В фракийско-англ. словаре ala "течение, поток" (Лексика индо-европ.праязыка. Сайт И.Гаршина).
  2-ю часть "кан" связываем с иранским kan «рыть, копать, раскапывать, прокапывать, разрушать, насыпать и др.», в производных  перс. farkan «рыть (канал), frakan «русло промытое протоком, канава, арык», авестинское  kanai «рыть, копать; ров, канава», производное hani «источник, ручей, колодец (результат копания и рытья)» (ЭСИЯ, 4, 199, 203, 206; Молчанова, 49-50). В санскрите khani «яма, рудник», kha «ключ, родник» (Кочергина, 186). Возможна связь с и.-е. ken -"царапать, скоблить, скрести, тереть" (ЭСИЯ, 4, 199; Покорный, № 906).  Соответствие: р. Элекансу, приток р. Нальчик.
  Значение Аликан «русло прорытое (промытое) водой, ручьем, весенним потоком».

АМАН-НЫХЫТ - теснина на Кубани в районе против бассейна р. Гиляч. Так называли в прошлом зажатые отвесными скалами участки вьючной тропы на этом отрезке р. Кубань.
  Аман в карач. «плохой, скверный». Но в кипчакском (казахском) языке, слово аман имеет противоположный смысл "здоровый, здравый, невредимый" (КзРС, 46, 177).
  2-я, основная, часть соответствует осет. ных "лоб, ноготь, коготь", в географии nixtae "скалистые выступы". В кар.-балк. отложилось во вторичном прикладном значении - ныхыт "проход в скалистых горах", -чтобы пройти по скалам и скальным лбам/выступам необходимо цепляться, зацепляться, уцепляться (когтями).
  Значение топонима: "скверные места с выступающими, как лбы скалами, где необходимо зацепляться когтями" СМ НыхытБаши, БараНаха, г. Ныхотай-баши (КБР).

АМГАТА - река, приток р. Теберда. Выделяем основы Ам и Гата. "Ам-" может быть связана с am «идти, издавать звук», что в гидронимах относят к течению воды; возможно и.-е. ama «сила, энергия, натиск, стремительность», др.-инд. amath- «бурлить, волноваться» (ЭСИЯ, 1, 151; Кочергина, 66, 96). У Покорного om - "сырой, влажный" (№ 1414). В тоже время в топонимах западной и восточной Европы и.-е.  гидро-основу am понимают как "русло, ложе реки" («пойменная долина»), встречаем в назв. рек и озер Омичко, Амонь, Омо, Омуга и др., отложившиеся в албанском amё «ложе реки», сюда же праслав. jama «яма» (Васильев, 166). Соответствия- р. АмуДарья (Ср. Азия), оз. Казеной-Ам (Чечня), р. Джал-ам (Кашмир, Индия). 
  2-я часть  Гата связываем с gati «движение, ход, течение (жидкости)» (Кочергина,188; ЭСИЯ, 3, 267,269). Толкуем Амгата: «сильное, энергичное, с натиском движение (воды)» или «русло текущей воды».

АНДРИ-КОТА - балка, речка, приток Кубани, чуть севернее аула Кумыш, вдоль дороги на Зеленчук  (на картах 1877, 1926 гг. р. Хамцир-Гота; на других картах  р. Эндиреук или Инджур-гата).  1-ю часть соотв. "an" -предлог, указатель направления, внутрь, внутри (ЭСИЯ, 1,159).
  2-я часть "дри" связываем с корнем drau, dru «бежать, течь, литься, наполняться водой» (ЭСИЯ, 2, 462), или darа «ущелье, долина» (ЭСИЯ, 2, 343-344; ЭСВЯ, 165). В санскрите dra "идти, бежать", drava "бегущий, текущий; жидкость, сок".
  3-ю часть "-кота" связываем с иран. kat «катить, поворачивать, опрокидывать; приводить в движение» (ДРС, 583; ЭСИЯ, 4, 339), или gati «движение, ход, течение (жидкости), путь», gata "место отдыха, остановки" (после движения) (Кочергина, 187-188, 191; ЭСИЯ, 3, 267); может соответствовать армян. гет «река» (Мурзаев, 122), латыш. gate «водопад», gatis «путь, дорога» (Невская, 27).
  Схожие топонимы: р. Индрю-кой (КЧР), р. Андрюки (Краснодарский край).

АРХЫЗ - поселок, созданный в 1923 г. в урочище «Старое жилище». Назван по имени ущелья реки Архыз находящейся в 5-6 километрах выше по р. Зеленчук, которое в источниках 19 века именовалось в произношении Иркыз (Иркис).  Предложено было несколько объяснений топониму Архыз, о некоторых из них позже.
  В топониме Архыз мы выделяем составные части ar и hiz. Топоосновы ар (ar) и хиз (hiz, haiz) достаточно распространены, последняя топо-основа в Архызском районе образует целый ареал.  Первую часть связываем с иран. (и осетинской) глагольной приставкой ar «двигаться, приводить в движение, достигать», причем «ar» показывает движения вниз и нахождение внизу (ЭСИЯ, т.1, 188, 196; т.6, 459; ЭСВЯ, 84; Шапошников, 404; Цомартова, 83-100). В санск. ar "идти". У Покорного (№ 498) и.-е. корень er, or, r "двигаться".
  Подробнее остановимся на 2-й части - это обще-иранский корень hiz, haiz, в осетинском xiz, xaiz (xizyn/xezun), в диалектах также kaiz, kiz, gaiz, giz, haz, xaz.  Это глагол со значением «передвигаться вертикально, подниматься, вставать, взбираться, всходить, переходить», реже- «опускаться», в зависимости от доп. элементов и контекста, например в осет.-дигор. baxizyn «войти, вступить», nyxxezyn «спуститься» (от говорящего), аерхезун, аерхизын  «слезть, сойти, спуститься, перевалить (через перевал, хребет)», хохы хизаен "горный проход (в т.ч. через перевал)"(ЭСИЯ, т.3, 332-337; т.4, 186; ЭСОЯ, 4, 207-208; ДРС, 131, 403; ОРС, 110, 385, 389). 
  Следует отличать созвучный иранский термин haiz/hiz: «пасти, присматривать, оберегать, стеречь, заботиться»; в осет.: xiz «пастьба, пастбище», xizaen/xeznae «пастбище», хизаендон, хизаенуат  «выгон, пастбище», к осет. примыкает чеч.-инг. xeza «смотреть, ждать» (ЭСИЯ 3, 337-338; ЭСОЯ, 4, 206-207; ОРС, 385).
  На практике можно наблюдать совмещение (или контаминацию) обоих значений в одном термине: бахезун "1.влезть, пролезть; переправиться, перейти; 2. сберечь, защитить";  хizagur (хизгора) «поиски пастбища; ищущий пастбище»; хезун -"1. подниматься, взбираться, перелезать; 2. ждать, пасти, беречь"; хезаен (хизаен) -"1. переход", 2 "пастбище, место выпаса";  хизын 1."лезть (на чердак), 2."пасти, беречь";  ахизын «перейти, переправиться» (ДРС, 186, 585; ОРС, 52, 385; Цагаева, 146; Дзагуров, 20, 72).
  Полагаем, что первичная локация терминов «архыз», это места пастьбы на солнечных южных увлажненных склонах хр. Абишира-Ахуба, со спусками по луговым лощинам к реке, здесь можно пасти скот в течение более длительного периода и даже оставлять на зимовку (Петрусевич Н. 1870 г.). Совокупность архызов (спусков, мест пастьбы) на склонах могло вызвать расширение понятия «архыз» на всю долину на этом участке, а позже и реку (ранее р. Речепста).
   В соседних с ущ. р. Архыз местах наблюдаем скопление топонимов с корнем хiz (xaiz, kaiz, kiz): г. Хызчерцахро, нагорье и р. Хызгора, ущ. р. Хызынчик (верх р. Кяфар) и гора Хызынчик (г. Чилик 1-й), ущ. Хыздыш (с 1926 г. Кизгич), ур. БаХызых (в ущ. Кува); ур. Хизен в верх. правого притока р. Дукка, ур. Казен (хiz, xaiz, kaiz) в долине р. Чилик (карта Кубан. обл. 1902г); ур. АцХаз в верх. Урупа на картах 1877-1940 гг.; хр. Ахызы-рта в ущ. М.Лабы (ахыз «перейти» + рта «место, косогор, крутое место» в абазин. (Ионова, 11, 116).  В Осетии: ущ. р. Хызнидон, р. Хаздан, луг Хизала, Архизаен (Архиз) «место спуска у перевала»; Архизаен «место перехода», «пастбище у перевала»; Хизаен стаен «пастбищное стойбище» (Цагаева, 197, 210, 345, 365). Стоит отметить, что термин Хыз фигурирует в осетинском нартовском эпосе, где упоминается, равнина Хыз, перевал Хызен, крепость Хыз, которые локализуют в Архызском районе (Кузнецов В.А. Нартский эпос и нек-е вопросы истории осет. народа. 1990, с. 82-94).
  На многих картах вдоль р. Пшиш можно увидеть надпись: «долина Иркис», это ошибочная локализации местности Архыза еще на карте 1877г., на ошибку   указывал Динник Н.Я. (Верховье Большого Зеленчука и хребет Абишира-Ахуба, 1899г), но исправлять ошибку до сих пор не собираются. На дне этой долине есть пастбища, но на крутые и не удобные для пастьбы горные склоны подъемов-спусков почти нет, впрочем термином "хыз" можно обозначить и пастбище на полянах, без значения "подниматься, спускаться, переходить".
   Следует отделять созвучные термины и слова: дигорские  аерхае (архи) - «балка, лощина, лог, высохшее русло, размытые места; лавины после ливней; земляные завалы, бедствие»; архуат, архуае «лог, овраг, балка»; архъез - «трещина, треснуть», араехъ "ложбина, лощина, арык, рытвина" (ДРС, 131-133); в осетинском аерх (арх) "овраг, балка, лощина"(ОРС, 109). Этот термин, как субстратный, отложился в карач.-балкарском, как Ырхы в значении- «поток, ручей, струя».  Некоторые карачаевские авторы пытаются толковать топоним Архыз как Ырхы-ыз "след селя", добавляя к Ырхы слово Ыз- "промоина, след"(КБРС, 759), в казахском же ("материнский" кипчакский язык) Ыза "возмущение, обида; грунтовая вода" (Бектаев, КзРС, 490). Если уж придерживаться такой конструкции осмысления, то можно представить топоним как арх-из/архи-ис, первая часть дигорское аерхае "балка, овраг, высохшее русло", а вторая соответствует санскриту is 1. "идти, двигаться, ускорять, возбуждать", 2. "сок, напиток; сила" (Кочергина, 109), что может значить - "балка/овраг с ручьем, который может превращаться в поток". Если при толковании Архыза ориентироваться на дигор. аерхае "балка, овраг, промоина", то есть готовый дигор. термин архьез "треснуть, трещина".
  В долине реки Архыз (на старых картах Речепста) нет отличительных условий образования селей и нет следов былых селей: склоны умеренной крутизны, рельеф давно сформирован, сглажен и покрыт обильной растительностью, препятствующей эрозии, в верховьях рек- притоков ледники давно растаяли, расчленение рельефа ниже, чем в соседних местах; доминирующих в рельефе промоин, оврагов, селевых выносов, которые бы могли определять название долины не наблюдаем. То же самое можно сказать и об обширной лесной котловине урочища Старое жилище, где в 1923 г. Советская власть поселила карачаевцев из Учкулана и присвоила аулу имя Архыз. Если речь идет о лавинах, то это явление другого порядка, они оставляют следы в виде поваленных деревьев и разрушения легких построек, опрометчиво построенных вблизи речек и выносов лощин. 
  Толкование назв. долины р. Архыз, как мвариант, на основании дигор.-осет. аерхае/архуае, араехъ (архи) -«балка, лощина, лог, высохшее русло, размытые места; лавины после ливней; земляные завалы, бедствие», также архуат «лог, овраг, балка (часто с ручьем)», архъез -«трещина, треснуть» (ДРС, 29, 131-133).
  Пожалуй, термином архи (аерхае/архуае) можно? обозначить сеть балок и оврагов с ручьями, образующих истоки реки Архыз, те, что западнее перевала Пхия. Подробнее о географ. термине Арх/ырхы/рхи в разборе топонима РХИ, где геоморфологические особенности полностью соответствуют языковому содержанию термина архи (а-рхи, аерхае).
   Предлагался перевод  Архыз на осет. основе:  арах хиз «обильное пастбище», на основе араех «часто, много, изобилие», однако на практике хорошие пастбища именуются: хъаздыг хизан «богатое пастбище». Необходимо отделять созвучные осет.-дигорские слова: хизин «сумка, котомка»; хаезна-«сокровище, богатство казна»; хизае- «платок, тюль»; архае –«укрепление; сук», архъу "искривление колеса" (ДРС, 29, 32, 576, 587-588: ЭСОЯ, 1, 59).
  Ещё один вариант осмысления: если принять первичность названия Архыз за рекой, а не за склонами долины, то некоторая  аналогия  есть в персидском словаре: абхиз "прилив, подъем воды в реке, разлив, наводнение, волна".  Аб/ар - "вода, влага"; хиз-"прыгать, скакать, перебежку делать; вскакивание, вставание", "в изобилии, богатый"; хиз-аб "вал (воды), волна"; хизи-дан "скользить, подскакивать, вскакивать"(ПрРС, 34, 594-595). Основной признак при этом- периодические  вертикальные подъемы, чередующиеся с возвращением в исходное состояние (в данном случае речь чаще о уровне воды).
  В пушту арх "склон (горы), бок, стороры), покатость"; архиз "боковые места, находящийся с краю" из иранского arda "половина, сторона"(ПшРС, 43; ЭСИЯ, 1, 217).
  В экскурсионной среде встречается толкование на основе карачаевских слов ариу-кыз «красивая девушка». По свидетельству Воронцов-Вельяминов Б.А. (Путешествие в Архыз. Гл. 1.2), это было ПРИДУМАНО в 1950-е. гг., тогда появилась программа строительства профсоюзных туристко-экскурсионных баз и найдя в словаре подходящие слова тогдашние маркетологи предложили такой рекламный ход, для горцев же подобные комплименты оскорбительны, если где и встречается в микротопонимах слово «девушка», то только по отношению к конкретному объекту и типа: "девичьи слезы", "девичья пропасть", "водопад девичьи косы» и т.д. Но несмотря на это, даже обремененные учеными степенями местные авторы озвучивают подобную нелепость придуманную маркетологами.
СМ. Рхи, Хызынчик, Хыздыш (кизгич), Хызгора, Хызчерцахра, Хасаука.

АУДЖГАРА - горная речка, приток р. Уруп (на топограф. картах 1877, 1926 г., после 1930-х гг. р. Скаженная). Выделяем части Ау-джгара. "Ау" сопоставляем с индо-ир. ai/ay "идти, двигаться", au -"течь(русло)"; в архаичных памирских au - "вода, река" (ЭСИЯ, т.1, 109, 256, 311-312; Эдельман, 1975г, с.45).  И.-е. корень awe "вода проточная" (Старостин).               
  2- часть "джгара" тождественна др.-инд. jagara-"бодрствование"(Кочергина, 222).  Если рассматривать отдельно "дж" и "гара", то их отождествляем с: праиран. jai "преодолевать, разрушать, устранять насильственно", или ju, jo "ручей, русло, сток воды, поток, канал"; или др.-инд. ja "рожденный", ju "быстрый, спешащий".  Gar 1.«наполнять(ся) жидкостью», 2.«глотать, поглощать, глотка; пожирать», 3.«шуметь, журчать». Соответствия в др.-инд. по 2-й части: gar «брызгать, глотать, выплескивать, изрыгать», gara «питье, напиток»; ghar «мочить, кропить»; gar «звучать, шуметь» (ЭСИЯ, т.3, 152, 154-155,168; т.4, 140; Кочергина, 189, 201, 226).
  Вероятное значение Ауджгара "вода бодрствующая", или "вода быстрая (или рожденная) наполняет (русло)". 

АЦГАРА - один из истоков р. Уруп. Также р. Ацгара (Чхалта) в Абхазии.  Наблюдаем соответствие с zgar «течь, струиться, литься» (ЭСИЯ, 3, 295-297).   Восходит, очевидно, к одному из: 1) gar «наполнять(ся) жидкостью», 2) gar, gara «глотать, поглощать, горло, глотка" (ЭСИЯ, 3, 152, 154-155,168).
  Начальный звук "а" в гидрониме - усилительная, утвердительная частицей, или это частица со значениями направления, нахождения (ЭСИЯ, 1, 71, 299), имеем – «a-zgara».  Наблюдаем схождение звучания и значения a-zgar и абхазского а-гьыра «быстрина, стремина, место в реке с бурным стремительным течением» (АбРС, т.1, 328). В абаз.- абх. ацара ""течь, идти, ходить"; абаз. адзцара, абх. азсара "плавать"
  Толкуем Ацгара: «быстро наполняемой (водой) и поглощающий (воду) струящийся поток".

АШИР-ХУМАРА (АХУ-КАМАРА) -гора, 2923 м на слиянии р. Бурная и Большая Лаба. "Ашир" сопоставляем с осет. sar "голова, верхушка". "Аху"- соотв. абазин. ахоа "гора, хребет, возвышенность".
  2-я часть соотв. обще-иран. kamar "поясница; уступ, середина склона горы, скала, гора". В пушту "скала"- лах, камар, сахра/шахра.
  Значение топонима "верхушка гор с уступами скал". Соотв. в Осетии г. ХумаратХох. СМ Хумара.

БАГА-ТАЛА - поляна с хижиной на берегу р. Кизгич (Хыздыш) в месте начала подъема на пер. Софийские седло.  Название присутствует на многих туристких картах.  Первая часть Бага соответствует праиран. bag "наделять, распределять, выделять долю", в производных baga "доля, участь, судьба" с развитием "благосостояние, счастье" и "божество, бог"; в других производных baga "доля, участок, надел (земли)", вторичный корень baxs; в позднем персидском значении baga, baxs "сад" (ЭСИЯ, 2,45, 48, 51-52). Соответствие в санскрите bhaga "счастье, благополучие, красота", bhaga "часть, доля, собственность", bhagya "счастье, доля, судьба" (Кочергина,474, 478).
  Вторая часть соотв. санскриту tala "ровный, долина, дно, глубина, подошва", в пушту тал -"дно, ровное место, впадина" (Кочергина, 238; ПРС, 246, 248), отсюда очевидно, ?, и карач. тала -"поляна".  Наш перевод Бага-тала "божественное/красивое ровное место на дне долины". Соответствие с. Багистан (Ташкентская обл.), по тадж. "место сада"; КараБах (ГараБах)- "горный сад" в Закавказье.

БАДУК - приток р. Теберда. Название связываем с пра-иран. bad "копать, рыть, колоть" или baid –«ломать(ся), разбивать, рвать, резать» (ЭСИЯ, 2, 43, 60), в др.-инд. bhid- «раскапывать(-ся), разбивать», bheda «раскалывание, разрыв, разрушение» - о ущелье.  Отделяем др.-инд. badha «натиск, напор», bhidya-"бурный поток, разрушение". Последнее "-ук" в топониме, суффиксальный расширитель, либо частица усиления ka. 
  Возможно, первичная форма гидронима имела форму Баддук, как в Осетии Баддон. Дукъ (duq) в дигорск. «ямка, лунка в детской игре» (ДРС, 253; ЭСОЯ, 1, 376,406), в ягноб. Дук «яма, дыра, разрез» (Андреев, 249). В топонимии Ирана сходные форманты дек/дак «впадина, наполняемое водой озеро» (Савина).
  Значение  Бадук: "котловины/ямы (озерные) в расколе (гор, камня)». Сходные гидронимы: р. и ущ. Баддон (Осетия), р. Бедык (КБР), р. Бадам (Казахстан, Чимкент).

БАРАНАХА - скальный обрывистый массив с несколькими вершинами, наибольшая 1703 м в куэстровой гряде Скалистого хребта, сев.-восточнее ст. Преградной. Выделяем части Бар и Нах.
  1-ю можно было бы связать с др.-инд. barh «усиливать, увеличивать», родственно иран. barz «высокий, высь; берег» с утратой «z», по аналогии с пушту bar «верхний, возвышаться». И.-е. корни bher "закипать, набухать; высоко", bheregh "высокий, горный" (Покорный, № 230, 239). В ностратическом словаре Бомхарда № 5  bar "выступ, грань". В топонимах Тадж. bar «на, над; берег; верх; склон горы». Форма "бара" отражает индоар. baru = др.-инд. bhrghu "высокий". 
  Не исключаем соответствя иран. bar «резать, обрезать, колоть, откалывать, скоблить» (ЭСИЯ, 2, 108-111). Эволюция значения: обрезать, откалывать > осколок, срез, скол, откос > обрыв > берег, круча, холм (Откупщиков, 117-118).  Не исключаем соответствие с курд. bar/bard «камень, утес, скала» (ЭСИЯ, 2, 116-122; ЭСКЯ,1, 117-118; Кочергина, 461-462, 469; ПРС, 114, Трубачёв, 112, 231), курд. bar берег, грудь (передняя сторона)
  2-ю часть "наха' связываем с осет. ных «лоб, наружная сторона, ноготь, коготь», "скалистые выступы". Переводим Баранаха: «возвышающийся и выступающий (как лоб, грудь) утес-скала», или «расколотый лоб». СМ. Ныхыт-баши, Аман-Ныхыт.

БАХМУТ - горнолесной хребет и речка в районе западнее р. Уруп. Название объяснимо с дигор. баех "лошадь, конь", баехнад "конская дорога" (ДРС, 2015 г., 161). Относиться к субстратному кавказскому слою, соотв. картавел. и нахским. Иранское aspa "лошадь" закрепилось в осет. за значением "кобыла" (ЭСОЯ, 1, 255-256).

БГАЗЫРТЫ-ДИППУР - гора севернее а. Хурзук. Бгазырты разделяем на основы Бга и Зыр. "Бга" соотв. адыг. бьгы "спина, талия, (хребет), гора"; в абхаз. абгьа "спина",  а-бгыб "горный козел"; родственно чечен. букь "спина" (ЭСАдЯ, т.1, с 78).
  В тоже время, "бга" сопоставляем с осет. buk «сгорбленый» (ЭСОЯ, 1, 269); в памир. яз.-х  buq «бугор, холм, горб, выпуклость» (ЭСВЯ, 104), в пушту bok «горб (верблюда), возвышение, выпуклость» (ПшРС, 134), все из обще-иран. основы baug, bug "гнуть, сгибать, извивать; вогнутость; выпуклость, горбатится", славянское «бугор», в санскрите bhoga "изгиб", в албанском: boke «каменистый холм», все восходят к и.-е. корню bheug "гнуть, изгибать" (ЭСИЯ, 2, 147-148; Кочергина, 486); в лакском бак «вершина, верх», баку «холм, горка, пригорок».
  Элемент Зар -"место, где чего-либо много", либо это производное от обще-иран. sar «верхушка, вершина, голова», такое же значение в ягнобском, персидском, пушту, армянском (Мурзаев, 342; Андреев, 318; ПрРС, 26; ПшРС, 506). Суффикс «-ta» - индо-арий. показатель собирательности и множественности (Шапошников, 220).
  Слово Диппур от дигорского туппур «бугор, холм, курган, вздутый, выпуклый» (ДРС, 490; ЭСОЯ, 3, 340-341). Значение топонима: «верхушка на выпуклых буграх».  См Дуппур.  
           
БЕДЕН - две лесистые вершины 1764 м и 1489 м в междуречье Бол. Лабы и Урупа.  Назв. связываем с дигор. бедаун- «увеличиваться, расширяться, умножаться» или вероятнее с бедун- «быть заметным, полезным» (ДРС, 197; ЭСОЯ, 1, 259). Вершины находятся в зоне обширного лесного низко- и среднегорья, переходящим в более высокие горы, рядом с одной из вершин проходит важная вьючная тропа в обход теснины р. Лаба. Вершины Б. и М. Беден на фоне множества вершин просматриваются с дальних расстояний и важны для ориентации, признак топонима: заметность за счет большей величины среди множества др. вершин. Вероятное соответствие: г. Беден-Кыр (1301 м) в Крыму.

БЕК-Баши - вершина, 3220 м, в хребте между ущ. Даут и ущ. Учкулан. Основа "Бек" соответствует осетинскому buk "сгорбленный" (ЭСОЯ, 1, 269), дигорское бекъае "выступ, отросток; верхушка" (ДРС, 2015 г., 204); пуштунскому bok "горб, возвышение, выпуклость" (ПшРС, 134), памирскому bug "бугор, холм, горб, выпуклость" (ЭСВЯ, 104),  в албанском  boke  "каменистый холм", в санскрите bhoga- "изгиб", bhuj "сгибать, гнуть" с рядом производных (Кочергина, 482, 486), др.-в.-нем. biugan "гнуть", латыш. baugurs "холм, возвышение", русское "бугор", восходят к и.-е. корню bheug(h), bhugh "гнуть, сгибать, изгиб" и пра-иран. baug, bug "гнуть, изгиб, выпуклость, бугор" (ЭСИЯ, 2, 147-148). Отложилось в лакском яз.: бак -"вершина, верх", баку -"холм, горка, пригорок".
  Отметим, что топо-основа "бак" носит ностратическую природу (общую для индо-европ. и алтай. языковых семей): buka "сгибать, согнутый": монгол. букур "горб", древне-тюрк. baqu "гряда холмов, холм", в ряде тюрк. buk "сгибать, наклон, согнутый"(И.-Свитыч, № 25; ЭСТЯ, "Б", 290-293; ДТС, 83), в казах. бyк -"нагнись", бyктеулi - "загнутый, погнутый" (КзРС, 115). 

БЕРЗАНДЫК - сопка в виде конуса со скальным плато и обрывами, высота 1243 м (с 1926 г. на карте г. Шапка), западнее ст. Преградная. На вершине площадка, которая в прошлом могла использоваться как святилище или укрепление (Алексеева, 1992 г.. № 25)
  Имя Берзандык хорошо объяснимо из дигорского и осетинского языков. Открываем словари: уаелбарзонд (el-barzont) "высотный", баерзонд "высокий, рослый, большой, возвышенный, вышина, вершина", дигорское barz "куча, возвышение, курган". Осетин. баерзонд, дигор. барз  возводиться к обще-иранскому barz, burz «возвышаться, высокий, увеличиваться в размерах, длинный», из арийского barjh; ср. др.-инд. barh "увеличивать", др.-инд. brhant "высокий, большой"; армянское berj "высота"; авестинское berez «подниматься вверх, возрастать; высокий, высота, гора», barezista "самый высокий, высочайший"; перс. burz/borz "высокий"; талышское barzin; белуджи burzag "высокий"; из иранского отложилось в чеченском barz «холм», барц "курган"; ингуш. boarz «курган, холм» и berg «берег»; в др.-немец. berg «гора», в славянском berg, breg "берег (высокий)"; др.-перс. bard "быть высоким", bardah «высота»; восходят к восстановленному и.-е. корню bhergh/berg "высокий, возвышаться, горный" (Покорный, № 239; ЭСИЯ, 2, 116—121; ЭСОЯ, 1, 238-239, 254; ЭСКЯ, 1, 127; ЭСВЯ, 94; Кочергина, 461-462, 469; Гамгрелидзе и Иванов, 668-669).
  Можно добавить топонимы г. Варгилам (Чечня, р-н Нашх), г. ЦихВарга (Дигория) где "варг" от обще-иранского barz > barg > varg  "возвышаться, быть высоким и большим; гора", соответствует ранне-ягнобскому  varz "высокий", р. Варз-об "высокая вода; вода с высокогорья"(ЭСИЯ, 2, 116,118).
  Рассматриваемый и.-е. корень bhergh/berg, на иранской почве в форме berz - имеет ностратическую природу с соответствиями помимо и.-е. семьи, присутствует в семито-хам. birga, borga "высокий, приподниматься, возвышенность", вероятно в картавел. brge "рослый" (И.-Свитыч, № 9; Корнеслов Долгопольского.). В грузинском breg "небольшая возвышенность (среди равнины)", древнее заимствование из и.-е. (Климов, Древние индоевропеизмы в картавельских языках. с. 173), грузинское borcvi "холм". В ностратическом словаре Бомхарда № 5 bar "выступ, грань, щетина", подтвержденное Долгопольским как bor "холм, гора"; № 19 bur-g(y) "торчать, быть выступающим", что соответствует у И.-Свитыч № 9 berg(i) "высокий" (proto-indo-european.ru; garshin.ru).
  В современном персидском бордж -"башня, вышка, маяк, колокольня, форт, крепостной вал", барджастэги -"выпуклость, выступ в рельефе", бард -диалектное "камень", борз - "высота, высь, рост (устаревшее)" (ПрРС, 197-199). Как свидетельствует географ Риттер К. (1874 г.) на западе Персии горы часто назывались Борджь или Альборджъ. Производные и варианты от корня barz/burz в топонимах: бурс, бурц, барж, борз, бордж, берг.
  Развитая лексика с корнем berz/borz с определяющим признаком "возрастать, высокий", как видно, имеет место в авестинском персидском и дигорско-осетинском. К примеру в осетинском яз. барзаей "задняя сторона шеи (затылок), шея"; барц "грива (у лошади)".
  В топониме Берзандык, помимо осетинской основы baerzond "высокий, рослый" можно выделить, помимо корня brz/berz, еще 2-й и.-е. корень ond/nd "камень, скала", в кельтском ondes (Покорный № 1417, с. 778; Гамгрелидзе и Иванов, 666). Поэтому точное значение Берз-онд-ык: berz-ond "возвышающаяся камень/скала". Последнее "-ык", - суффиксальный расширитель.
  Корень barz в топонимах: г. Эльбрус, (армянское название АльБерис, грузинское - Бурцими/АльБурцими); в КЧР г. Брюдж (Бруш), хр. Боргусан; в Осетии- г. СархБарзонд, г. Барзи-Исар и др.; в Чечне- Барзонти, Барзалам, Барозиарлам; в Дагестане г. Бергуш у а.Чирката; вероятно г. Базар-Дюзю (метатеза barz> bzar); в Иране горная система Эльбурс (Эльборз), на востоке древней Персии летописные горы Hara-berezanti и другие.

БЕРМА-МЫТ - скалистые плато с вершинами 2592 м, 2644 м севернее г. Эльбрус. Местные понимания- "кривое колено", или "лохматый".
  Наша версия: 1-я часть соотв. санск. bharman "поднос, стол, столешница", -о обрывистом приподнятом плато; 2-я часть "мыт" сопоставляем с mati "мысль, молитва, сосредоточение", или matta "опьянение, возбуждённый, ликующий" (Кочергина, 479, 490).
  Вершины этого плато - великолепные доступные обзорные площадки, а в средневековье такие места часто являлись местом моления, как например в Ингушетии гора Мят-Лоам.

БЕСКЕС - ущ. и река, приток Б. Лабы.  По первой части находим соответствие в курд. и перс. besa- «роща, чаща, лес» (ЭСКЯ, 202; Бухарова, 2016 г. с.527). В системе Карпат горы Бескиды, в Албании также Бескиды, где означают: «горный лес, крутой горный склон» (Мурзаев, 69).
  Второй элемент Кес связываем с пра-иран. kah, kas «открываться, разверзаться, расщеплять(ся) раскалывать(ся)» из арийс. и ср. др.-инд. kas «трескаться, раскалываться» (ЭСИЯ, 4, 169), то есть в результате раскола гор образуется ущелье. Перевод: Бескес «густой горный лес в ущелье», что в целом соответствует значению Бескиды.  Соответствия по форманту "кас (кес)": теснина Касара в верх. р. Терек и теснина Касар в ущ. р. Ардон; ущ. р. Кестанты (приток Баксана).

БИЖГОН - река, долина в КЧР у ст. Сторожевой. В названии видим  иран. термины-  baez, baz «толстый, густой (о траве), тучный, изобильный»,  в осет. baez в составе слов со значением «толстый, тучный, густой»,  baezgaerdaeg «густая трава»  (ЭСОЯ, 1, 257; ЭСИЯ, 2, 83).   В индо-иран. реликтах Причерномория baz «загон» (Шапошников, 389,803). В курдском baz «питать, жир», bazon «пастбище».  В то же время возможно участие созвучного, может быть родственного, курдского термина Баз «подножие горы, холмистая местность; суша, необработанная земля» (ЭСКЯ, 1, 135, 137; Бухарова, 2016 г. с.524). В топонимах Казахстана (Боздак, Боздала, Бозтал и др.) отложился термин Боз со значением -«степная трава для корма скоту, травянистая степь» (Койчубаев, с.68; Конкашпаев, 1951 г.).  В топонимах Чечни Бож связан с кормовой травой, остановкой скота, стойбищем. Отложился термин и в южно-русс. землях в форме баз "скотный двор, задний двор в крестьянской усадьбе".
  Элемент гон -суффикс преобладания (Цагаева, 153), соответствует санск. gunaya «увеличивать, умножать» (Кочергина, 193).  Общее значение: «долина изобильных пастбищ (с загонами, в холмистой местности)».  Вероятные соответствия: Безенги (КБР), Биз (Осетия), Бежта (Дагестан), Беждук, Бежин мохк и др. (Чечня).

БОЛЬШЕ -гора, 1751 м в Скалистом хр., сев.-зап. ст. Сторожевой, на картах с 1877 г. Топоним может соответствовать ср.-перс. balay "высота", в перс. bala, курд. bala "верх, вершина", отложилось в ингуш. балам "возвышенность". Восходит к иран. barz "возвышаться" (ЭСИЯ, 2, 116-120).

БОРГУСАН (Боргустан) - сегмент Скалистого хребта и отдельных высотсев.-зап. Кисловодска вдоль р. Подкумок. У Броневского С. (Новейшие геогр. и истор. известия о Кавказе. 1823 год, часть 2, с.37) указан в форме Бургу-санъ. Это имя в прошлом было и у Рим-горы
  Первую часть связываем с пра-иран. barz- «возвышаться, высокий, длинный», в варианте barg, отложилось в немецком berg «гора»; албанское breg «берег, холм, возвышенность».  В ностратическом словаре А. Бомхарда (№ 19) bur-g(y) "торчать, быть выступающим", что соответствует у И.-Свитыч № 9 berg "высокий". См разбор Берзандык.
  Вторая часть современной формы "стан" соотв. др.-перс. stana «место», др.-инд.  sthana «место-пребывание».
 Современная форма "стан", от первичной  "сан". Форма "-сан" соответствует санскриту (др.-инд.) sanu "вершина, гребень горы, горный хребет", в перс. sane "гребень".
  Перевод  Боргусан "возвышенный гребень, возвышенная вершина". СМ. Берзандык.

БРУШ-Сырты - гора 2361 м, западнее пос. Нижняя Теберда (Сенты). Искаженное назв. от исходного Брюдж.

БРЮДЖ (с 1930-х гг. на картах обозначается в форме Бруш-сырты) -возвшенность с отметкой 2361 м у пос. Нижняя Теберда. На картах 1877, 1926 г. таким же именем Брюдж обозначена гора 2365 м, ныне обозначенная Джелтмес в соседнем ущ. Аксаут, в описании Петрусевича Н. (1870г.) она именуется - г. Керъ-Джаумаз-Гаръ.
  Как свидетельствует Риттер К. в 1874 г., на западе Персии горы часто назывались Борджь или Альборджъ. В др.-перс. bard "быть высоким", родственно авест. barazah «вершина, высь, гора, увеличенный в размерах» (ЭСИЯ, 2, 116-119); армянское berj (бердз) «высота».  В современном персидском бордж -"башня, вышка, маяк, колокольня, форт, крепостной вал", барджастэги -"выпуклость, выступ в рельефе", бард -диалектное "камень", борз - "высота, высь, рост (устаревшее)" (ПрРС, 197-199). Соответствие: г. Бурдж-ула в Дигории (Осетия) и возвышение Бирдж-алы на сев. склонах Эльбруса. СМ подробнее в разборе Берзандык.

БУГОЙ-ЧАТ - название речки, ледника и перевала (верховья р. Кизгич, уроч. Чертова Мельница). В изданиях по туризму иногда пытались связать название с карач. бугъ «бык, бычий» (это относим к наивной народной этимиологии)
  Приводилось значение бугой из карач. словаря бугъой «трещина в леднике» (КБРС, 165), но признак «ледниковая трещина» крайне не надежный, к тому же ледник в верховьях речки небольшой.
  Основу топонима Бугой-чат мы связываем с иран. bag «раскалывать, расщеплять; делать трещину, разлом» (ЭСИЯ, 2, 58), вот отсюда субстратный термин отложился в карачаевском термине бугъой «трещина в леднике». Значительная часть реки заключена в глубокую каменную расщелину (трещину), где текут правый и левый истоки реки Хыздыш (Кизгич), ледник же здесь ни при чем. 
  Элемент Чат тождественен авест. cat «яма, колодец, колодезная яма», часто присутствует в названиях речек, в верховьях которых видим древне-ледниковые кары (ямы), каровые озера, да и глубокую расщелину реки, в зоне леса, можно оценить как «яма с водой», в тюркском понимании чат -"балка, лощина, раздвоение и др.".  СМ. Бугунта, Чат.

ГАБУЛУ - возвышенное травянистое плато южнее реки Архыз. Топоним связываем с дигор. губун «живот,  отрастить брюхо», губунгин «прожорливый» (ДРС, 220; ЭСОЯ,1,528), и термин обозначает выпуклые, округлые предметы (ЭСОЯ, 1,509-510), восходит, полагаем, к иран. gab «густой, тучный, толстый» (ЭСИЯ, 2, 93). Слово отложилось в карач.- балк. яз. гыбыт -"бурдюк" (КБРС, 192); наблюдаются соответствие в нахских.
  Толкование Габулу «места (ровных) пастбищ, где скот хорошо набирает вес», такие же топонимы встречаем в Осетии (Цагаева, 149). Марко Поло в своем известном путешествии из Европы в Китай проходя горные пастбища Восточного Памира сделал такую запись: «Лучшие в свете пастбища тут; самая худая скотина разжиреет здесь в 10 дней».

ГАРАЛЫ-Кол – река и ущ. восточнее курорта Теберда, известное своим мин. источником, название горы от назв. реки.  Также есть р. Гаралы-кол севернее устья р. Узункол (там о мин. источнике не известно); гора Гаралы-баши сев. аула Даут (на склонах есть родники); в Балкарии р. Гара-Аузсу (там есть известный мин. источник), ледн. Гарабаши (там нет мин. источ.). Карачаевский перевод Гаралы -«источник минеральной воды (нарзан)», Гаралы-кол «нарзанное ущелье реки», но в кипчак.-казах. яз. такого слова не находим.
  Название Гаралы мы связываем с пра-иран. корнем gar «глотать, поглощать, впитывать, всасывать; горло, глотка» и/или корнем gar «наполнять жидкостью, увлажнять», -корень встречаем в названиях  жидкостей, сосудов для напитков и названиях природных водных объектов, есть еще gar -"шуметь, журчать" (ЭСИЯ, 3, 152-158; Кочергина, 189), соответствия в санск. gar «глотать, изрыгать; брызгать», gara «напиток, питье, жидкость»; garala "яд" (не каждую жидкость можно пить, некоторые мин. источники пить нельзя, они ядовиты, например в Тамиске, что в Осетии). По И.-Свитыч, № 91 (сем.-хам., и.-е., урал., драв., картав.) gur "глотать, глотка, горло"; № 246 la - суффикс собирательности, множественности в драв., урал., алтай., языках.
  Так что, Гаралы, это субстрат в карачаево-балкарском яз. В тюркских и монгол. яз.-х мин. целебный источник именуют «арасан, арашан», но и его происхождение связано с санскритом (др.-инд.): rasana «вкус, ощущения», rasa «сок, сироп, жидкость, вода, привкус», rasamaya «сочный, текучий, вкусный, восхитительный», rasya «вкусный» (Мурзаев, 43; Кочергина, 540), что отложилось в топониме Алма-Арасан (санаторий на мин. источнике в г. Алма-Ата и др.). СМ. Агур, Нарзан.

ГЕН-ДЖА-ГАТА - балка, речка, приток р. Джегонас.  1-я часть: сопоставляем с иран. gan "вздуваться, вспухать, наполняться, быть обильным" (ЭСИЯ, 3,144), в санск. gan "суммировать", gunaya «увеличивать, умножать, привлекать» (Кочергина, 187, 193). Или связь с kan «рыть, копать, раскапывать, сооружать», в производных kani, hani «источник, ручей, колодец (результат копания, рытья)» (ЭСИЯ, 4, 199).
  2-я часть соответствует санск. ju "быстрый, спешащий", или иранское ju, jo "ручей, русло, сток воды, поток, канал". 3-я часть соотв. gati «движение, ход, течение (жидкости), путь» (Кочергина, 187-188, 191; ЭСИЯ, 3, 267); в армян. гет «река» (Мурзаев, 122), в латышском яз. gate «водопад», gatis «путь, дорога» (Невская, 27).  Вероятное соответствие: р. Гянджа-чай в Закавказье, по 1-й части р. Ганга в Индии.

ГИДАМ - река в ущ. Теберды; также основа "гидам" встречается в КЧР и КБР в назв. уроч., речек, хребтов, вершин. Корень Гад пробуем сопоставить с гидро-основой gad «окунать(ся), топить, тонуть, быть глубоким», с возможным участием значения gad «повреждать, причинять ущерб» (ЭСИЯ, 3, 99-100). В санскрите gadha: «глубокий, сильный, бурный, стремительный» (Кочергина,191); восходят к и.-е. корню g(w)adh "тонуть, погружаться в воду" (Покорный, № 702). Гидронимы с корнем gad, это реки, врезанные в узкие ущелья с сетью притоков, и имеющие склонность к заметному подъему уровня воды при снеготаянии и дождях. Названия вершин и хребтов, полагаем, вторичны. 
  Если выделить элемент "-ам", его можно связать с индо-иран. am «идти, издавать звук (журчать)», др.-инд. ama «натиск, стремительность» (ЭСИЯ, 1, 151; Кочергина, 66, 96), или можно связать с am "русло, ложе реки" (Васильев, 166). И.-е. корни om "сырой", omэ "действовать энергично" (Покорный, № 1414, 1416).
  Соответствия: р. Гедеиж севернее устья Гоначхир, р. Гедмыш (Гетмыш) в ущ. Малки (КБР); р. Амгата.

ГИЛЯЧ - река, пр. Кубани.  Гидроним сопоставляем с санск. gal, galati "капать,течь, приходить,  исчезать, падать" из и.-е. gwel "вытекать, капать, стекать вниз, бросать, ронять" (Кочергина, 190; ЭСИЯ, 3, 179).
  2-й вариант: возводим к и.-е. корню  gel, gwel -"проглатывать, поглощать", близок и.-е. gwer (ger) "глотать, глотка", в производных gar, gal "горло, глотка, гортань, шея";  ср.-перс. galu "горло, глотка; пасть" (ЭСИЯ, 3, 156, 158).
 У Покорного № 556, с. 365 gel, gwel "поглотить, пожирать"; № 713, с. 471,  gwel "капать, течь, стекать, бросать, упасть"; № 718, с 474-476 gwer "пожирать, глотать",
  3-й вариант: если принять первичность названия за известным древним поселением на р. Гиляч, то не исключаем соотв. осет. галуан "укрепление, крепость, замок", в ягнобском гул "большой круглый камень", такие часто использовали в строительстве.
Возможное соответствие  в последнем варианте - селение Галиат в Дигории.

ГОЛГУНДУР - балка с ручьем у села Кумыш (из списка Хапаева), точная локация на карте не установлена, возможно чуть южнее села.
  Выделяем три форманта: 1)"гол" соотв. ср.-перс. galu "горло, глотка; пасть" или санск. gal "капать, течь, падать"; 2)"гун" из gan "вздуваться, вспухать"; 3)"дур" из dar "долина, ущелье, расщелина, овраг, балка".

ГОНДАРАЙ - река, ущелье. Первую часть Гон связываем с иранским gan "вздуваться, вспухать, наполняться, быть обильным" (ЭСИЯ, 3,144), в санск. gan "суммировать", gunaya «увеличивать, умножать, привлекать», река Ганга (Кочергина, 187, 193). 
  Не исключаем связь Гон с корнем kan «рыть, копать», в производных kani, hani «источник, ручей, колодец (результат рытья)» (ЭСИЯ, 4, 199), в санск. kan -одно из значений "идти; издавать звуки", в гидронимах kan можно понимать как "течь с шумом прорывая  (русло, путь)".
  "Дарай" может восходить к dar «долина, ущелье»,  из арийск. der "расщеплять, раскалываться", также "дарай" (ЭСИЯ, 2, 340, 343-344). В иран. этимиологии есть основа drau, dru "бежать, течь, литься, наливать, наполняться водой" из и.-е. корня der "бежать, спешить" (Покорный № 343; ЭСИЯ, 2, 462).  В пушту дара - "1.брызгать, бить струей; 2.течение (реки), поток", дари-яб "река, море, поток", дариача "озеро" (ПшРС, 398, 408), в перс. аб-дарроу "водосток" (ПрРС, 35),  в  тадж. dara "ущелье, узкая долина, горный проход", а dariyo "река (большая)" (ТдРС, 99, 102).   В санск. dhara «поток, ливень»,  dharya «вода» (Кочергина, 304-305).  В условиях гор часто, первичные понятия "ущелье" и "течь, лить, река" совмещаются и понимаются единым значением "река такого то ущелья", "ущелье реки (такой то)". В санскрите kandara "горная долина, ущелье, яма",  kandhara "шея, горло".
  Соответствия в топонимах по корню dar (dara, dere) в значении "ущелье такой то реки или река такого то ущелья": в Чечне р. ВашенДара в Чечне; р. АшкаДар в Башкирии; р. Дерекой в Крыму; реки БайДара (в Крыму и в Грузии); СулуДере, Дондарлы в Азерб.; Дарьяб в Афган.; Дардар, ЧарДара, Маргедар, Чохдара, Кадара, Чильдара, Хушдара, р. Гундара, р. Тандара, р. Дарау в Таджикистане и Узбекистане.
  Вероятные соответствия по основе "ган": р. Гансол в Чечне; возможно ГенАлдон в Осетии; река и каньон ЧерГун в Крыму; возможно р. Гянджачай в Азербайджане; р. Гунт (Памир, Тадж.). Толкование Гондарай: "вздувающийся (поток) в расщеплении (гор)", "вздувающийся водосток", или "ущелье пробитое потоком".

ГОПАЛ-Кая- гора 2936 м в массиве г. София, также одно из старых названий г. София. На картах 1877- 1926 гг. г. София обозначена как г. Цехмышхзсаръ. Гопал связываем с осет.  gopp «хохол, верхушка»; goppa/koppa «голова», родственен c’opp, c'upp «верхушка, вершина, пик, выступающий, торчащий, чуб; глубокая чаша (деревянная)". Соотв. в мингрел., грузин., славян. (ЭСОЯ, 1, 337, 524). "Кая" - позднее тюрк. добавление «скала».   
  Соответствия: в Ингушетии аул Гаппи (на верхушке холма западнее храма Тхаба-ерды); в Осетии Гоппи саер "верх вершины (пик)" (Цагаева, 390).

ГУРПУН - старый перевал высотой 2493 м, из низовья р. Б. Марка в ущ. р. Аксаут в обход тесной труднопроходимой в прошлом устьевой ступени р. Марка (современная тропа по ущелью была пробита много позже).
  1-я часть "гур" соотв. авест. gairi – гора «гора, горная цепь», др.-инд. giri «гора, холм, возвыш.», ср.-перс. gar «гора», ягноб. gar «гора, перевал», пушту ghar "гора", грузин. гори "возвышенность"; в балтской терминологии gaire "возвышенное место", guras "холм, бугор, выступ горы, вершина горы, отдельная гора" (ЭСИЯ, 3, 191; ЭСВЯ, 187; ЭССРЯ, 1, 186; Мурзаев, 130-132; Невская, 26, 31). 
  2-ю часть топонима "-пун" сопоставляем с  с пуштунским пан -«обрыв, крутой берег, круча, пропасть» (РАС, 330, 471; ПшРС, 156), в нахских пан/пиен - "стена"
  Значение Гурпун "крутая гора (перевальная)". См Пане (Ингушетия).

ГЮРЮЛДЕУЮК - река, пр. р. Джегута, там же селение. Река обозначена на военно-топограф. карте 1877 г. и карте 1902 г.,  село обозначено на карте Иваненкова 1902 г.
  В карач. гюр, гюрюлдеу "гудеть, греметь, шуметь" (КБРС, 195), - о  журчании и шуме издаваемый горными речками порогами и водопадами. Соответствие индо-иран. gar "звучать, подавать голос, кричать, шуметь, реветь, плакать, грохотать" (ЭСИЯ, 3, 168- 177), основа часто встречается в гидронимах в значении "шум воды, журчать". Корень в карач. и иран. одинаков, чуть в разных произношениях "гюр" и "гар",- налицо факт тождества. В дигор.-осет. гъур, гъар "крик, звук, рокот, мурлыканье", гуыр "грохот" (РОС, 118, ДРС, 239). Соответствие в лезгин. gurgur "водопад"в ингуш. gutgal "звонок, колокол; водопад" (Инг.-чеч.-русс. сл. 1962 г, с 46: Климов, Сл. кавказ. яз,"водопад").
  В иранской этимиологии: 1)gar «глотать, поглощать; горло, глотка», 2)gar «наполнять жидкостью, увлажнять», 3)gar -"шуметь, журчать" (ЭСИЯ, 3, 152-158; Кочергина, 189),
  Если выделить из топонима "-деук", его связываем с и.-е. корнем deik "показывать (в производных указывать, провозглашать)", или deuk "тянуть, перетащить (вести)", последнее отложилось в латин. лат. ductim "направляющий", ductio "руководство", duco "веду", аквадук - "водовод" (Покорный, № 325, 355). В иран. этимиологии dauk/duk "шить" от первичного "протягивать, продевать (проводить)" (ЭСИЯ, 2, 409). Общее значение гидронима: "шумящая, журчащая, провозглашающая", "глотающая и проводящая (воду)", - о реке и русле реки.

ДАМХУРЦ - горная река, левый приток р. Большая Лаба. Первичность названия принимаем за рекой.
  1-ю часть сопоставляем с иран. dam "вздуваться, распухать"(ЭСИЯ, 2, 316-320). Или курд. и перс. daman "быстрый, скорый, стремительный" (ЭСКЯ, 1, 269).
  2-я часть соответствует harz "выпускать, пускать течь, изливать", родственно иран. основе har «передвигаться, идти, течь»; ср.-перс. xara «жидкая грязь», памирские производные «вода, горный поток» (ЭСИЯ, 3, 369-370, 373-375).
 
ДАУДУКЪА-Су - речка, пр. приток Кубани близ пос. Каменный Мост.  1-я часть соответствует иран. dau "быстро двигаться, бежать; течь, литься" (ЭСИЯ, 2, 384).
  2-ю часть "дукъа"  сопоставляем с и.-е. корнем deik "показывать", или deuk "вести", отложилось в латин. аквадук (Покорный, № 325, 355), латинское ductio "водоотвод, водовод". Значение гидронима "проведение текучей воды, водовод".
Су-"вода, река" позднее тюркское дублирующее добавление. См Дукка.

ДАУТ (Дуут) - река, ущелье. Часто название связывают с названием селения от имени первопоселенца. Однако, мы связываем название с и.-е. корнем dheu "бежать, течь, струиться" (ЭСИЯ, 2, 384) с суффиксальным распространителем "-t", либо с суффиксом собирательности ta (dheu-t, dheu-ta). Соответствие гидронима др.-инд. dhautis "родник, ручей" (Фасмер М., ЭСРЯ, 1989, т.1, с. 488).
  А вот, к примеру, из того же исходного и.-е. корня dheu "бежать", с другим распространителем (-n), происходит и-е. dhen "бежать, течь", давшее dou-n  "поток, течение", которые эволюционировали в авестинское, скифское и осетинское don/dan «течение, поток, река; вода» (См разбор гидронима Ардон в статье о топонимах Осетии)

ДЖАГОНАС -река, пр. Кубани. Соответствие санск. ju "быстрый" или перс. joy, джу "поток, ручей" + ga "идти" (См Джегута).
  3-я часть соотв. индо-ир. nas "теряться, пропадать, исчезать" (ЭСИЯ, 5, 487), о мало-водности реки в засушливый период. Менее вероятны связи с праиран. nis, niz "наружу, вовне, вниз, выходить", др.-инд. nistya "находящийся вне" (ЭСИЯ, 5, 562); nis направленность действия -"выходить", "без (водный)", nisic "сливать, обливать, капать", nyasa "откладывание, оставление", nac "достигать" (Кочергина, 319,348-349). Маловероятна связь с nau "лодка (выдолбленный ствол дерева)" из и.-е. nau-s, в ряде древних европ. языков эта основа означает "желоб, корыто, судно", в производных значениях "желоб > лощина > ущелье в горах", с контаминацией с nau "двигаться (по воде, течь)" (ЭСИЯ, 5, 504, 546, 548-550). Отделяем иран. naz "узкий, тесный" (ЭСИЯ, 5, 531)
  Значение Джегонас: "быстрая вода теряется" или "желоб/русло быстрой воды".

ДЖАЛОВ-ЧАТ - речка и ледник в верховье ущ. Аксаут. Гидроним Джалов-чат разделяем на словообразующие элементы: jala-ov-cat. В санскрите jala «вода», в производных: jala-dhara «поток воды», jala-muc «проливающий воду», jala-vand «изобилующий водой», jala-vaha «несущий воду». В перс. джолге -"долина"(fahang.ru).
  2-й элем."ов" пробуем связать с av "способствовать, насыщать", или с ava - направление действия вниз, в сторону (Кочергина, 50,73,220, 909). 3-й элемент "чат" связываем с иран. cat «яма, колодец», на местности термин обозначает небольшие речки с крутым руслом в верховьях которого часто древнеледниковые кары (впадины, котловинки, озерца, ямы с водой).       Соответствия: уроч. Джол-су-чат в ущ. Даут, буквально «вода + вода + яма колодезная» -на местности несколько каровых впадин «cat (чад, цад)» с водой «jala», и позднее тюркское добавление су «вода»; р. Джил-Джоль (jala-jala) в Чечне; р. ДжалАм в Кашмире (Индия); р. Джал-Джер (jala «вода» + Jiri «льющаяся вода» или Jhari «река, поток») в Киргизии у границ с Синьцзянем (Китай).  СМ. Чат.

ДЖАНГУР - возвышающаяся на 600 м над котловиной скалистая гора 1560 м в Скалистом хр. близ ст. Кардоникская. Название может соответствовать дигорскому дзангъар «лязг, грохот» (ДРС, 254), осетинскому дзаенгаераег «колокол; звонок», «бельмо», и.-е. корень g(w)er "повышать голос, хвалить" (Покорный, № 721), что можно понять в нашем топониме как  «гора издающая шум и звучание (сигнальная)». Если обратиться к санскриту: jhan «звучать, шум» + gar «звучать, шуметь, подавать голос», не исключаем giri «гора, холм, возвышенность» (Кочергина, 189, 192,201, 228).

ДЖЕГУТА - река в КЧР. Назв. связываем с санскритом jagat «идущий, подвижный», jigatnu «торопящийся, двигающийся» (Кочергина 216, 223), восходит к и.-е. ga "идти" (ЭСИЯ, 3, 267; Старостин), – в гидронимах о движении воды.
  Если название Джегута разделить на части Джу и Гат, то первая тождественна  кл. перс. joy, джу «поток, ручей», курдском jaw, jo «речка, ручей, русло, сток, канал» (ЭСИЯ, 4, 118; ЭСКЯ, 1, 489),  или др.-инд. ju «быстрый, спешащий» (Кочергина, 226).  2-я часть Гату соответствует gati «движение, ход, течение (жидкости), путь» (Кочергина, 187-188, 191; ЭСИЯ, 3, 267); в армян. гет «река» (Мурзаев,122), в латышском яз. gate «водопад», gatis «путь, дорога» (Невская, 27).
  Толкуем Джегута: «спешащее движение, течение (реки)» или «русло (путь) стока реки".  Элемент Гата (gati «движение, течение») видим в названиях: р. Амгата (ущ. Теберда); ледн. и село Гергет (верх. Терека, Грузия), р. Алгети (юг Грузии).

ДЖЕМАГАТ - река восточнее курорта Теберда. Название часто связывают с вымышленным аулом Джемат (в араб. терминологии джамаат "община, коллектив") в поэме Лермонтова М.Ю. "Хаджи Абрек", но там речь шла исключительно о Дагестане.
 Вблизи курорта Теберда в низовье р. Джемагат до 1850-х гг. был абазинский аул с неизвестным названием. В 1883 г. была построена первая дача, положившая начало
будущему горно-климатическому курорту, бурное развитие и строительство дач местность получила в 1900-1913 годах. Первым о возможной связи лермонтовского вымышленного аула и реки Джамагат высказался в 1898 г. Дьячков-Тарасов А.Н., затем эту тему поднял в 1939 г. литературовед Семенов Л.П., а в 1963 г. благодаря местному литератору Хубиеву М.А. эта тема стала популярной. Между тем множество авторитетных авторов к подобной мифологизации отнеслись скептически.
   Многочисленные источники указывают, что ущелье р. Теберда с 14-15 веков по 1860-64 года находилось под контролем абазинских обществ, отчасти и "беглых" кабардинцев (с 1825 г.). Лишь в первой половине 19 века в течении лет 15-18, не более, в низовье р. Джамагат обитали балкарцы, мигрировавшие через Карачай из ущелья р. Баксан, но они в период эпидемии чумы они, либо погибли, либо покинули это ущелье. (До 1870-х в ущ. р. Баксан, балкарцы постоянно обитали только в ауле Урусбий,- совр. Верхний Баксан).
  В основе гидронима мы видим индо-ир. jam, gam, ga «двигаться, идти, приходить, уходить", в производных "собирание, собрание, сборище" (ЭСИЯ, т.3, 117-118, 127-134; т.4, 141).  В семит., урал., драв. языках jam "вода, море" (Иллич-Свитыч, № 144). Близок иранским joy «поток, ручей», jo «речка, ручей, русло, сток, канал», др.-инд. ju «быстрый, спешащий».
  Вторая часть "гат" соответствует индо-ир. gati «движение, ход, течение (жидкости), путь» (Кочергина, 188; ЭСИЯ, 3, 267), этот формант не радок в гидронимии Кавказа, в армянском гет - "река". Отделяем др.-инд. jami «родственный, братский, кровное родство» (Кочергина, 223), что, собственно и явл. основой названия вымышленного аула у Лермонтова.
 Вероятно значение реки и ущелья Джемагат -"река проходная", "текущая вода, река".

ДЖИГИРДА - речка с хр. Морх-Сырты, впадает в р. Марух. Также Джигирда - второе назв. перевала Чигордали (часть тропы на перевал идёт рядом с этой речкой).. Первый элемент в гидрониме связываем с перс. joy «поток, ручей», курд. jaw, jo «речка, ручей, русло, сток, канал» (ЭСИЯ, 4, 118; ЭСКЯ, 1, 489).
  Вторую часть Гирда связываем с gar, gart, gard «вращать(ся), кружиться, округляться» (ЭСИЯ, 3,184, 196, 201), в тадж. гирдоб «быстрина, стремина, водоворот, пучина» (Мурзаев, 122), в перс. абгард "вращаемый, водоворот" (ПрРС, 39). Не исключено тождество элем. Гирда с gard «приступать, шагать, ходить, возвращаться», в ягноб. «делаться, ходить, оборачиваться, возвращаться, стремиться» (ЭСИЯ,3, 189), что может характеризовать старинный перевал и проход по нему.
  Возможна связь с санск. garta "дыра; впадина, канал" (Кочергина, 190), о водостоке.

ДЖИНГИРИК- приток р. Теберда, назв. горы и пос. вторичны. Такое же название реки находим на юго-востоке Казахстана, в верхней части р. Чилик. Название толкуют как "шум реки" (Койчубаева Е., 96, отсылка к Дмитриеву С.Е., 1927 г.).  
  Мы выделяем в гидрониме части Джан и Гирик. Элем. 1-я соответствует согдийскому jan «небольшие проточные воды, канал, речка» (Лурье, 131), перс. joy «поток, ручей», курдскому jaw, jo «речка, ручей, русло, сток, канал» (ЭСИЯ, 4, 118; ЭСКЯ, 1, 489). Возможна связь элем. Джин с др.-инд. jhan «звучать, шум (воды)» (Кочергина, 228), в то же время jan "рождаться" (Кочергина, 217). 
  Вторую часть гидронима Гирик связываем с иран. корнем gar «увлажняться, наполняться жидкостью», или gar «глотать, поглощать», или gar «звучать, шуметь, подавать голос (журчать)» (ЭСИЯ, 3, 152, 154-155,168). Джингирик: «шумящая наполняемая водой притоков русло реки».

ДЖОЛ-Су - речки, притоки р. Нахар. Соответствие санск. jala «вода», в производных: jala-dhara «поток воды», jala-muc «проливающий воду», jala-vand «изобилующий водой», jala-vaha «несущий воду». В перс. джолге -"долина".

ДЖУМАРАКЛЫ-Тебе - гора, 3180 м, самая высокая в хребте Абишира-Ахуба. В основе названия дигор.-осет. дзумаргь "горная индейка, улар";  zum, zumarg "зимняя птица, улар (семейство фазановых)". из осетинского идёт карач.-балкар. джумарыкь "куропатка, фазан". Восходит к индо-ир. zym "зима" (из и.-е. ghem "зима") + marg "птица" (из иран. mrga "птица") (ЭСОЯ, 2, 73-74; 4, 320-321; ДРС, 261; КБРС, 258).

ДОМБАЙ -гора, 4046 м. Название горы относительно недавнее, на картах название Домбай-Ульгень "зубр убитый" вначале относилось к речке, и затем этим именем стала обозначаться самая высокая гора к западу от Эльбруса. Домбай, это общекавказское название зубра. Однако, есть основания сомневаться, что значением "зубр" именуется данная гора. 
   В Казахстане встречаются топонимы с основой Домбак означающей "выпуклая массивная возвышенность" (Конкашпаев, 1951), в казахском домбык " опухоль", домалак "круглый, шарообразный" (КзРС, Бектаев, 147). В иранском dam "вздуваться, дышать", ср. перс. "раздутый, распухший, вырастать"; dam "строить, создавать" (ЭСИЯ, 2, 316-317, 322, 324); и.-е. корень dhama "дуть" (Старостин). В памирских яз., включая язгулемский, dam "спина" из перс. "дыхание" (ЭСВЯ, 143). 
  Вторая часть "бак" в Домбак соответствует осет. buk «сгорбленый, выпуклый, горб, бугор» (ЭСОЯ, 1, 269,528); в памир. яз.-х  buq «холм, бугор, пригорок» (ЭСВЯ, 104), в пушту bok «горб, возвышение, выпуклость» (ПРС, 134), восходит к иран. baug, bug «гнуть, сгибать», «изгиб, выпуклость, округлость, бугор» (ЭСИЯ, 2, 147-148), в некоторых районах Дагестана топо-основа Бак означает «вершина, холм, пригорок, верх, голова».               
  В топониме Домбай вторую часть переводим на иранской основе: bau, bu «быть, становиться; расти, возрастать, увеличиваться», восходит к bheu «расти, развиваться, становиться» (ЭСИЯ, 2, 128). По Иллич-Свитыч (n 19) bui "вырасти > стать, быть".
  В дигорском Домбай "зубр, лев, силач, великий, сильный, могучий" (ДРС, 246), по признаку "вздутый горб" (о форме спины зубров). Название горы Домбай понимаем как dambau "вздутая, возросшая огромная (гора)", или как вариант от произношения dambuk "вздутый + бугор/горб". Соответствие на Кавказе: г. Домбей, 2431 м (к востоку от плато Кинжал, КБР); возможно вулкан-гора Дамаванд, 5671 м в Иране.

ДОРБУН-Кая - скалистая гора в районе Архыза. Как было замечено Вс. Миллером в 1880-х гг. «гроты въ скалахъ называютъ они, какъ и осетины, дор-бунъ, подъ камнем". В современном  карач.-балк. понимании дорбун- "пещера". 
  Выделяем форманты Дор и Бун. В дигор.-осет. дор «камень», дорбун "нижняя часть камня", бундор "основание, фундамент, опора" (ДРС, 2015 г., 214, 272); в ягноб. dor «сланцевый камень» (Хромов, 32). В санскрите dari  «пещера, яма, трещина»; dari-mukha «вход в пещеру», darivant  «изобилующий пещерами»;  более общий исходный термин  dara «разбивающий, раскалывающий; дыра; яма, впадина» (Кочергина, 260- 261; Трубачев,234), восходит к и.-е. dеr «раскалывать, расщеплять, разрывать», в производных dara «ущелье, долина, овраг» (ЭСИЯ,2, 340, 344). Возможно, что осет. dor "камень", восходит к и.-е. dеr «раскалывать, расщеплять, разрывать», камень, как продукт раскалывания/эрозии горной породы.
  Однако, высказывалось, что осет. дор "камень" может восходить  кавказским яз., отмечали соотв. в даргин., лезгин. яз., но следует учитывать, что например такой безусловно иранский термин Чарх "колесо" присутствует в абазинском, кабард., ингуш., карач.-балкар., в ряде языков Дагестана (ЭСОЯ, 1, 376; Мудрак, 2017, с.116).
  Иранский корень buna- «дно, низ, опора, основание, почва»; др.-перс. buna, перс. bun, осет. бын «дно, основа, низ, подножие» (ЭСИЯ, 1,186-187).
  Дорбун в топониме понимаем; "расколотые (каменные породы) изобилующие гротами, обрывами, карнизами, выемками, расщелина", буквально "подножие камня/расколотой скалы; грот, каменный пол, под камнем" (Абаев В.И., ОЯФ,  276, 283).

ДУДАРДОН - местность-урочище на уплощенном водораздельном гребне юго-западнее Карачаевска между р. Теберда и истокам  рек Кардоник и Шаона.  Местные авторы объясняют топоним в форме Дардон как "грудь, выступ", соединяя осет. дор -"камень" и тюрк. дэн -"бугор, холм".
  Для правильного толкования необходимо оценивать место к которому исторически "привязан" топоним. Исходим из того, что название это, не является перенесенных с ближайшей долины/котловины. Выделяем в топониме три части - Ду, Дар, Дон
  1-ю часть можно сопоставить с авест. dva "два", в пушту и тадж. ду-аба (дуоба) «междуречье, двуречье» (ПшРС, 416).
  2 часть "дар" связываем с dara «ущелье, долина, место расщепления гор» (ЭСИЯ, 2, 343-344).
  3-ю часть "-дон" связываем, вариант А: иран. danu "вода, река", восходит к глаг. корню da "течь, текущий", в контаминации с dan "быстро двигаться, бежать, течь"  из и.-е. dhen "бежать, течь" (из более раннего и.-е. dheu "бежать",  давшее dou-n  "поток, течение") из первого в контаминации со вторым происходит авест., скифское и осет. don/dan «течение, поток, река, вода» (ЭСИЯ, 2, 326, 450-451; Покорный, № 313, 393, 410; Старостин).  В санскрите danu «капля, роса», dhanv «идти, бежать, течь», udan «вода, волна», udanya «волнующийся, бушующий, водянистый» (Кочергина, 118, 265, 299).
   Вариант Б: связь с индо-ир. dan «долина, ровное сухое место, пустырь"(ЭСИЯ, 2, 331). В осет. дардон "зоб птицы"(Абаев, 1949 г., 280).
  Ду-дар-дон понимаем: «между двух рек, междуречье» - между р. Теберда, р. Кардоник и р. Шаона; или "ровный сухой пустырь между двумя долинами".
 
ДУККА - на карте это реки Мал. и Бол. Дукка, и рядом одноименные гора, хребет, перевалы. В Тадж. есть топоним Дукдон в назв. перевала, реки, ущелья.  В дигорском есть слово духъ (duq) «ямка, лунка» (ДРС, 253; ЭСОЯ, 1, 376,406), в ягноб. дук «яма, дыра, разрез» (Андреев, 249), что можно осмыслить как "впадина, котловина".
  Основу "Дук" связываем с и.-е. корнем deik "показывать (в производных указывать, провозглашать)", или deuk "тянуть, перетащить", последнее отложилось в латин. лат. ductim "направляющий", ductio "руководство", duco "веду", аквадук - "водовод" (Покорный, № 325, 355). В иран. этимиологии dauk/duk "шить" от первичного "протягивать, продевать (проводить)" (ЭСИЯ, 2, 409).  Замыкающий элемент «-ка» в Дукка может быть иранской частицей усиления (ЭСИЯ, 4, 151), или может соответствовать санск. ka в значении «вода». В персидском gardane, gaduk "перевал, проход (в горах)" (Восканян Г.А. Русс.-перс. словарь. 2005. с. 419, 550).
  Топоним Дук-ка, полагаем, означает проход через старинный перевал Дукка в хр. Аркасара, и подход к нему по ущелью в значении близком к "проходное, провести, перетащить; показывать (путь)". Так же примерно можно осмыслить и топоним Дукдон (назв. реки, ущелья, и перевала) в Фанских горах в Тадж.
  См Гагидук и Даргендук в статье о топонимах Ингушетии и Чечни.

ДУППУР (Туппур)- гора 3428 м, между ущ. Марух и Ахсаут (Хасаут) на карте 1877 г.; карачаевская приставка Кизил-Ауш гора появилась на карте с 1902 гг. от названия ближайшего перевала подходы к которому из долин с обеих сторон сложены из скал красного цвета.
  Топоним связываем с дигор. туппур  «бугор, холм, курган; выпуклый, вздутый», диалект. dubbur "выпуклый, бугор, холм", родственно латинскому tuber "шишка", русс. "топыр, топырить, растопырить". Есть некоторое соответст. в даргинском. В пушту дэп "горка, бугор, холм, куча земли, пузыриться (о тесте)" (ПшРС, 427); в перс. тап (tap)"холм, бугор, возвышенность".
  Основа тап, дэп "бугор, холм", возможно, может ? носить ностратический характер, с общим истоком для индо-европ. и тюрк. языков, поскольку в др.-тюрк. tepe, topu "холм, бугор, вершина", в совр. тюрк языках: тобе. тебе, тепе.

ЗАГЕДАН - долина на р. Лаба, речка Загеданка. Ирано-осетин. происхождение топонима было замечено и осмыслено достаточно давно: заг (саг) «олень» и др. подобные копытные, и dan/don «течение, поток, река», созвучные dan «долина, ровное место»,  da-na "вместилище" (ЭСИЯ, 2, 326, 450).
  Взглянем внимательнее: осетинское Саг (сак/sag)- это олень-самец, назв. восходит к др.-иран. saka (sax, asakha) в первичном значении -"ветвь, сук, ветвиться, отросток" с развитием в "рогатый" и далее "олень", т.е. олень-самец как потенциальный объект охоты отличающийся от самок-олених, буквально "сохатый, рогатый, ветвистый", осет. sag "олень", saka "ветвь, сук", др.-инд. sakha "ветвь", русс. сохатый  "лось" (ЭСОЯ, 2, 320; 3, 13; Проблемы осетинского языкознания. Вып.2. 1987, с 78).  В архаичном литовском, сохранившем древнейшие и.-е. формы, находим топо-основы: saka «речной рукав, горный отрог, всякое ответвление, ветка, сук», ap-seka «залитое водой место, заливной луг» (Невская, 15,87). В низовьях Днепра, Дона  слово Сага означает «старица, протока (рукав, ветвь) плесы и понижения с остаточной водой после половодья, заливной луг», встречается слово и в Казахстане в обозначении устьев рек (Мурзаев, 338).
  Т. о. сак (саг)в топонимах может означать тоже, что др.-иран. и балтский гидро-термин- "протока, рукав, ветви реки при разливах, старицы, заливные ложбины". В этой связи топоним Загедан (Сакедан) помимо позднего значения -"оленья река, оленья долина", можно осмыслить как: «долина, река (dan) с рукавами (ветвями), старицами, заливными лугами, протоками, (saka)», характерный отличительный признак этой долины (от уреза уровня реки 1349 м на уроч. Березовой Поляне, до пос. Загедан), это наличие речных рукавов и проток. См Закан.

ЗАКЗАН-Сырт – скальная гора, 3097 м в хребте Аркасара. Название горы может соотв. осетин. Саегъзайен «место окота оленей, серн», Саггъазаен «место игр (обитания) оленей», такие названия не редки в Осетии (Цагаева, с. 369, 404). В топониме можно выделить Сак «олень» (из первичного сыкъа "рог, рогатый, ветвистый") и Зана «тучное пастбище, изобильное место», не исключена связь с дигорским Занаг «дети, потомство» (ДРС, 274), т.к. обильные корма способствуют репродукции у животных; в ягноб. словаре zan «рожать, рождаться» (Андреев,  385)- о луговых травянистых склонах всего хр. Аркасара (другие назв. хребта Ахухапара, Ачимхмара).
  Сырт - позднее тюрк. добавление "вытянутая холмистая возвышенность с уплощенным верхом" (о юго-зап. стороне хребта).
  Второй вариант: 1-я часть соответствует первичному осет. сыкъа/sykha "рог", - в обозначении заметной скальной вершины; родственно персидскому saxra "скала, скальная вершина", из первичного sax "рог". в ягнобском шах "большая скала". Имеем редкий случай когда "скальная вершина, скала" в осетининской топонимии обозначается словом сыкъа "рог", обычно "скала" обозначается къаедзаех, къахаен (кавказизмы).
  2-я часть Зан "изобильное место", - о юго- западных травянистых склонах хребта.  Вероятно значение Закзан "скальная вершина -рог, у изобильного пастбища". См Шахан.

ЗАКАН - река, левый приток Б. Лабы, рядом гора Закан. Первичность названия отдаем реке. Если же первичность названия отдать горе, то топоним осмысливаем по аналогии с г. Закзан во 2-мэ варианте..
  Название возводим к и.-е. seik "изливать, поливать, течь, капать", в санск. sikti "поток", sic "лить, орошать" (ЭСИЯ, 3, 328; Кочергина, 730, 746), происходит от и.-е. корня seu "сочиться, влага, течь, идти дождю" с суффиксальным распространителем "-k".
  Заключительная часть "-ан",- суффиксальный распространитель. Не исключена комбинация этого корня с корнем kan, khan "рыть, копать, прокапывать > прокладывать русло" (Заккан).
  Соответствие: р. Закка в Осетии; возможно с. Закан-юрт в Чечне, р. Сакен в Абхазии.

ЗАРАУСА (Зараука)- гора, 3368 м, в верховье р. Чучхур (Худес). Возможно ?, в основе осет. sar "голова". соответствия в авест., санскрите, перс., армян.

ЗЕЛЕНЧУК Большой - река, она же  Инджиг, Энджек, Дженджек, Джаладжуг.
 Гидроним Зеленчук представляем как jala-ju с суффиксальным распространителем k/g.  В основе, полагаем, тождество санск. jala "вода" + ju "быстрый, спешащий" (или иранское ju, jo "ручей, поток, канал") (Кочергина, 187, 220, 226; ЭСИЯ, т.1, 159), имеем Джала-джу, Дзала-джу-г, Jala-ju-k.

ИНГУР - хребет разделяющий реки Чилик и Агур до их объединения в р. Кяфар. Аналогичное название имеет крупная река Ингуръ на западе Грузии. Полагаем, что название перенесено с гидронимов, - с обоих сторон хребта реки текут в глубоких узких V-образных ущельях.
  Названия Ингур толкуем на индоиранской основе: 1-я часть соотв. иран. an- предлог направления внутрь, «в», «внутри» (ЭСИЯ, 1, 155, 159-160).  Вторую часть Гур связываем с иран. gar, gara «глотать, поглощать, пожирать, глотка, горло, жерло», или gar "наполнять(ся) жидкостью». Эти термины часто в составе  названий природных водных объектов. Имеют соответствия в санск. (ЭСИЯ, 3, 152, 154-155,168; Кочергина, 189).  
  Значение Ингур - "поглощающее внутрь (в глубокую расщелину), пожирающее (воду) горло/жерло; русло наполняемое водой".

ИНДЖУР-ГАТА - небольшая речка, второе назв. р. Андрикота (Эндиреук), западнее аула Кумыш. "Ин" от индо-ир. предлога an "внутрь, внутри"; "Джур" соотв. санск. jara "быстрое движение", в пушту джар "бурление, журчание", перс. jaryan "течение" (См ДЖАРА-Су в КБР); gati "движение, течение, путь", армян. гет "река" (См Джегута). Значение гидронима- "бурливая речка".

ИНДРЮКОЙ - река, ущелье. Местные авторы объясняют топоним с карач. эндирирге "спускать, свозить (вниз)", кой "овца" (КБРС, 768), однако в казахском "спуск" - енис, "спускать" -лыксыту (КзРС, 648).
  1-й вариант толкования: выделяем основу Индрю. Начальное "ин-" связываем с иран. "an" -предлог, указатель направления, внутрь, внутри (ЭСИЯ, 1,159). Элемент «дрю» связываем с корнем drau, dru «бежать, течь, литься, наливаться, наполняться водой» из и.-е. корня der "бежать, спешить" (ЭСИЯ, 2, 462). Схожее название: р. Андрюк, юго-вост. восточнее пос. Псебай; р. Андри-кота севернее Карачаевска.
  В санск. dra "идти, бежать", drava "бегущий, текущий; жидкость, сок"; indra - 1. владыка небесной сферы- грозы, бури; 2. царь, глава, лучший"; sindru "река, поток" (Кочергина, 108, 291-292).  В индуизме и ведизме Индра - царь богов и ассоциируется с небом, молнией, погодой, громом, бурями, дождями, течением рек и войной, приносит дождь и солнечный свет.
   Может ? названия реки Индрю-кой как то связано с назв. горного массива Гвандра, 3984 м. Именно с направления реки Индрю и одного из её истоков р. Актюбе "белый холм/бугор (вид тюбетейки)", наиболее зрелищно представляется грандиозный протяженный (до 4 км), массив крупнейшей горы на этом участке Западного Кавказа - Гвандры. Индра -царь богов в Ведизме и Индуизме и ассоциируется с небом, молнией, громом, бурей, дождем, течением рек и войной. Название Гвандра, при этом может иметь санскритский вид ghu-indra в значении "гора-царь источающая бури, гром, дожди и реки", "царская божественная небесная гора, первая среди гор, производящая молнии, грозы, бури, дождь, речные потоки". Название Гвандра в источниках объясняют как "ограждение пастбищ абхазкого рода Гаугуа". Последнее "кой" в гидрониме Индрюкой, можно связать суффиксальным распространителем "ка".
  Возможное значение Индрю (drau, dru; sindru; indru): "вбирающая притоки наполняемая влагой (от дождей, гроз и бурей) текущая река, поток".

ИНДЫШ - река, пр. Кубани. В месте впадения в Кубань имеется поляна.
 Если выделить основу "инд", ее можно наблюдать в гидронимах: р. Инд в Индии, р. Индигир(ка) в Якутии, реки Индера и Индель на юге Кольского п-ва. В санскрите sindru "река, поток"; в латинском unda "волна, влага, вода". Случайны или неслучайны данные сравнения ?
 
КАВКАЗ - горная система. Толкование имени изложено в статье о топонимах Осетии на странице автора.

КАЛЕЖ- возвышенность на правой стороне р. Кубань, береговая терраса, на которой находятся остатки средневековой крепости, местность известна также под именем Хумара. 1-й вар. толкования (более вероятен) от перс. kalat/kala «укрепление на вершине горы» > «село, город, крепость» (ЭСКЯ, 1, 506, 530). в дигор. калак "город", в карач.-балк. кала "крепость, каменная башня", в нахском кхелла "укрепленное башенное селение".
  2-й вариант: связь с и.-е. корнем  khel, kel(e) в значении «возвышаться, быть высоким» (Покорный, № 878), в производных латин. columen "вершина", columna "колонна", англ. hill "холм", др.-исл. holm "холм"(Гамгрелидзе и Иванов, 669), и русское "холм". В обще-иран. kala «голова, верхушка; вершина (горы); верхняя часть» (ЭСИЯ, 4, 189); в балтском kalns "голова, берег, круча", kalva "возвышенность, гора" (Невская, 36).
  В топонимах Ирана келле "вершина, пик", буквально "голова, темя". Созвучное кале «укрепленное селение; крепость, селение на возвышении» (Савина, 99, 123); в ягноб.-тадж.  kalla "голова, верхушка"(Андреев, 269). Ностратическая основа  КaLi (сем.-хам., и.-е., алт.-тюрк., - "поднимать(ся) > вершина, возвышенный, гора, холм" (И.-Свитыч, № 210); по Бромхарду (№ 294) k’al- "поднимать, возвышать, делать высоким; возвышенный, высокий; вершина» (и.-е., карт., сем.-хам.) (Гаршин).

КАН-ИЛИПИН -название оросительного канала и местности в верх. части аула Хурзук (список Хапаева С.А.).
  Kan «рыть, копать», авест.  производное kanai «рыть, копать; ров, канава», производное hani «источник, ручей, колодец (результат копания и рытья)» (ЭСИЯ, 4, 199, 203, 206).  Смысл гидро-основы kan - "рыть> разрывать> размывать (землю, скалы), делать ров, промоину, глубокое русло ка итог работы текучей воды".
  "Или" сопоставляем с и.-е. корнем al, el- «исток, течь, лить», связанный с др.-иран. hal и арийским sal- «струя, текучая вода» (Трубачев, 85; Шапошников, 398-400).
  3-я часть "пин" соотв. санскриту pani "то что пьют, напиток, питье", paniya "питье, вода", ap -«вода»", apu- «притекать; журчать, струиться», pi -"пить" (Кочергина, 50, 94-95, 386, 389, 395). Значение топонима "прокопанные отводные канавы/ оросительные каналы". 

КАПАШИСТРА - горный массив с вершиной 3434 м в верховьях р. Хыздыш (Кизгич). Имя Капашистра к настоящему времени почти забыто, в 1930-х гг. оно перенесено на карту Абхазии на вершину в районе ледника Химса.
  Вершина обозначена на топограф. картах 1877, 1897, 1902 гг.  Известный исследователь и автор Динник Н.Я. писал в 1899 г.: "Острая, стройная, необыкновенно красивая вершина Капашистры состоит из тонкой группы еще более тонких и острых зубцов скал, необыкновенно изящно рисованных пятнами, полосами и зубчатыми лентами снега, представляются отсюда (с хр. Абишира-Ахуба) восхитительными".
  На туристких картах с 1970-х гг. эта гора уже стала обозначаться  Акшатыр.
  1-я часть соотв. др-перс. kaufa/kaupa "гора, холм, бугор";  дигор. кьупп "верхушка, выпуклость, холм, бугор, горб, пик"; балтское kaupas "куча, макушка, возвышение". Подробнее См Кебек.
  2-я часть может соотв. и.-е. str, istro "струится", в гидронимах Истра, Струга, Возможное значение топонима: "гора источающая струи (ручьев)". Смысловую аналогию видим в названии г.Псеашха в р-не Красной Поляны: псе "вода" + ашъха "гора".
  Но, возможно, происхождение 2-й части из осет. stur "большой", восходит к иран. stuta "большой, великий, мощный" (ЭСОЯ, 3, 159). В этом случае значение г. Капашистра "большой бугор/горб/гора".
 
КАРДОНИК - река у ст. Кардоникская, название присутствует на всех старинных картах.  В некоторых изданиях Кардоник переводят с осетин. «теплая вода», что совершенно ошибочно, теплая вода в осет. хъарм дон (ущ. Кармадон), корень восходит к др.-перс. garma- "теплый, жаркий"; в санскрите gharma «жара, зной, горячий напиток» (Кочергина, 201); в осет. qarm(garm)-"греть, согревать" (ЭСИЯ, 3, 161; ЭСОЯ, 2,266), и.-е. корень g(w)er "горячий, теплый" (Покорный, № 755; Иллич-Свитыч, № 95).
   Еще более ошибочен "тюркизированный" вариант осмысления как «снеговая вода», где тюрк. кар -«снег», а осет.дон - «река». Кардоник- это низкогорье, ледников нет и снег бывает лишь ограниченное время зимой.
   Топоним объясним лишь на дигорском яз.: Каердаен «место покоса», Каердун (кардун)- «жатва, покос, косить сено, жать» (ДРС,319), каердаег (кард, кардак) «трава, косимое, подлежащее кошению, трава, из которой образуется сено» (ЭСОЯ, 1, 582, 584), Кардон(ик) «подлежащая кошению трава». Есть соотв. в андийском. Родственно иран. kart "резать, кроить"(ЭСИЯ, 4, 311-312). Если бы исходная форма была Кард-дан, то тогда перевод был бы: «река с сенокосной поймой и берегами».
  Соответствия: р. Хуса-Кардоник; возможно р. Кардан (кард) в Чегеме; р. Кыртык (кард) «травянистое», назв. пер. и горы вторичны.

КАРТ-ДЖУРТ - старый карачаевский аул на берегу р. Кубань. Местный перевод названия "старая родина". Однако в основе топонима в слове Карт можно увидеть термин Керт (kaert в осет., чеченском (Улус-Керт), грузинском яз. и фин.-угорс.  означает: «двор, загон, загородка», в армян. керт «город», восходит к индо-ир. kart «скручивать, плести», как способ строительства (ЭСОЯ, 1, 586-587; ЭСИЯ, 4, 318-319; И.-Свитыч, № 236). В санскрите kart "прясть", созвучное karta "яма, нора; впадина" (Кочергина, 152).
  Джурт- тюркское слово, от первичного "жить, поселяться" > "очаг, жилище, селение, юрта, дом, двор; местность, где были юрты, народ, страна, стойбище".

КЕБЕК-ДЖИРИН-Баши  - гора юго-вост. Хурзука. Название Кебек возводим к и.-е. корню kau "гнуть, сгибать, выпуклый, вогнутый" > kaub-, kaup «выдаваться вверх, углубление» (ЭСИЯ, 4, 355), в иран. производных  kaupa/kaufa «гора, холм, горб», kauk "гнутый";  основа kau даёт множество призводных, одно их них осет. хох/хонх "гора" < kauka"; kubza «горбатый, согнутый, выпуклый» (ЭСИЯ, 4, 361, 371, 409); в санскрите kubja- «горбатый, кривой» (Кочергина, 166). Родственно осет. кубус «выступ (горы), шишка» (ЭСОЯ,1,638), cupp «вершина, пик» (ЭСОЯ,1, 337, 651), кубур «бугор, холм, выпуклый, горбатый» (ЭСОЯ,1, 646); ваханское kop, афган. kub, kup в значении «бугор, горб» от др.-иран. kupa (ЭСВЯ, 217; ПшРС, 639); в балтских kaup-as "куча, холм", kaubure "вершина горы; холм, бугор, курган" (Невская, 37-38). 
  По другой теории первоисточник этих терминов и слов, - корень  kup > keup/b "куча", др.-иран.kaufa "гора"; драв. kupp "куча, стог, холм" (И.-Свитыч № 243). Отделяем корень kap "затылок, голова", в латин. kap-ut "голова" (И.-Свитыч № 195, сем.-хам, и.-е., картав.)
  На карте Кавказа Стеблицкого от 1871 г. можно увидеть такие названия: г. Кабань севернее г. Бештау, г. Куба-тапа южнее ст. Марьинская, г. Губъ-чежъ вблизи ст. Сторожевой (совр. г. Белоус).  Аналогичные топонимы: ск. КобузКая на р. Аксаут; горная гряда Кубрань (сегмент Скалистого хр. восточнее пос. Хумара), г. Куба-Санты (ущ. Баксан, КБР); в горном Крыму множество небольших гор с элем. Коба, Кубу (Кубулда, Кубалея, Кабарга и др.).
  Основу второго слова Джирин пробуем связать с др.-инд.  с jari, jirna «старость, дряхлость, изношенность» (Кочергина, 224) в значении- «осыпающаяся, разрушающаяся»?  Не исключаем связь с санскритом jiri «льющаяся вода», jhari «водопад, река, поток», в перс. джари "текущий, струящийся, проточная вода" (ПрРС, 423), - о возможных водостоках. Баши – позднее тюрк. добавление «верхушка, глава».  Соответствие по элем. Кебек (kaub): г. Кеиб (кейвк)-корт, 2423 м и хр. Кобу-лам в верх. р. Шаро-Аргун (Чечня). 

КЕМЕР-Сырт - уроч. восточнее села Кызыл-Кала в басс. Джегуты (Хапаев, 210). Термин часто встречается в топонимии Ср. Азии, в Казахстане и в др. регионах.  Термин субстратный обще-иранский! В Кыргызстане отложился в значении «подмытый водой берег, круча», буквально «пояс», в Казахстане «высокий береговой вал, береговой обрыв» (Юдахин, 371; Койчубаев, 121; Конкашпаев, 67).
  Исходное значение kamara (камар/кемер) «талия, пояс, середина», в топонимах означает «место на уступе склона горы (высокого берега), склон горы, середина горы, высокий берег реки, береговая терраса» (ЭСИЯ, 4,191- 192). В пушто камар «обрыв, склон, скат, крутая скала, отвесная сторона горы, на краю обрыва»; буквально «пояс, кушак» (ПшРС, 689).
  Сырт -«вытянутая холмистая возвышенность со сглаженным верхом», буквально «спина» (тюрк.), дополняет смысл иранского термина.
  На местности топоним обозначает обращенный к речкам и селению высокий береговой обрыв возвышенности, по верху которой проложена дорога в юго-восточном направлении. СМ Хумара.

КЕНДЕЛ-ЛЯР-ЛЯР - гора 3416 м и гребень (между р. Теберда и р. Даут). Кендел - слово встречалось в гидронимах в др. регионах, название горы от речки Кенделлесу.  "Кен" связываем с иранским kan «рыть, копать, раскапывать, прорывать», элемент kan часто встречаем в названии рек, очевидно в значении «прорывать, промывать, размывать, прокладывать русло». Например р. Сырдарья и Амударья неоднократно прокладывали себе новые русла.
  Вторую часть Дел связываем с иранским dala, восходит к dholo, dol «впадина, долина, нижний» и имеет значение близкое к dara «ущелье, долина, низ долины, углубление» (ЭСИЯ, 2, 344). В санскрите kandara "пещера, яма, горная долина, ущелье".
  Слово Лар в топониме отождествляем с пушту Лар -«линия, ряд; горная цепь, хребет, гряда» (ПшРС, 756), это то, что мы видим в реальности. В армянской терминологии ляр "гора, горы".  Либо это тюркский суффикс собирательности lar происходящий из ностратического суффикса собирательности la (И.-Свитыч, № 246).
  Толкуем название Кендел-ляр-Ляр - «горная цепь/гряда (линия гор) над прорытой (водостоками) долиной».

КЕПУРЛИ-Баши - гора юго-восточнее Хурзука. Выделяем корень Капа, связываем его с осет.-дигор. с’upp (къупп) «верхушка, выпуклость, пик, холм, бугор, горб» (ЭСОЯ, 1, 337;  ДРС, 348), къубус «выступ, шишка» (ЭСОЯ,1, 638), кuрр "выпуклость, холм, горка, горб". В др.-перс. kaufa «гора (ЭСОЯ, 1, 651), в иран. kaupa, kaufa «гора, холм, горб»,  пушту kub/kup «горб, сгорбленный». (ЭСИЯ, 4, 371-372).
  Суффикс собирательности и множественности "-ли, лы" соотв. нострат. l, la, al (драв., алт.-тюрк., урал.) (И.-Свитыч, № 246). Баши – тюрк. добавление «верхушка, голова».  Толкование: «вершина выпуклой (горы)».  СМ. Кебек.
   
КЕРЪ-ДЖАУМАЗ-ГАРЪ, - горный массив описан в работе Петрусевича в 1870 г. с. 9 (с.329) в гребне разделяющем ущ. Марух и ущ. Аксаут. На картах 1877- 1926 г. обозначена как г. Брюдж (бердз), с 1930-х г. Джелтмес (Джелмауз) 2365 м. Южнее по гребню на картах обозначена г. Кара-джалмас, 2936 м.
  Гора, горы Керъ-Джаумас-Гаръ, вероятнее это название участка хребта Мысты, является началом длинного постепенно повышающегося гребня, по которому проложены тропы; в районе горы сходятся несколько троп из низкой лесной зоны.
  Первую часть  КЕРЪ сопоставляем с и.-е. и ностратическим корнем:
 1) ker "камень, скала, крутая возвышенность", в и.-е. ker, kar "камень, скала, твердый" (И.-Свитыч, № 216); в санск. karkara «твердый, крепкий, жесткий, камень, известняк", кельт. carr «камень, скала»; хетское he-kur, he-ker «вершина скалы, горы» (Гамкрелидзе и Иванов, 2, 665); армян. кар «камень», каркар «груда камней»; грузин. каркар «высокий утес», албан. karpe "камень, скала" (отсюда горы Карпаты), в чечен. кер/кхер «камень(известняк)».
  2) ker, kra  "рог, голова, вершина" (Покорный, № 926; И.-Свитыч, № 227). Старостин разделяет ker "голова, вершина", ker "рог".
  Тюркское добавление Кая -"скала", это калька и.-е. "скала, камень", "рог, вершина".   
  Соответствия основы kar/ker со значением "рог; голова" и/или "камень, скала" в топонимии: в КБР г. ЧатКара, г. УллуКара, г. БашКара.  В топонимии Казахстана (Бери-кара, Дум-кара) "кара" в названиях выступающего рельефа, особенно в конце названия, означает не тюркское «черный, темный, плохой, северный», а именно "возвышенность, гряда сопок, скалистая вершина" (Койчубаев, 63, 115; Мурзаев, 1970г., 23-24)
  Средняя часть топонима - Джаумас, может соответствовать др.-инд. jyayams «могущественнее, предпочтительнее, больше, старше» (Кочергина, 224, 910), определяя доминантность вершины и гребня среди ближайших гор.
  Третья часть топонима ГАРЪ связываем с праиран. gari «гора, холм, скала, возвышенность», родственно авест. gairi – гора «гора, горная цепь», др.-инд. giri «гора, холм, возвыш.», ср.-перс. gar «гора», ягноб. gar «гора, перевал», язгулем. gar «камень, скала-гора»; вахан. Гар(кгар) «камень», пушту gar, gr, грэ "гора", грузин. гори "возвышенность"; русс. gara «гора, возвышенность, нагорный берег»; в балтской терминологии gaire "возвышенное место", guras "холм, бугор, выступ горы, вершина горы, отдельная гора" (ЭСИЯ, 3, 191; ЭСВЯ, 187; ЭССРЯ, 1,186; Мурзаев, 130-132; Невская, 26, 31), в дигорском цъенгур «вершина» (ДРС, 633).  
  Соответствия по форманту гаръ -«гора» в топонимах: в Ингушетии г. Гиряг, г. Гуржус; в Ср. Азии г. ТалГар, ПашимГар, ГарДат, Гарзой, СенГер; в Пакистане - г. ЧоГори, в Индии г. ДунаГири, г. ДхаулаГири и др.   
 
КЕРТ-МЕЛИ - речка, приток р. Учкулан. Карачаеское понимание как "грушевое", В назв. видим дигор. кьаерт "трещина" и мал "глубокое место (в реке), пучина, омут". В санск. karta "яма,нора; отвертстие, дыра; впадина" (Кочергина, 152), kart "резать, разрезать, раскалывать" (ЭСИЯ, 4, 311-312).  Значение топонима на дигорской основе: Кьаерт-мал "трещина глубокая", "речка в расщелине".

КИЗГИЧ - СМ Хыздыш.

КИРТИН - две скалистые сопки южнее с. Кобу-Баши.  В основе видим и.-е. ker "рог, голова" (Покорный, № 926), или корень kar/ker "камень (скала)", или kert "резать" (Старостин), последнее очевидно в значении "откалываться, разделяться, отделяться". В санск. kartana "отсечение, отделение; разрезание; разрушение".

КОБУ-Баши - карачаевский поселок созданный в 1958-59 гг. В основе названия ностратическое gopa "полый, пустой". (в семит-хам., и.-е., картав., урал.,  алт./тюрк.) в значениях "пещера, дупло, яма, углубление, ущелье, котловина" (И.-Свитыч (№ 87). Отсюда осет. k'opp "чаша, коробка, ковш"; санск. kupa "яма, нора" (Кочергина, 168). Сходные термины распространены в ряде языков разл. семей (ЭСИЯ, 4, 355; ЭСОЯ, 1, 636; Цагаева, 250). Отсюда же и тюрк. к'оба - "углубление среди гор", "полость, пустота", кобу "ложбина"(ЭСТЯ, "К", 1997, с.3-5.), отсюда и название пустыни Гоби.
  Отделяем пра-иран. kau "гнуть, сгибаться, вогнутый, выпуклый"; в иранских яз. распространены рефлексы с наращиваниями kau-p/b и др., в значениях "выдаваться вверх, выпуклость, вогнутость, углубление"; ностратическое gup, gub "гнуть, сгибать,  горбатый, кривой, складка, изогнутый, быть выпуклым, холмистый" (ЭСИЯ, 4, 355-359; И.-Свитыч, № 92).
  В топонимах основа Коп (коб) обозначает котловины, межгорные долины, озерные котловины. Значение Капу (Кобу) - "вогнутое (углубленное), ложбинное место среди выпуклостей/сопок".
  Вероятное соответствие: Кобийская котловина и с. Коби на слиянии р. Байдара и Терек (Грузия), с. Кобан в Осетии; оз. Копа в г. Кокшетау и оз. Копа в Актюбинской обл. (Казахстан) и др.

КОЛ -частый элемент в названии ущелий и рек (Черен-кол и др.). Часто «кол» в названиях рек переводят на основе тюркского кол «рука», но это ошибочно, есть  созвучное ко:л «долина, Но в последнем случае прослеживается схождение, заимствование или общее ностратическое происхождение тюркского «ко:л» с санскритом kulya- «канал, водосточное русло, ручей".» (ЭСТЯ, К, 42-43). 
  Мы полагаем, что «кол» тождественен др.-инд. kulya «канал, водосточное русло,  ручей»,  kulavati, kulini «река, поток» (Кочергина,168, 170; Шапошников, 294), и.-е. корень kaul «глубокий, углубление, впадина, яма», - производным из kau «гнуть, извиваться, вогнутый, выпуклый» (ЭСИЯ, 4, 355-357). В дигор. каелун «литься, течь, сыпаться» (ДРС, 317; ЭСОЯ,1, 578). Прослеживается заимствование или общее ностратическое происхождение тюркского ко:л "желоб для стока воды" с санскритом kulya- "водосточное русло, канал, ручей".

КУБАНЬ.   Река Кубань, одна из крупнейших рек Кавказа, собирает воду с северной стороны всего Северо-Западного и Западного Кавказа, берет начало со склонов Эльбруса. Название Кубань было известна с рубежа нашей эры под именем Гипанис.
   Река в низовьях часто изменяла свое русло теряясь в протоках изливаясь в Черное и Азовское моря, образовывала новые рукава и русла, поэтому название Кубань ряд исследователей связывают с признаком «блуждающая река», - о изменчивости русел низовья реки (Трубачев, 296, отсылка к Шилову, 1950 г. 103) возводят к и.-е. глаг. корнем kau «гнуть, извивать, вогнутый, выпуклый», с наращением kub/p в производных kobhi, kubа «извилистая», kubha, kubu «изогнутый» (Трубачев, 50, 232, Шапошников, 294, 665, 829), в санск. kubja "кривой, горбатый".
  Мы связываем гидроним Кубань (kupanis) с ностратическим kupa, kop "кипеть, вздуваться, пениться" (и.- е., алт.-тюрк,) (И.-Свитыч, № 240), в и.-е. kaup, kup «дрожать, гневаться, страстно желать, возбуждаться» с развитием «кипеть, бурлить, трястисть», отложившееся в литовском kupeti «выливаться через край посуды от кипения», в праславян. kupeti (ЭСИЯ, 4, 366; ЭССРЯ, 1, 393), в санскрите kup, kupyati «приходить в движение, сердиться, гневаться», kupaya «кипящий (гневом)", kupita «сердитый, разгневанный», kopana "гневный, раздражительный" (Кочергина, 166, 174, 903).
  Вероятно, отсюда происходит и карач.-балкар. объяснение р. Кубань как къобхан "разливающийся бурный поток". При этом есть основания, 2-ю часть "хан" в этой форме гидронима, признать иранским производным kan, xan «источник, ручей, колодец (как результат копания и рытья текучей водой русла/ложа)» (ЭСИЯ, т.4, 199, 203, 206, 215; Молчанова, 49-50), в санскрите khani «яма, рудник».
 Не исключаем связь имени Кубань с и.-е. корнем keibh "быстрый поспешный", от первичного корня kei "двигаться" (Покорный № 864, 868)
 Толкуем Кубань: kupa-nis-"кипеть, вздуваться, выливаться через край от бурления", или keibh-a-n "быстрая (река)".
  Соответствие: р. Кабул (Афганистан)- горная река, собирает воду со всех юго-восточных склонов Гиндукуша; р. Кубра в Самарской обл.
  Значение Кубань(kupanis): «кипящая, бурлящая, страстная, переливающаяся за край» (весной, при ливнях).

КУЛДУН - уроч. на пригорке западнее разв. аула Даут.  Топоним имеет прямое соответствие с дигор. къулдун -"холм, небольшая возвышенность, горка, пригорок, склон", производное из пра-и.-е. kau-l < kau "гнуть, сгибать..."  (ЭСОЯ, 1, 648). Соответствие: сопка Колдун (448 м) в р-не Мысхако (Новороссийск). СМ Кебек.
   
КУМБЫЖ - назв. урочища с летовками в верховье р. Кяфар-Агур в месте слияния нескольких речек, выше зоны леса, также на некоторых туристких картах этим словом обозначена ближайшая гора и перевал.
 Слово Кумбыж сопоставляем с kau "гнуться, сгибаться, выпуклый, вогнутый", в рефлексах kau-m-bh "наклоненный", "спускаться, наклоняться", близко к осет. колае "склон, скат, наклонный", иран. производное kau-m "куча, груда" (ЭСИЯ, 4, 196, 355-357).
 В тоже время kumb "сосуд, кувшин, углубление, горшок, корзина" (ЭСИЯ, 4, 410- 411), что сближает его с адыгским кумб -«яма» (Коков).  В списке пра-и.-е. корней kamp "кривой, сгибать" (Старостин). Ностратическое cimpa "кривой, изогнутый": и.-е. kemp, в урал. сimpa (Иллич-Свитыч, № 49).
 Значение топонима Кумбыж: "наклонная вогнутая местность в подножии выпуклостей, межгорная котловина, углубление". Названия перевала и горы, вероятно, носят вторичный характер.

КУМБЫРЬ - речка на карте 1926 г. южнее ст. Преградная (совр. р. Орловка). Название можно объяснить, как и Кумбыж, в значении близкому к "сосуд, кувшин, углубление, вогнутый" > в рельефе "овражистая, овраго- балко- подобная".
  Менее вероятна комбинация  ирано- осет. ком «пасть, рот; ущелье,  река» и иран. bar, br «быстро двигаться, устремляться (о воде), бурлить, закипать» (ЭСИЯ, 2, 106).  

КУМА - река. Основа Кум связана не с тюркским кум «песок», а с осетин. ком «ущелье; горловина, пасть, рот, отверстие», которое родственно перс. kam «небо, рот, глотка» и восходит к kah, kas «открываться, отверзаться, расщепляться» (ЭСОЯ 1, 598-599; ЭСИЯ, 4, 169-170).  В топонимах Ком (кам, кум) изначально «русло, ущелье широкое», по которому течет вода, в более широком значении «река». Термин Ком (Кем, Кам) часто встречается в Евразии в наименовании речных ущелий и рек, доказано первичное индоевропейское происхождение термина (Мурзаев, Дульзон, Молчанова, 55-60). Баши- тюрк. добавление «верхушка, верховье». Толкуем Кум-Башы: «верховье реки, начало ущелья».
  Название реки Кума и ПодКумок как производное от термина «речное ущелье, русло». Соответствия на С. Кавказе:  р. Кумук (р-н Тырныауза, КБР), Комидон, Кумух, р. Кума; в Ср. Азии- Камодан, Комароб.

КУМ-Баши, ГУМ-Баши - вершины в системе Скалистого хребта. Первую часть в Кумбаши возводим к индо-ир. kau "гнуть, сгибать, выпуклый, вогнутый", имеющим множество производных, одно из них kaum "куча", в перс. kuma "куча, груда, стог" (ЭСИЯ, 4, 355, 357). Топоним г. Кумбаши, 2065 м, и г. Гумбаши, 2313 м имеют точную и устойчивую локацию. Тюркское добавление баши -"голова, вершина", по сути дублирует индо-ир. kaum > kum "куча, груда".
  Но название гор могло быть перенесено от названия реки Кума, в истоках которой и находятся эти вершины, т.е. "начало, верховье р. Кума", как ориентир на начало р. Кума, вдоль которой в прошлом проходили важные дороги.

КУРШО (Хуршо)- скала (3870 м) между р. Учкулан и Узункол. На картах 1871, 1877 г. обозначена как г. Хуршо. В западном отроге Эльбруса находиться хребет и вершина Куршоу, 3990 м.
  Возможно соотв. осет. хурае «камень, щебень, гравий", "-шо" может соотв. шау (сау)- «черный (негативный, опасный)», т.е. Хуршо «черная камень-скала». Основа-корень "кур/хур" восходит к и.-е. корню kar "камень, шероховатый", в др.-инд. khara, в иран.яз. xar, xara (Старостин). По И.-Свитыч, № 216 (сем.-хам., и.-е., драв., карт?, алт.?) kar/ker/qr "скала, камень, гора, берег";  № 227 (сем.-хам., и.-е., карт.?, урал?) ker "рог, голова, вершина". 
  Однако, вероятна связь с кабард. къурш "горная цепь" (Каб.-русс. словарь. 1909 г., с.179), может это заимствование из индо-иран.?

КЫЛЬЯН – гора (2036 м) восточнее а. Карт-Джурт. Если название горы вторично от речки Кыльян, название связываем с дигор. каелун «литься, течь, сыпаться» (ДРС, 317; ЭСОЯ,1, 578), характеризуя течение и явления эрозии склонов речного ущелья, в санскрите kulini "река, поток", kulya "канал, ручей".
  Более вероятно, что Кыльян, это имя горы/кряжа, соотв. индо-ир. kala "лысый", и, вероятно, наслоение значения kala "голова, верхушка"(ЭСИЯ, 4, 187-189). В тюрк. языках "голова" - баш/бас; "лысый" - кашка/каска/кашха (в топониме Кашха-тау в КБР), реже  таз -"лысый", и только в алтайском "лысый"- тас и калjан, что похоже на заимствование последнего из индо-ир. (тохарский, санскрит).
  В топонимах Алтая калjан "лысая" (куполообразная гора напоминающая голову, с одной стороны лес, с другой без растительности) (Молчанова, Топоним. словарь Горного Алтая, с.48).
 
КЫЧЕ - река, южнее ст. Сторожевая, обозначена на картах 1877, 1926, 1940 гг. на совр. картах р. Сероштанка. Название Кыче может соответствовать др.-инд. kac "звучать (журчать)", "блестеть".

КЯФАР - река, в карачаевском произношении Капар. На картах 1807 и 1823 г. обозначена как р. Ефиръ.  Принято считать, что название Кяфар от арабского «язычник, безбожник» по наличию известного древнего городища. Между тем, городище имеет развалины христианской церкви и немало символов христианства, к тому же вся эта местность находилась в 7- 13 веках под мощным влиянием христианской Византийской культуры и использование чуждого арабского термина очень сомнительно.
  Название Кяфар, очевидно, относительно недавнее, от абазин, так они именовали грандиозное городище и скопление дольменов и склепов, культура которых для абазин 17-19 веков была необычна и вызывала у них волнение и боязнь.
  Альтернативное понимание: современная форма Кяфар -это, возможно ?, позднее абазинское переосмысление и домысливание первичного созвучного названия, которое основано на термине kap, kaf, skaf, «раскалывать(ся), расщеплять, трескаться», в ягноб. kafta «щель, трещина» (ЭСИЯ, 4, 223-226,230; Андреев, 269) в обозначении ущелья как места раскола и расщепления гор.
  Не исключаем, что название Кяфар происходит от корня Фар (как р. Фартанга), поскольку на старых картах 18 века, река обозначена как р. Ефаръ, корень far «раскалываться, расщепляться на части» (ЭСИЯ, 3, 48), и иран. частицы усиления ka (ЭСИЯ,4,151).  В некоторых памирских яз.-х far "поворот, оборот, переворачиваться, вертеться", fartas rеc «быстро двигаться» (ЭСВЯ, 171), в кл. перс. fargar «ручеёк, водоем» (ЭСИЯ, 3, 154), наличие элемента far в гидронимах характеризует бурливое течение воды. Возможное соответствие: р. Кафанта в Дигории; р. Исфара, с. Кофара (Тадж., р-н Обигарм).

ЛАБА - река. Сопоставляем с ягноб. лаб (лап) «берег низкий, край, губа (губа- в значении огибать, выступ в воду)»; в перс. lab «губа», восходит в и.-е. корню leb «губа» (ЭСИЯ, 5, 67-70); в пушту лаhу "плывущий, погружать (в воду), смывать, размывать, плыть", лаб "губы, берег", лабра "беспокойство, осложнение" (ПшРС, 752).
  Наш гидроним может соответ. балтскому lobas означает "впадина, долина, ущелье, русло реки, лужа, болотце, низина, низинный луг" (Невская, 50), отложилось в названиях Псковской обл. оз. Лобно, р. Лабенка, Лобянка.  Особенность реки Лаба в долине Загедан и после выхода с гор (ниже пос. Мостовской) извилистость русла, образование новых рукавов, склонность к разливам.
  Возможна связь гидронима Лаба с и.-е. корнем loubh, leubh "сдирать кору с дерева, лубить, соскабливать оболочку/скорлупу", в гидрониме понимаем: "подрезать, смывать и обрушивать берега, делать обрывы, делать отмели, пробивать новые протоки". По И.-Свитычу № 268, lop "обдирать сдирать (кожу, пленку), повреждать", отделяем lub "испытывать жажду, страстно желать, либидо"(№ 269). Последний отложился в санскрите lobha "стремится, желать" (Кочергина, 558).
   Возможна связь с и.-е. корнем (Старостин) lei-b "лить, мочить" от и.- е. leya (lei) -"лить", leyae "таять, плавить" с суффиксальным распространителем "-b".
  Схожие гидронимы: р. и пастбище Лабу в ущ. Чегем (КБР); ущ. р. Лабагом в Осетии; водоем Лабихауз, р. Лабигор, Лабиджуй, Лабидара в Ср. Азии; с. Лабгард на Пяндже в Афганистане; р. Лепсы и р. Лабар на ю.-в. Казахстана; оз. Лобно в Псковской обл., р. Лаба (Эльба) в Польше, оз. Лобнор на Западе Китая, и очевидно, речки Лубянка, Лубны, место Лбищенск на берегу р. Урал.

ЛУГАН - речка, в ее верховье перевал между ущ. Мал. и Бол. Лабы, давно известный и освоенный. Исходим из того, что название не связано со славянским lug "низкая влажная низина покрытая травой, кустарником, пойменный берег".
  "Луган" сопоставляем с и.-е. корнем lei "лить(-ся), течь" + gan «вздуваться, вспухать, наполнять (ся), прибывать (о воде в дожди, снеготаянии)» (ЭСИЯ, 3, 144), либо это суффикс преобладания gan (Цагаева, 153).
  В санск. laghu в значении "быстрый", langh "подпрыгивать, передвигаться прыжками",  li "таять, плавиться", ga "идти", gah "проникать глубоко, нырять, погружаться", gu "идти", "звучать", gunaya "увеличивать, умножать" (Кочергина, 192-193; 551, 555).
   Возможна связь с и.-е. leg "капать, сочиться, вытекать наружу", leig  "подпрыгивать, трястись", или с и.-е. корнем leug "ломать, рушить", в производных значениях "прокладывать, расступаться"(Покорный, № 1126, 1144, 1191).
  В списке и.-е. корней Старостина leg "просачиваться, пропускать воду", leye "лить", leye "плавить, таять, растворяться", lug "ломать, выламывать".
   Следует учитывать, что гидронимы содержат, как понятия, определяющих движение воды "лить, течь, поток, быстрица", так и понятия, определяющие воздействие текучей воды на свое русло (ложе), берега, и пойменную долину, как "рыть, прокладывать, прорывать, раздирать, делать ров, разлом, углубление, обрушение, омывать и др.".
  Возможные соответствия: р. Лугань (Донбас); р. Логар (Афганистан).

МАМЫ-ЧАР - гора 2364 м в районе плоскогорий верховья р. Эшкакон, Гора- останец расположена в окружении эрозивных ущелий, в глубине которых многочисленные подгорные источники и речки питающие р. Эшкакон.
  1-я часть может соответствовать дигор. маема "чудовище" > "барсук" (Мудрак, 1700), возможно кавказизм.
  2-я часть топонима может соотв. праиран. car и его производным «двигаться, передвигаться (непрерывно), быть в движении (вращающийся, вертящийся), пасти, жить» (ЭСИЯ, 2, 227-229). Не исключаем соотв. лакскому  Чару "скала" ?
 
МАКЕРА - река, приток Б. Лабы. Предполагаем что в основе может быть и.-е. корень mak «мокрый, мочить, увлажнять, смачивать, макать», в производных «погружать в воду». Не исключаем связь с mag "углубление в земле, яма", в производных "впадина, река в глубоком русле"; или с maig, mig "сочиться, течь, быть мокрым" (ЭСИЯ, т. 5, 124, 139, 163, 168).  См Мокви в статье о топонимах Абхазии.

МАМХУРЦ - река, приток р. Б.Лаба. 1-я часть, предполагаем ?, на основе и.-е. mau, meu, ma "мокрый, омывать, мыть, мутный", с распространителем -m, имеем mau-m, ma-m.
  2-я часть соответствует harz "отпускать, пускать течь, изливать", родственно иран. основе har «передвигаться, текущий, течь»; ср.-перс. xara «жидкая грязь», памирские производные «вода, горный поток» (ЭСИЯ, 3, 369-370, 373-375; ЭСОЯ, 4, 175-176). Схожий гидроним: Мамих-дон (Осетия).

МАРА -река. Возможна связь с  и.- е. mau, meu,  mu "быть влажным, увлажнять, смачивать, быть мутным, мыть, омывать"; или с mau, mu "двигаться, удаляться и т.п.", в производных mau-r "двигаться", в согдийском mare "оросительный канал".  И.-е. корень mara, mori – «водное пространство, масса воды, влага, озеро, море, река" (ЭСИЯ, т.5, 275, 276, 278, 353).  Сюда же корень mark "мокрый" и балтским murdynas «топкое место», muras «размокшая земля, грязь» (Невская, 54).
  Ностратическая (сем.-хам., и.-е., карт., алт./монг.) основа mar, mor, mr "влага > влажная почва, озеро, водоем, дождь"; meu, mw "вода, влага, смачивать, моросить, мыть, мочить" (И.-Свитыч, № 294, 298); по Бромхарду  (№ 530) mar "любая масса воды, озеро, море". Возможна связь с производным и.-е. корнем mou-r "течь, сочиться". В санск. mura "стремительный, поспешный". 
  Гидро-основа "mar" присутствует в названиях рек Марка, Марух, Мурсалы, Муруджу, Шмара, Марджа, Мартан.

МАРДЖА ,- речка на пастбищном нагорье, приток р.Индыш. В основе дигор. мардзае - призыв к действию, зов на помощь (Мудрак, 1696).

МАРКА - река, ущелье, гора. Название можно связать с и.-е. mark "мокрый" (Старостин), праиран. и и.-е. merg/merk "мокрый, мокнущий > моросить" (ЭСИЯ, 5, 230), отложилось в балтских marka "всякое влажное место", литов. merti "мочить, лить" (Невская, 52). По Старостину и.-е. корни mour "течь, сочиться", mark "мокрый", mard "погружать в воду", mergh "моросить".
Менее вероятна связь с marg "луг, трава".
  Маловероятно, что названия рек, как и вершин Б. Марка, 3758 м и М. Марка 3746 м, могут иметь связь с  др.-инд. maru "гора, скала" (Кочергина, 488). См Мара.

МАРУХ – крупная река, широкая травянистая долина. В среднем течении реки, по левому борту долины находиться травянистый (с южной стороны и отчасти с северной) хребет Морг-сырты. 
 Топоним "Марух" и связанный с ним топоним "Морг" можно истолковать на основе обще-иран. marg «луг, луговая растительность, трава» (ЭСИЯ, 5, 231–234; ПРС, 812; ЭСКЯ,1, 649; Андреев, 284, 383), а хорошие травы всегда сочетаются с достаточной и умеренной влажностью. В дигорск. и осет.  марае «почва, земля, поляна (травянистая)» (ДРС, 367; Цагаева, 148), в балкар. отложилось мыры «лужайка, полянка» (КБРС, 477) , в лакском марца «луг, луговой склон горы».  Назв. рек часто может происходить и от характера берегов и пойменных долин, гидроним можно истолковать как «луговая, травянистая (долина)».
  Топонимы содержащие основы mar, marg: МаргеЛан, р. Мары, р.МаргИб, МургАб, МарОб, МаргеДар, МаргЗор в Ср. Азии.  Толкуем Марух (marh < marg): «луговая, травянистая (долина, склоны)».
  Возможно толкование "марух" по аналогии с р. Мары и/или р. Марка.

МАХУР - гора, 2524 м, близ р. Кяфар-Агур и хребта Эхреску. Автор однажды посещал эту вершину. В основе названия mak "загривок, затылок, шея", в ягноб. "темя", дигор. маекур (макур)"затылок, тыл" ЭСИЯ, 5, 172), географ. "выступ < грива, загривок, затылок". В топонимии: с. Махур в Абхахии.
 См подробнее в разборе Мукал в КБР.

МИЗГИЧ - речка у пос. Каменный мост и неподалеку скала Мезгич-Кая (отмечены в форме Мезчиш на картах 1877, 1926 гг.).  Корень Миз связываем с дигор.  маез-маезаей «хлестать, струится, литься струей» (ДРС,364), осет. mizym «течь струей, струйкой», восходит к иран. maiz, miz «течь струей, струиться, сочиться; мочиться» и и.-е. корню meigh "мочить(ся), течь, сочиться" (ЭСОЯ, 2, 126; ЭСИЯ, 5, 139, 163). В реликтах Крыма mizun "просачивающаяся вода, болото", соответствует ср. осет. глаголу mizyn -"мочиться, просачиваться, течь" (Шапошников, Сармато-аланские реликты Сев. Причерноморья).
  Второй элем. Гич пробуем связать с др.-инд. ga и gati «движение, течение (воды)» (Кочергина, 188). Толкование Мизгич: «течь, струиться». Соответствие: р. Мезыб в р-не Геленджика, возможно р. Мзымта (Сочи); речка и уроч. Челмас (чал-маз) в ущ. Баксан (КБР).

МУЗДУХ - река, верхняя часть р. Аманкол притока Кубани.  Муздух можно отождествить с дигор. Маездаг «чащоба, глушь, дебри», возможно с маец «луб, лыко (из липы)», что связано с древне-кавказским языковым миром (ДРС, 364,370; ЭСОЯ,2, 80), в адыгейс. мэзы, мэз «лес» (Коков, 4), что характеризует все ущелье реки вплоть до Кубани.
   В тоже время не исключена связь гидронима с дигор.  маез-маезаей «хлестать, струится, литься струей», осет. mizym «течь струей, струйкой», СМ Мизгич. Элемент Дух можно сопоставить с ягноб.  Дук «яма, дыра, разрез (расщелина)», осет. Дук «ямка, лунка» (ЭСОЯ, 1, 376,406). Толкование Муздух: «текущая струей (вода) в разрезе» или «ущелье-чащоба».

МУРСАЛЫ - приток р. Гаралыкол и Уллукама. Местные краеведы объясняют название с карач.-балк. мурса -«крапива» (КБРС, 472), происходит от дигор. пурса-"крапива" (ДРС,410), в тюркско-кипчакском (казах.) крапива совсем иначе.  Но для крапивы здесь слишком высоко (2200 -2900 м), крапива явление временное и это не тот признак, который бы отражался бы в назв. целого ущелья. 
  В Иране, Тадж.  Мур- «лощина, ложбина» (Розова, 69), в литовском muras «размокшая земля, грязь (влажная низина). Более вероятна связь Мурсалы с и.-е. корнем mau, mu "влажный, мокрый, мутный, мыть", или mau, mu "двигаться, удаляться" > mau-r "течь, сочиться", "оросительный канал". 
  Вторая часть Сала/сал «водосток, русло, склон, дождевая речка, поток» (См. Салынган). Толкуем Мурсала «водосток по большой лощине». См Мара.

МУРУДЖУ -приток р. Теберда.  1-ю часть "мур" толкуем по аналогии с  гидронимом Мара и Мурсалы. 2-я часть гидронима Джу - это ср. перс, и тадж. джу, джуй «речка, ручей, канал» (Мурзаев, 153), перс. joy «поток, ручей», курдское jaw, jo «речка, ручей, русло, сток, канал» (ЭСИЯ, 4, 118; ЭСКЯ, 1, 489). 

МУХУ - горная речка, пр. р. Теберда.  Гидроним отождествляем с дигор. мухцае -"сухая канава на боковине горы; водоворот", мухцур -"желоб водосточной трубы"; в дигор. микротопонимах мухцитае, мухци "изрезанные, размытые (оврагами)" (Цагаева, 364, 381).
  Возможна связь с индо-ир. muxa, mukha в значении "рот, пасть, устье" (ЭСИЯ, 5, 394; Кочергина, 515), - о узком боковом водостоке- ущелье, устье которого спадает в широкую долину Теберды.

МЫРДЫ -река, влажная долина в верховье р. Узункол. В карач. «болото, болотистое» (КБРС, 476), однако в других тюрк. языках соответствий не находим. Соответствия: балтское murdynas «топкое место» (Невская, 54), санск. mardh "быть влажным" (Кочергина, 499), персидское mord-ab "стоячая вода, пруд; топь, болото; залив, лагуна" (farhand.ru; ПрРС, 491), восходят к и.-е. корню mard "погружать в воду" (Старостин). Первооснова - и.-е. mari "стоячая вода, озеро, море" (ЭСИЯ, 5, 353; Гамгрелидзе и Иванов, 672-673);
  В то же время, поскольку заболоченности долины, в относительно недавнем прошлом предшествовало запрудное озеро, а до этого долину вырабатывал ледник, то не исключаем совсем связь современного "мырды" с др.-инд. murdha "лоб, череп, голова, вершина" (Кочергина, 518; ЭСИЯ, 5, 377-379), поскольку в верховье этого короткого ущелья находиться огромная заметная скала с современным названием "Кирпич", похожая на огромную голову. С murdha -"лоб, череп, голова" можно связать имя хр. Мордлам на западе горной Чечни.
См Мара, Марка.

МЫСТЫ-Баши - хребет разделяющий ущ. Марух и Аксаут (Хасаут), урочища. Название горы с поздним добавлением тюркского баш «верхушка, начало». В КЧР и КБР наберется более 20 микротопонимов с основой "мысты, масти".
  Название часто объясняли с осетинского "горький, горечь" и карачаевского «кислый», однажды с созвучного осет. "мышь".   Минеральная и горько-солоноватая вода в Осетии "суар", "маста". В КЧР и КБР ачы "кислая; мин. вода, нарзан", и редко мысты-су.
  Связь с созвучным осет. myst, mistae "мышь" из и.-е. корня, в иранских яз. mas, mus, латинское mus (ЭСОЯ, 2, 142-143) не принимаем.
  В дигор. и осет. языках maest 1) пропитанный влагой, 2) горький, горечь, заквашивать, кислый, 3) горе, огорчение, гнев, ярость, возбуждение; из дигор.-осет. происходит карач.-балкарское мысты "кислый" и чечен. mustin "кислый" (ЭСИЯ, т.5, 95, 97, 99, 103-105; ЭСОЯ, 2, 76-77; КБРС, 477). В тюркских языках, кроме кар.-балк., такого слова не находим.
  Имеем соответствия в ягноб. и тадж. mast(i) «возбуждение, шалость, пьяный» (Андреев, 285); в пушту мастэ "кислое молоко"; масти «опьянение возбуждение; бурное течение (реки), бурление, половодье»; мастйара "полынь горькая"; масте " варенец, мациони"; мастедел "пить, пьянствовать, возбуждаться, горячиться, веселиться" (ПшРС, 780, 820, 822), в язгулемском mast "бешенный", mastay "бурление, веселье, буйство" (Эдельман Д.И. Язг.-русс. слов. 1970. 154, 159), в ваханском must, mod "створожившееся молоко, скисшее молоко" (ЭСВЯ, 458).
  Восходит mast  к индо-ир. корню mad в первичном  значении "мокрый, сочный, мочить" с привлечением второго значения «взволнованный, возбужденный, опьяненный (через питье опьяняющего напитка), отсюда и третье значение «сбраживаться, скисать, вздуваться; кислое (молоко)» (ЭСИЯ, 5, 95-104; ЭСОЯ, 2, 76-77). Соответствие в санскрите mad «пьянеть, радоваться, страсть, опьяняющий напиток, кипеть (о воде)», madanti «кипящая вода». 
  О выходах мин. источников в зоне хребта Мысты-баши не известно, возможно, термин "мысты" о речках ? -"бурная, взволнованная, бешенка", стекающих с хребта рядом с перевальными тропами. Может "мысты", это о горькой полыни ? растущей в этих местах? Может о летних высокогорных стоянках пастухов, где производили кисло-молочные продукты ? (В н.в. эти пастбища используются для выпаса молодняка).
 
НАЗЫЛ-Кол - ущелье, река, приток р. Теберда, г. Назалы-Колбаши. В основе др.-перс. nauca «сосна», соотв. перс. «хвойные деревья» (ЭСИЯ, 5, 507; Гамгрелидзе, 634), отложилось в дигор. наезгъа «хвоя», наези «сосна» (ДРС, 381), осет. naz «ель», naezi «сосна».  Не исключено заимствование или параллельная форма в кавказ. яз.:  менгр.  «грец орех», грузин. и сванс. «пихта», чеч.-инг. «дуб» (ЭСОЯ, 2, 165, 177). В карач. язык термин попал из языка алан-иранцев, в родственном кипчакском казах. языке подобного слова не находим.  Высказывалось, что имеется связь с  иран.  naiz "пронзать, колоть, жалить", в в производных naiza "острие > копье, пика, жало" (ЭСИЯ, 5, 443-446), -о признаке хвойных деревьев как "острие" (о иглах ?).
   Не исключена связь основы Назы с иран. naz –«узкий, тесный» (ЭСИЯ, т.5, 531). 

НАУР - перевал 2839 м в ГКХ близ г. Пшиш, у пер. озеро, ледник. Аналогичный топоним- назв. селения  Наур в пойме р. Терек. С обоих сторон путь к перевалу Наур проходит по снегу и льду. Название связано с nau, neu, nu "двигаться, течь, толкать", контаминированное с nau "лодка, желоб", производные ягноб-тадж. nou (now) "желоб; долина, лощина, ущелье", noudon "водосток" (ЭСИЯ, 5, 502-505; Андреев, 296). С распространителем - r, название приобретает форму Форму nau-r. Вероятное значение перевала Наур -"движение, водосток, речное русло, желоб, рукав, протока, старица". Стоит отметить, что в тюркских (кипчакских) языках подобный термин не найден. Необходимо отделять от санск. nira "вода", балт. nara "поток", латин. nare-"плавать" и монгол. nor "озеро".

НАХАР - гора, река, перевал в КЧР. Первичность названия связываем с рекой. Термин встречается на на Бл. и Ср.  Востоке, Средней Азии: Нахр, Нехр, Нахар, Нохур - это иранский термин, обозначает «река, ручей, поток, арык, канал, протока» (Мурзаев, 248; Савина, 161); в согдийско- тадж. nar, na(h)r -"река" (Андреев, 291).
  Вероятные истоки слова: nai, naid "заливать, затоплять, наводнять", или nau "желоб, водосток", контаминированное с nau, na, nu "двигаться, приходить в движение" (ЭСИЯ, т.5, 437-438, 502, 545-549).  Основа nau, nu с суффиксальными распространителями -h,-r, приобретают форму na-r/na-h-r (Молина, 24-25). Родственно др.-инд. nira "вода", балтское nara "поток" (Кочергина, 352; Невская,54).

НАХШИР   - гора 2103 м, важный ориентир, через гору проложена древняя вьючная тропа в обход теснины р. Б. Лаба. В прошлом в р-не г. Нахшир предположительно было место сбора, подтягивания и отдыха людей и вьючных животных перед дальнейшим движением по хребту, поэтому возможна связь с осет. ныхас «место сбора, собрания». Вероятна связь с дигор.-осет. наехстар «отправление в путь», наехстуат «задержка, приостановка» (ДРС, 384), которое сопоставляется с перс. naxsir «дичь, охотничья добыча» из naxa-carya, значение: «хождение по открытым местам» (ЭСИЯ, 5,526).

НЫХЫТ-Баши - скалистая крутая гора 2959 м, западнее Учкулана. Ныхыт связываем с осет. ных «лоб, наружная сторона, ноготь, коготь», дигор. них "ноготь, коготь", нихтае ниссадзун "вцепиться" (ОРС, 257; Цагаева, 149; ДРС, 2015 г., 440) и осет.  nixtae «скалистые выступы» (Абаев, ОЯФ, 285; ЭСИЯ, 5, 522-532),- в обозначении труднопроходимых скалистых гор, где необходимо цеплятся/куда не вцепишься.
  Восходит к арийскому nskh, и и.-е. nogh "ноготь, коготь"; в санск. nakha "ноготь, коготь", авестин. nakhara, перс. naxun (ЭСВЯ, 146; Кочергина, 311). Слова "ноготь, коготь" относятся к базовой лексике индо-арийских, индоиранских языков (по Сводешу), часто такие базовые слова. Баш – позднее тюрк. добавление «голова, вершина».             
  Соответствия: БараНаха (КЧР), г. Ныхотай-баши (КБР, восточнее аула Эльтюбу); В топонимах Осетии ныхтае "скальные выступы/лбы/края; ногти" (Цагаева, 300, 332). См Аман-Ныхыт.

ОГЬАРЫ - частое слово в микротопонимах в КЧР и КБР. В карач.-балк. ОГЬАРЫ "верх, верхний, наверху" (КБРС, 488). Однако соответствий в казахском и киргиз. словарях не найдено. Полагаем, что данное слово субстратное, до-тюркское, соответствует авест. gairi – гора «гора, горная цепь», др.-инд. giri «гора, холм, возвыш.», ср.-перс. gar «гора», ягноб. gar «гора, перевал», язгулем. gar «камень, скала-гора»; пушту gar, gr, грэ "гора", грузин. гори "возвышенность"; русс. gara «гора, возвышенность, нагорный берег»; в балтской терминологии gaire "возвышенное место", guras "холм, бугор, выступ горы, вершина горы, отдельная гора" (ЭСИЯ, 3, 191; ЭСВЯ, 187; ЭССРЯ, 1,186; Мурзаев, 130-132; Невская, 26, 31), в дигорском цъенгур «вершина» (ДРС, 633).

РАН-Сырт - урочище на уплощенном нагорье в истоке р. Подкумок, севернее г. Кумбаши.  Осет. основа Ран «место, расположение, положение", родственно иран. ravana «открытое место», авест. ravah «открытое пространство», в хорезм. ravana «место», славян. "равьнъ" - равнина, ровный (ЭСОЯ, 2,349), восходит к и.-е. корню arw "долина ровная" (словарь Старостина), также и.-е. ereu, reu, ru "открывать, раскрывать, делать пространным" (Шапошников, ЭССРЯ, 2, 281).
 Сырт- тюрк. добавление «вытянутая холмистая уплощенная травянистая возвышенность».  Топоним означает "ровная, открытая слегка холмистая возвышенно

РАПОЧАЙ - речка состоящая из нескольких притоков, собирающих воду с северных склонов скалистого обрывистого массива Морх-сырты.
  1-й вар. понимания основы "рапо-". Ее возводим к и.-е корню (e)reip 1."рушить, обрушать", 2."обрыв" (Старостин), о вогнутом цирко-образном хребте подвергшимся активной водной эрозии, с которого по расщелинам стекают ряд ручьев-речек, образуя на нижнем скалисто-лесном участе узкое крутое русло. В санск. rup "ломать". В праиран. raub, rub " рвать, драть, сдирать, раздирать" (ЭСИЯ, 6, 424).
  В гидронимах Украины Ирпень, Ирпа корень rp, rup осмысливают- "яма, углубление" (Топоров, 1962 г., с 218).
  2-й вариант: и.-е. rebh "двигаться, передвигаться, спешить", как производное от er, or, r "приводить в движение"; rab "сосать, хлебать" (ЭСИЯ, 6, 324, 326), или др.-инд. rabhasa «бурный, стремительный, сильный, быстро» (Кочергина, 539), -о характере водостоков весной и в дожди.
   Вторая часть гидронима "-чай" соответствует  тадж. чуй «арык, ручей, речка, канава» (Мурзаев, 444), азерб.-турец. чай "ручей, речка", как производные персидских cah, coh, ca «яма, колодец, источник» (ЭСИЯ, 2, 252; ЭСОЯ, 1, 285; ЭСВЯ, 130), в курд. cun, ci «идти, течь, двигаться» (ЭСКЯ, 1, 246). В санск. acuya "быстро", cyu "утекать, капать" (Кочергина, 103, 214). СМ Уруп.

РЕЧЕ-Пста - река. Пста -«реки местоположение, речное ущелье», абх.-абаз.-адыг.(Ионова, 196).
  "Рече" сопоставляем с корнями «реж, рез, реч» содержащихся в гидронимах Урала, которые оцениваются как убедительные иранизмы и родственны тадж. рехтан/рез "течь, литься" (Матвеев, 137; Бухарова, 2013 г., с. 67 ).
  Наблюдаем соответствие Рече-пста  др.-иран. "литься, выливаться, сыпаться, осыпаться", ср.-перс. rec, rez "течь, лить(ся)", тадж.. rez, rextan "лить, наливать; литься, течь, проливаться, вливаться; сыпать(ся), осыпать"(ЭСИЯ, 6, 347-349
  Маловероятна связь с др.-инд.  raci "куча, груда", vari-raci «воды изобилие, море», где raci «большое количество (чего угодно); собираться, скопляться» (Кочергина, 544, 577). Маловероятна и связь с др.-инд. ruc -«блестеть, хорошо выглядеть», ruca- «светлый, ясный», rucya -"роскошный, прекрасный" (Кочергина, 546). 
  По заключению Петрусевича (1870 г.), местность долины Речепсты (дол. р. Архыз), наряду с долиной Загедан, наиболее удобная среди всех окружающих гор как для пастьбы скота и для остановок при перекочевках, так и пригодно для устройства зимовок.
  Сходные гидронимы: р. Рцивашки (КБР), оз. Рица (Абхазия), мин. источники Рычал-су в южном Дагестане.

РОШКАО - речка и пос. на Б.Лабе.  В литературе топоним переводят «светлое селение» на основе дигор. рохс «светлый», ср. перс. ruxs- «сияние», rusan «светлый» (ЭСОЯ, 2, 437,; ЭСИЯ, 6, 413-421) и кау «плетень, загородка, селение».
  Мы связываем гидро-основу "Рош" с арийс. ras «течь, струится», восходит к и.-е. res, ros, rosa – «течь, литься, истекать, влажность», отсюда славянское «роса», согдийский глагол ros «течь, литься, капать» и ягноб. rus «литься, проливаться», авест. raha "река", тадж. ob-raha "воды путь", латин. ros, rosin "роса, влага", литовским ruseti «течь», ruosa «луговая речная долина», русс. "роса" (ЭСИЯ, 6, 334-335). В санскрите родственные ars «течь, скользить», rs «течение», rsati "течь, струится", rasa «сок, жидкость, вода, влага», (Кочергина,72,136,539-540).   В списке пра-и.-е. корней Старостина С.А. (e)ras "течь, роса", у Покорного Ю.(e)res, ers, ros, "течь" (№ 508, 1619).
  2-й вариант: связь с и.-е. корнем reis "царапать, резать, разрывать, раздирать", в иран. языках rais, ris,  эволюция в русское слово русло- "вырытое водой" (ЭСИЯ, 6, 355; ЭССРЯ, 2, 290). Не исключаем соотв. др.-инд. rus, ros "гнев, ярость" (Кочергина, 547, 549), восходит к и.-е. reus, rous, rus, от расширения и.-е. глагольного корня er, or, r, (ar) "двигаться, приводить в движение, возбуждать", эволюция в русское "рушить" (ЭССРЯ, 2, 292; ЭСИЯ, 1, 188).
  Сходные названия по гидро-основе Рош: р. Уруштен, приток М. Лабы на Кубани; р. Рошни-чу (Чечня), р. Рошка (Хеврусетия), р. Ресикомдон и с. Реси в истоках Терека (Грузия); р. Рось, Россава, Россь, Руза, Русса, Орша (Вост. Европа); р. А-рыс (Казахстан).
  2-я честь гидронима "-кау", полагаем, может восходить к пра-иран. kau "драть, скоблить, чесать", - о воздействии текучей воды на берега, русло, склоны ущелья; менее вероятна связь с kai, kei «двигаться, быть в движении» (ЭСИЯ, 4, 178, 353; Покорный, № 864). Не исключаем связь с пра-иран. частицей усиления «ka» (ЭСИЯ, 4, 151),

РХИ - узкая глубокая балка-овраг с ручьем у пер. Ыбчик в ущ. Даут. Топоним хорошо  понимается на основе дигор.-осет. аерхае/архуае «овраг, балка, лощина, высохшее русло», также архуат «лог, овраг, балка», архъез - «трещина, треснуть» (ДРС, 29,131-133; ОРС, 109; Цагаева, 146). В грузинском, цезском, табасаранском, цахурском, рутульском Арх "канава, водосточный канал" (Климов, 141).  Отложился карач ырхы «поток, ручей, струя» в карач., в балкар. ырхы «наводнение» (КБРС, 759). Вне ливней в этой балке-овраге находим лишь ручей, питаемый подгорными родниками. Заметим, что климат района Учкулана заметно засушливее в сравнении с районом Лабы и Архыза.
  Карач.-балкар. "ырхы", не имеет параллелей в генетически близких кипчакских - ногайском и казах. языках. Микротопонимы с основой арх (ырхы) зафиксированы в ауле Карт-Джурт- ручей Ырхы, промоина Ырхы-ыз вблизи с. Каменомосткий, балка Ырхылы-кол в р-не с. Хабез и др. (Хапаев, 419), сухая промоина АкъЫрхы в середине ущ.  Адырсу (КБР).
 В Осетии Аерхыты хаетае «горы, изрезанные балками и оврагами», Араехъ цаегат – «лощины на северном склоне» и др. (Цагаева, 299,383).  В Осетии р. Архон понимается как «ущелье, изрезанное балками и оврагами» (Цагаева, 240, 248).
  Этимиология Арх (aerx) неоднозначна, некоторые авторы связывают с тюркским арык (aryq)- "канал, канава, ручей".  В санскрите ars «течь»,  ark «разделять каналом», arha  «граница, межа», вместе с персидским arq «оросительный канал», образуют один ряд, так что не исключено, что и сам термин «арык» формировался под влиянием  и.-е. источников (ЭСТЯ, 1974, 174, 187-189). К тому же "оросительный канал" является  обязательным элементом хозяйства южных оседлых индо-иранских земледельцев в предгорьях, в отличие от более северных степных кочевников-животноводов.  В языковых реликтах Причерноморья arxa «граница, межа» из хеттского irx/erx «балка, овраг, лощина» (Шапошников, 173,455). В топонимах Азербайджане арх, эрх, эрк - "канава, ручей, оросительный канал, арык" (Савина), что соответствует перс. термину arq "оросительный канал".
   Прослеживается этимиологическое соответствие и.-е. арх/arq/irx/erx с чеченским термином арк, эрк, ахк «течь размывая грунт образуя русло» в обозначениях речек и ручьев в оврагах и горных расщелинах (Вагапов А.Д., ЭСЧЯ, т.1, с16, 71).  
  2-й вариант осмысления: в основе Рхи лежит и.-е. гидро-основа re/ro/ru/ri "текучая вода, река" (слогообразующий "r") с наращением после корня "-k", -s, дающим rei-k, ri-k, r-k;  сам же термин "арык" можно представить как a-rei-k, a-ri-k (Молина, 40-50). Учитывая частые переходы звука "k" в "h", имеем rei-h, rih, rh, при огласовке rhi. Из этих же истоков, с наращением "а-" впереди слогообразующего корня "r", происходит осет. архи "балка, овраг, промоина".  Учитываем r, ra, ar "двигаться" (ЭСИЯ, т.6, 459 и т.1, 188-197). У Покорного (п. 498, 506) er, or, r "двигаться, приводить в движение, возбуждаться"; er(e)k, rek "рвать, раскалывать, резать".
  Вероятные соответствия: р. Архон в Осетии; р. Аргудан (Архудан) в КБР; ущ. р. Эрходон и р. Архадан в верх. Терка (Грузия); р. Арх/Арг в Фанских горах и р. Арху в Гисарском хр. в Тадж.
  Значение р. Рхи: "овраг-промоина", как и все овраги образованные дождевыми и весенними струями, что соответствует осетинскому значению.

РЫНДЖИ- гора, 3730 м. в между ущ. Даут и Учкулан, осет. риндзае "трудно проходимая тропа на обрыве, крутом склоне; узкий выступ, карниз на скале; сидеть в засаде на звериной тропе".
 Сближаем с санск. ringati "ползти, с трудом пробираться", тадж. ov-ring "узкая горная тропа, искусственный карниз, тропа по отвесной скале" и др. Из аланского идёт чечен. rinza "проход" (ЭСОЯ, 2, 445-446).
  В дигор. риндзае  1."выступ горы, скалы, макушка холма"; 2. "трудная горная тропа на обрыве"; 3. "наблюдательный пункт на высоте, место засады" (ДРС, 2015, 488). В топонимах Осетии Рынджи "звериная тропа"(Цагаева, 289, 300, 368).

САДЫРЛЯР – хребет, гора. Похожее название в Осетии у ледника Караугом - хр. Соудор. Выделяем три части: са-дыр-ляр: 1) возможна связь с сау "черный" (угрюмый, опасный, негативный); в то же время возможна связь со старо- осет. su "рог", восходит к иран. sru "рог", и.- е. база ker "рог, голова, вершина", отражена в ряде иранских, осет., армян. sar/saer "голова" (ЭСОЯ, 3, 179-181; И.-Свитыч, № 227)
  2-я часть) осетинское дор «камень (скала)». или  и.-е. der "раскалывать, расщеплять, разрывать" (Кочергина, 260- 261; ЭСИЯ, 2, 340,344). Не исключаем соответствие санск. adri "скала, гора, камень, облако" (Кочергина, 421).
  3) Последний элемент "ляр"- возможно, суффикс собирательности и множественности. "-ла, лы, лар". Но возможно соответствие армян. лар "гора, горы", пуштунскому лар "ряд, линия; горная цепь, хребет, гряда" (ПшРС, 756).
  Значение Садырля(р) "черные каменные скалы", или "хребет рогатых вершин образуемый расколотыми скалами, камнями".

САЛИХА - речка у ст. Преградная. Тождественно др.-инд. salila «текущий, поток, вода», др.-прус. salus "дождевой ручей", в гидронимах "речка бурная и полноводная весной и в дожди, и мелеющая в засушливый период". СМ Салынган.

САЛЫНГАН - речка, ледник и пер. в истоках р. Кизгич. Выделяем элементы Сал и Ган. Гидро-основу Сал часто наблюдаем в гидронимах Евразии.  Гидро-основу "сал" возводим к и.-е. корню sel "прыгать, скакать, стремительный" (соответствует видимому течению воды, в т. ч. на порогах и водопадах),  в балтских salio "прыгать, скакать", salti "течь", sala "остров (обтекаемое струями)", прусское salus "дождевой ручей" (ЭСИЯ, 3, 369-370; И.-Свитыч, № 49; Покорный № 1674), в санск. salila «текущий, поток, вода», sel «идти, двигаться»(Кочергина, 715, 746; Трубачев, 85). Отсюда, очевидно идет азерб. и турецкое ;;lal; "водопад".
 Отделяем корни selos "болото, море", sei " быть влажным, капать"; seu "выжимать, сок, влажный, лить дождю", в производной sula "сок" (Покорный № 1679,  1658, 1702). У Старостина sal "прыгать", sale "морское волнение", sol "течь, омывать, остров (обтекать)", sel "заливной луг", sul "густая жидкость".
  В гидронимах sal «ручей, река, поток, течение, сток» (Васильев, 160 и отсылка). Сал может иметь форму сал/сул/шал и употребляться в значениях: «река/русло с непостоянным стоком, дождевая или талая вода, и др.» (Бухарова, 2012 г., с.241). В дигорском саелаеф (салаф) «рыхлый тающий снег» (ДРС, 450). В ягноб. сел, сал «след селя, наводнение, затопление» (Андреев, Хромов); в пушту сайл «жидкий, текучий, жидкость», сел- «бурный горный поток, сель, паводок, ливень»; селаб «хлынуть», селаби «бурное, стремительное (движение), орошаемая паводками, пойма» (ПрРС, 492, 535). В литовском atsala «залив, отмель», salinis «небольшое озеро», salpas «залив, высыхающий летом рукав реки, колено (изгиб) реки», saltinis «родник, исток, родниковая вода», sylynys «водяная яма, колодец, облагороженный родник (Невская, 16, 80, 87,88). И.-е. sаlo- "(дождевая) вода", ср. др.-прус. salus "дождевой ручей", балтское  Salii, salio, salui, saltus и др., в реликтах Причерномория sal «дождевой ручей», Салгыр «быстрая горная река, почти пересыхающая летом» (Шапошников, 121, 122, 247).
  Конечная форма САЛ может встречаться в названии гор, это может быть перенесенное с гидронима значение «сток > склон» (Трубачев, 85), или  тождественно др.-инд. sila «камень, скала», saila "каменный, гора, скала" (learnsanskrit.ru), в пушту  Дэ гро Салсала -«хребет, гряда гор» (РАС, 164, 984).
  Элемент Ган в топониме соответствует  осет. суффиксу пребладания; в санскрите gunaya «увеличивать, умножать» (Кочергина, 193).  Долина р. Салынган на туристких схемах обозначалась: Долина водопадов, т.к. со всех сторон в долину ниспадали ручьи с тающих горных ледников.
   Соответствия по форманту Сал: р. Абсаланы; р. Салиха (ст. Преградная); уроч. Салугардон и ручей Шалдон (Осетия); р. Сал-Али, р. Шалажа. р. Шель-Ахки (Чечня); р. Шалиб в Дагестане; р. Сал в Ростов. обл., р. Салгир в Крыму, р. Салмыш (Оренбуржье) и др.   См. Чилик.

САНЧАРА - река, перевал в Абхазию, ближайшая года, селение в Абхазии (как ориентир подъемa-спускa на пер. с юга). Название связываем с санск. sancara "движение, путь, проход, переход". Схожие термины  sancarin "странствующий, подвижный, проходящий", cancal "приходить в движение", sansar "стекать, ходить", sansic "сливать вместе; обливать, окроплять", sansu "выжимать", sanseka "опрыскивание, поливка, смачивание".
  Если разделить название на две части san и car, то 1-я может соответствовать санск. sanya "идти, ехать, объединяться, состязаться". 2-я часть соответствует индо-ир. cara «хождение, движущийся», carin «подвижный» (Кочергина, 209, 664, 670, 678). 
  Топоним Санчара означает движение (чего угодно), путь, проход (в гидрониме русло водостока, в названии перевала тропу прохода); в гидронимах, очевидно, может означать и движение-течение воды.

САНГАРАУ-Тебе - группа курганов, поблизости от дороги Усть-Джегута - Черкесск (Алексеева, № 155). Подобные топонимы встречаются в Казахстане: Аксенгер, Кансенгир, Сарысенгир и др., которые обозначают отдельные холмы, бугры и возвышенности в значении «крутая обрывистая гора/сопка» (Койчубаев, 24, 117, 191, 196). В топонимах Казахстана "сан" подобных случаях означают крутосклонную возвышенность из твердых пород (Конкашпаев, 138-139). В топониме Аксенгир, основу сенгир -поняли как "каменный, высокий (бугор, сопка)" (ТКз, с. 141)
  Топоним может быть объясним из сочетания др.-инд. sanu "вершина, гребень горы, хребет", перс. sena "гребень" + giri «гора, холм, возвышенность», ср.-перс. gar «гора»,  в дигорском цъенгур «вершина» (ЭСИЯ, 3, 191; ЭСВЯ, 187; ДРС, 633).
  2-й вариант: тождество с пушту сангар "скала, вал", санг "камень", сангер "каменистый", в курд. и других иран. языках  sang "камень"(ПшРС, 625, ЭСКЯ, 2, 233).
  3-й вариант (менее вероятен): соотв. курд. sing "грудь, склон (горы)", в осет. synaeg "грудь, бок", дигор. синаег "бок, грудь; выступ"; перс. sine "грудь" (ЭСКЯ, 2, 281; ЭСОЯ, 3, 199-200; РПрС, 118; ДРС, 2015 г., 510).
  В пушту гар/гр/грэ "гора", гаранай "горный", сангар "скала, вал", санг "камень", сангер "каменистый" (ПшРС, 525; РПДС, 165).
  Значение Сенгер «высокий; гребень горы/сопки", Возможно, первичная форма была sang-gir "каменная, каменистая  гора/возвышенность/сопка.

САРАН-ДОРБУН - пещера близ р. Подкумок в 9 км выше селения Терезе. Пещера находиться на возвышенном скалистом берегу долины. В Казахстане словом СОРАН именуются выделяющиеся крупные круто-склонные сопки и возвышенности, ныне в речи термин забыт (Конкашпаев, 1951 г., 1963, с. 139), но в топонимах термин сохранен.
  Основа Соран (sar) тождественна авест. sarah, др.-инд. sirah, арм. sar, греч. kara, осетин. saer - все в значении "голова, вершина" (Покорный, № 926; Абаев В.И. ОЯФ, 1949, Л, с.180-181; Мурзаев, 342; Андреев, 318).  В персидском sar "голова, вершина", saran "верхушка" (Восканян Г.А. Русс.-перс. сл., 58).
  2-я часть соотв. осет. дорбун "нижняя часть камня, грот, под камнем", где дор "камень", бын «дно, основа, низ, подножие». См Дорбун-кая.
 
СЕБЕЛЬДА - речка, верхняя часть р. Бульварка (Ачимгуа), в р-не разв. села Верхнепантелеймоновка.
 1-й вариант. Название пробуем связать с полянами месторасположения селения. В дигор. сабаек "плоский", себурау "котловина" (ДРС, 441,458); в тадж. сабз "зелёная молодая трава", в производных "всходить, расти, огород, овощи и т.д.", в карач. отложилось сабан "пашня". Завершающая часть "-да", это производное суффикса протяженности "ta" (ЭСИЯ, 2,274).
  2-вариант, более вероятный. Название возводим к и.-е. основе seip/seib "проливать дождем, просеивать", вероятно, производное от корня sei "капающий, стекающий, влажный", seip, seib "поливать, стекать, капать" - с распространителем p/b (Покорный, № 1658, 1665). Завершающая часть гидронима соотв. и.- е. da "течь" (Покорный, № 313, 314). Санск. supa "суп", древне-герм. sopa "глоток", supan "пить"(Молина, 10-11), в др.-европейских яз. основа seb, sup означают "отвар, бульон, варить, кипятить, похлебка, суп"..
  Микротопонимы с основой "Саб" встречаются в ряде горных мест КЧР с локацией в речных долинах.
  Соответствие: деревня Сибильда в Липецкой обл., возможно оз. Себеж (Псков обл.) и оз. Собены (Тверь обл.)

СЕКИРТМЕ - речка, приток в верховье р. Псыж в Архызском районе. Название новое, с 1930-40-х гг.  По карачаевски "водопад", наряду с термином чучхур.
  Выделяем в гидрониме части Се и Киртме. Первая соотв. санск. sar «течь, струиться,  бежать», sira «поток, река» (Кочергина, 224, 710-711, 732), восходит к пра-и.-е. корню ser "течь, быстро и бурно двигаться, стремительный, поток" (Покорный, № 1695, с. 909). В гидронимах Таджикистана оби-шир, оби-шур, шуроб:  «водопад, порог, поток; многоводные места», шаршара, шарра «водопад, порог» (Розова, 73, 113-115; Мурзаев, 256; ТдРС, 200). В пушту аб-шар «водопад», шур «плеск, журчание воды, шум дождя», шаршара «журчание, небольшой водопад, порог» (ПРС, 544, 545).
  Именно поэтому "водопад" в узбекском яз. шаршара, в кумык. шаршар, в чуваш.  шарлак, в казах. сар-кырама,  в киргиз. сар-кыратма, в карач.-балк. се-кертме. А "водопад" в алтай., тувин., якут. по другому, без элемента "шар/сар/са", а в азерб. и турец. ;elale, что , что идентично др.-инд. salila «текущий, поток, вода», из и.-е. корня sel "прыгать, скакать, пружинящий". 
  Кар.-балк. Секиртме, как видно, происходит из казах. сар-кырама и киргиз. шар-кыртма; отделяем тюркские части "кырама/кыратма". Остается индо-ир. субстрат сар/шар/са усвоенный в казах., кирг, узбек., кумык., кар.-балкар. языки, первоисточник же индо-европ. корень ser/sar "течь, быстро и бурно двигаться", имеющий множество соответствий в названиях рек Евразии. В осетинском языке один из терминов, обозначающих "водопад" -аехсаердзаен, где аех - местоимение притяжения, корневая основа, - обще-иран. саер/sar/ser (этимиологиски связан с осет. сау, саур "течь".
 Следовательно  карач.-балк. се-киртме происходит от первичного сар-кыратма (форма сохранилась в "материнских" киргизском и казахском), где 1-я часть "се" происходит от от первичной формы сар/шар, соотвв. и.-е. корню sar "течь, быстро и бурно двигаться". См Шаухал.


СЕНТЫ - место на высоком холме-утесе в 200 м над долиной р. Теберда, там находиться аланский христианский храм 965 г., расписанный внутри фресками, рядом мавзолей 10 века, внизу по долине проходила древняя вьючная дорога. Отсюда название распространилось на обозначение ближайшей местности в пределах видимости.
  В 1870 г. на другой стороне реки на полянах по решению царских властей был выделен участок для одного из двух первых аулов в долине Теберды для карачаевцев, переселившихся из Карачая (Учкулан- Хурзук). Земли выделенные царской властью в 1868-1880-е гг. для переселения карачаевцев из Карачая в ущ. Теберда (совр. аулы Верх. и Нижн. Теберда), на поляну у Каменного Моста, в ущ. р. Мара, на поляны под городищем Хумара, на полянах  близ устья р. Гюрюльдеук в ущ. Джегута,- эти ново-полученные земли прилегающие к Карачаю, стали именоваться "Новый Карачай".
  Название "сенты" сопоставляем с латинским saint "святой", в итальянском santo, и относиться к храму 10 века, мавзолею 10 века.  Поблизости от храма были обнаружены пещеры с захоронениями, а на склонах Сентинской горы обнаружено множество наземных и полуподземных гробниц и погребений, рядом было поселение, существовавшее вплоть до 14 века.  Южнее Сентинской церкви в 8 км была еще одна церковь (Алексеева Е.П. Археологические памятники КЧР. М. 1992 г. пункт № 116).
  В Византии в 12-14 веках внешняя торговля осуществлялась генуэзцами. Термин "сант" не редок в топонимии: Сантьяго, Санкт-Петербург, Санто-Марино.  Храмы, аналогичный Сентинскому, находится у горы Шаона, рядом с этой же дорогой,  также три схожих церкви 10 века находятся в долине Б. Зеленчука.

СЕСЪ - речка восточнее аула Карт-Джурт. Подобное название рек встречается в кетском языке в бассейне р. Енисей !, там Сес (ses, set) "река, поток". Кетский язык из Енисейской семьи, но имеет соответствия в  финно-угор. и и.-е. семьях. Встречаются гидронимы:  Сосьва (Урал), Сосдон (Осетия), р. Сускан (Самарская обл.) р. Сасовка, р. Сосна, Сосенка и др.
  В карач. Сес "голос, шум, звук" (КБРС, 554). В дигорском Сес 1. перо, 2. водяница (ягода), 3. стена, ограда"; Сос 1) "молчание, безмолвие", 2) "пустотелый, полый, впадина, дыра", 3) "тайный, скрытый" (ДРС, 2015, с. 508; ЭСОЯ, 3, 173-174). В Осетии название р. Сосдон (в р-не Тоторс) объясняют "скрытая река" (Цагаева, 377).
  Объяснить название пробуем: 1) на основе и.-е. корня sau/seu -"сок, сочиться, сосать, течь"; с расширителем s, имеем seus/sus; латинское sug сосать", санск. sup "хлебать, поглощать, суп, похлебка", родственно славян. "сосок, сосать" (ЭСИЯ, 3, 378).
 2) Менее вероятна связь с и.-е. saus, sus, hus "высыхать, пересыхать" (ЭСИЯ, 3, 384, 388, 390), - о маловодности реки и спаде уровня летом-осенью.  Возможно участие и.-е. sei "капать, быть сырым, влажным". В санскрите su -«выжимать, выдавливать». (Кочергина, 729, 732). Отделяем тюрк. сасыкъ - «вонючий».
  Примерное значение сес/ses: "водосточная впадина, питаемая скудными подгорными родниками".

СОФИЯ - гора 3637 м в Архызском районе, название появилось на картах с 1926 г. Название связываем с названием генуэзской крепости Санта-София на побережье Абхазии (предположительно соврем. село Алахадзы), из тех мест начинался путь на сев. сторону гор и который проходил не вдалеке от данной горы, запоминающаяся форма которой являлась ориентиром. На топографических картах 1877 г., 1926 г. гора обозначена как Цехмышхзсара. СМ Цехмышхзсара.

СТАН - частый элемент в топонимии, в осет. языке означает «место, вместилище, страна», в дигор. истаен/истаенуат "стоянка/место стоянки" восходит к др.-перс. stana "место", др.-инд. stha «стоять, находиться, располагаться», sthana «местопребывание, стояние» (ЭСОЯ, 3, 153; Кочергина, 753-754).
  Соответствия: Дагестан, Иристон, Таджикистон, Казахстан, Астана, станица, станция, стоянка, возможно город Истан-бул.

СТАУАТ - в карач.-балк. "стойбище, стан" (КБРС, 570), частый элемент в микротопонимии КЧР и КБР. Выделяем части Ста, Уат. 1-я соотв. санск. stha "стоять, находиться, располагаться". См Стан.
  2-я часть, - индо-ир. iat (уат) «приходить, занять определенное место, установиться, обосноваться», ср. др.-инд. yat "установиться, обосноваться, прочно занять место" (ЭСИЯ, 4, 85), в санскрит-словаре  yata «ушедший, пришедший, случившийся; путь» (Кочергина, 529), в дигорском  бууат, бунуат (бунат) "место, обосноваться", уат "спальня; постель" (ДРС, 205-207, 500). При этом начальное "бу-" в дигор. бууат, может соотв. иранскому bau, bu "быть, становиться", в производных bu "земля, мир", либо ba - частица уверения, подчеркивания, усиления (ЭСИЯ, 2, 40, 128, 134).
 
ТАЛЫЧХАН - речка и ледник в истоках р. Чирик-кол в ГКХ.  Выделяем основу "тал".  Сопоставляем с пушту: тал-аб "водоем", тала "ручей, ложбина", отделяем тал «дно, русло реки, ровное место, впадина», талл "холм, возвышение" (ПРС, 212, 246, 248). Отделяем санск. tala- «равнина, долина; дно, глубина; поверхность, плоскость, подошва (ноги)» (Кочергина, 238).
  "Талы", в нашем топониме сопоставляем с ср.-арм. t'el, t'elam "лью, орошаю", t'el "ливень", восходит к и.-е. (s)tel "давать течь, мочиться" (ЭСИЯ, 2, 343; ЭСОЯ, 2, 17; Покорный, № 1884). В ностратическом (и.-е., семит., драв.) словаре Бомхарда (№ 109, 118) глагол t'ul(y) "капать, брызгать, мочить, увлажнять", отделяем от tal "голова, вершина, конец" (Гаршин И.).
  Элемент -чхан, -хан можно связать с хан/хани «источник, родник, колодец, ручей, канал», восходит к иран. kan (can, han) «копать, рыть», источник и колодец- как результат копания (ЭСИЯ, 4, 199-212).   В пушту чхен, чханг «питье, питьевая вода» (ПшРС, 317).

ТАМЧИ-Су - река, исток р. Кума. Чуть севернее р. Тамлык. Питание снеговое, а летом из подгорных родников. Местные авторы объясняют назв. с современного тюрк. там - "капать, капля; родник, образующий ручеёк или запрудку". 
  Однако, в основе гидронима проявляется и.-е. корень  ta, tai, tau, ti, tu "таять, талый, плавить, дать стекать, растекаться", с расширителями  -m, - n, -b  даёт ряд производных; отложилось в санск.: toya(m) "вода", toyamaya "состоящий из воды", армян. tanam "увлажнять, мочить", осет. tajyn "таять", латин. tabeo "плавить, увлажнять".  Основа присутствует во многих и.- е. и соседних с ним языках.
  Элемент "-чи" гидронима сопоставляем с перс. cah > coh > ca «яма, колодец, источник» (ЭСИЯ, 2, 252; ЭСОЯ, 1, 285). Более вероятна связь с ностратическим (и.- е., урал., алт./тюрк.)  формантом прилагательных и уменьшительных имён ca; в и.-е. с суффиксом ik даёт нередко cik (И.- Свитыч, № 45).
  Соответствие: Тамискдон, Тамань, р. Томь, р. Талас, р. Тула, Талы-хчан, Тамлык, Тандур и другие.

ТАМБО-КОЛ - небольшая вершина 2141 м, поблизости от старинного лесного перевала Малый Хасаука, 1914 м. Тождество с осетин. тумбул "круглый, выпуклый, выступающий, торчащий" (ЭСОЯ, 3,330-335). В топонимах Ирана тумб, томп, домба «холм, гора, вершина, бугор, плоский останец»; армян. тумб -«бугор, насыпь, курган»; ср. венг. domb -«холм";  итал. tumba -«могила". И-е. термин распостранился в фин.-угор. и тюрк. языки (Савина; Мурзаев, 158-159; Абраамян и Мурзаев).
  Возможный первоисточник, ?, и.-е. корень tung(w) "холмик", в др.-инд, tung "гора", др.-греч. tumbos "холм"; или возможна связь с корнем (s)tamb "куст, кучка" (Старостин). Сопоставляем с санскритом: tunga "высокий; гора, холм", nitamba(ni-tamba)- "склон (горы), крутой обрывистый берег", stambha "столб, колонна; опора" (Кочергина, 244, 327, 751).
  Вторая часть "-кол" в названии горы можно связать с иран. kala -«голова, макушка, кончик, вершина»(ЭСИЯ, 4, 189; ЭСКЯ, 1, 506, 530). Но более вероятно от дигор. къолае (къол)-"склон горы, наклон(-ный), покатый", продолжение и.-е. kau > kau-l "гнутый, изгиб, выпуклый, вогнутый и т.п." (ЭСИЯ, 4 , 187, 189).
  Возможные значения: «на покатом подъёме на холм», "покатый холм/гора". Название горы связано со старой вьючной тропой из Карачая через перевал Малый Хасуко на плоскогорья Северного Приэльбрусья.

ТАНДУР –балка с ручьем, западнее с. Хасаут-Греческий.  Первую часть Тан сопоставляем с дигорским таенаег "тонкий, жидкий", в санск. tana "тонкий, худой". Или с дигор. тайун "таять", ягноб. tann "мокрый, влажный, сырой", из пра-и.-е. корня ti "мокрая грязь, увлажнять", можно добавить соответствие нахского тlун "влага, сырость, жидкость", тlундан "увлажнять, делать сырым".
  Вторую часть Дур сопоставляем с индо-ир. dar "расщелина, ущелье, долина, овраг/балка" (ЭСИЯ, 2, 343; Кочергина, 260-265). Менее вероятна соответствие с обозначением текущей воды по аналогии с гидронимом Дарья. Впрочем в условиях гор индо-ир. значения созвучных dara "ущелье, узкая долина, низ" и dara, der "сток, течь, поток, бежать" часто, но не всегда, совмещаются. См Дарья, Дудардон.
  Толкование: "влажная расщелина, балка", "скудное течение", "талый сток в расщелине". Соответствие - р. Тандара в Фанских горах Тадж.

ТАПАНТА - абазинский аул. В основе осет. таепаен "плоский, ровный", иран. "плоский" из и.-е. step, stop "быть плоским, ровным, низким" (по Бейли) давшие русс. слова "степь, ступать, стопа, топтать". Суффикс  «-ta», это индоарийский показатель собирательности и множественности (Шапошников, 220) и протяженности.

ТЕБЕРДА -река, долина.  В 9-13 веках здесь проходил караванный путь от Черного моря, обитали иранцы-аланы (родственные дигорцам-осетинам, сарматам, скифам), были построены аланские христианские храмы и гостевые пункты у горы Шаона, в урочище Сенты и уроч.Амгата. Известно, что с 14 века по 1860- е годы в долине обитали абазины.
  Крупные реки в горах имеют роль организатора пространства, системы ориентации и связей в регионе, поэтому речные названия наиболее устойчивые знаки языка, мало-подверженные изменениям и часто сохраняются веками. Поэтому толковать гидронимы, особенно важные с точки зрения древних коммуникаций и ориентаций, необходимо на языках древнего населения, а не на современном языке местного карачаевского населения, причем поселившегося в ущелье из Учкулана по указанию русской администрации относительно недавно, после начала строительства Военно-Сухумской дороги (с 1868 г. аул Сенты).   Курорт Теберда, был образован с 1883 г. как русский дачный поселок.
  Первичность названия Теберда принимаем за рекой. В гидрониме выделяем и.-е. корень ta, tai, tau, te, tu, ti "таять, плавить, дать стечь, растекаться". С расширителем -b, bh, даёт teu-b, teb, в латинском tabeo, tabere !- "делать влажным, плавить". В санск. от корня ta, tau идут производные toua, toyam "вода", toya-dhara «водяной поток», toya-cara «передвигающийся в воде», toya-da «дождевая туча» и др.(Кочергина, 246, 248; ЭССРЯ, 2, 406). В пушту тойедэл "течь, литься, вытекать", тойавэл "лить".
  Не исключаем такой вариант осмысления: если в гидрониме выделить части Те и Бер-да, то 2- ю часть пробуем осмыслить так: в Берда выделяем «бер» и «да». Первый связываем с иран. bar, br «быстро двигаться, устремляться, бурлить, кипеть», ср. др.-инд. bhur "двигаться, биться", санск. bhuranya "беспокойный, подвижный", отсюда родственное русское "бурлить" (ЭСИЯ, 2,106-108), литов. briauti "продираться, пробиваться". В ностратическом словаре И.-Свитыча № 24 bar «кипеть, бурлить».  Заключительный элемент «да», - послелог  направления "da"(ЭСИЯ, 2, 274), или соответствует глагольному корню da "течь, текущий", в авест. danu (ЭСИЯ, 2, 326, 450). 2-й вариант осмысления "берда": - в основе корень bar, br "резать, обрезать, скоблить, рубить", в иран. яз. рефлексы bar-d "отделяться, откалываться", перс. bor, burid "резать, отрезать"(ЭСИЯ, 2, 108-111). Эволюция значения: резать > осколок, срез, скол, откос > обрыв > берег, круча, холм (Откупщиков, 117-118).
  Вероятные примерное значение названия р. Теберда: (teu-bar-da): " талая вода; талая вода расширяет русло подрезая берега", "вода + бурлит, распухает, кипит, устремляется".

ТЕГРЕК - гора, кряж в ущ. Теберда. В дигор.-осет. тегъ/tig «выступ (острый), край, угол, гребень, бугор, грань», из и.-е. (s)tig "острый; колоть" (ЭСОЯ, т.3, 291-292; ДРС, 483; Цагаева); в ягн. тег «лезвие; гребень хребта, пик». 
  2-я часть "рек" соотв. осетинскому rag -"спина, гребень, хребет горы", на иран. почве rag "предгорье, косогор, горный склон", часто слово встречается в Тадж.; в ягнобском arga. В осет. irag "спина (спинной хребет)", raeg "ряд, круг, очередь", имеющих соответствия в европейских языках. Отложилось в нахских rag "цепь холмов; гряда невысоких гор", чеч. ragh "очередь", ингуш. argha "очередь" (ЭСОЯ, 2, 343-345, 367; ДРС, 415; ЭСВЯ, 86).

ТЕРСАКАН - река, пр. р. Кума.  Гидроним толкуем на основе соответствия санск. taras -«напор, энергия, поспешно, торопливо, быстро, скоро», taru "быстрый, скорый", tura «быстрый, рьяный, полный сил, сильный» (Кочергина, 237, 244; ЭСОЯ, т.3, 319).
 Соответствия: р. Терса в Саратовской и в Днепропетровской обл.; р. Терсаккан в Актюбинской обл., р. Тирис в Оренбургской обл., р. Таруса в Калужской обл., г. Тирасполь на Днестре.

ТОХАНА- урочища на верховье р. Худес, близ плато Бечасын, рядом одноименные речки. В основе ср.-перс. tht, taht "доска", в топонимии "плоские участки, плоскогорье". В пушту тахта "доска, настил, престол, выравнивать и т.п." (ПшРС, 219).
   
УЛЛУ-КАМ- верхняя часть р. Кубань, выше а. Учкулан, по др. источникам выше а. Хурзук и даже выше слияния с Уллу-Озень.
   Уллу в тюрк. «большой, великий», однако р. Уллу-кам в 2 раза имеет меньше воды чем Кубань у аула Учкулан, и чем ближе к Эльбрусу, тем объем воды в реке становиться меньше, поэтому тюркский термин уллу «большой, великий» в отношении реки вряд ли уместен, в т.ч. и для р. Уллу-Езень. В нашем названии тюркское Уллу «большой, великий» приемлемо лишь на ограниченном участке и лишь в значении «широкая (долина)», но для такой оценки в тюрк. (казах.) яз. есть термин «кен».  Полагаем, что Уллу, это тюркская адаптация алано-осет. термина Уал (уаел) «над, наверху, сверху» (ДРС, 504), в обозначении верховья долины и истоков реки.
  Слово КАМ  дигорском -"рот, пасть, горловина,  горлышко (кувшина), отверстие; ущелье/долина" (ДРС, 327; Абаев, 1949 г., 284), восходит к иран. kam, kom- «нёбо, глотка» (ЭСОЯ 1, 598; ЭСИЯ, 4, 169-170). Термин Ком (Кем, Кам, Кум) часто встречаем в назв. широких ущелий, долин и рек, Гидро-основа "кам, кем" представлена в зоне западных уральский языков в значениях "большая река, течение". Пра-индо-европейский корень kwem, kem "сделать глоток чтобы проглотить" (Покорный, № 1092). Было доказано, что первоначальная языковая принадлежность КАМ - индоевропейская (ЭСИЯ, 1, 598; Мурзаев,1970 г.; Дульзон; Молчанова, 55-60).
 Осмысливаем УллуКам (УалаКам) «верхняя долина, верховье ущелья».  Соответствия по элем Кам: пер. Кумбаши, ур. ФазиКам, Комидон в Осетии; в Ср. Азии: Камодан, Комишар, Комароб.

УРУП (Урубъ, Уарп, Арп) - река. Вариант-1: в основе и.-е.  rebh  "двигаться, передвигаться, спешить", как производные r, er, or, ra -"приводить в движение" (ЭСИЯ, 6, 324, 449). 
  Вариант-2: в основе и.-е. raub, rub -" быть беспокойным, взволнованным, быть в смятении, в страсти" (ЭСИЯ, 6, 400). Восходит, возможно, к и.-е. корню rabh "впадать в ярость, разъяренный" (Покорный, № 1573). В санскрите rabhasa "бурный, стремительный, быстро, сильный"(Кочергина, 539); отделять от и.-е. laupi- "мелкий хищник, лиса".
  Вариант-3: в основе raup rup - "рвать, отрывать, драть, сдирать, разбой" (ЭСИЯ, 6, 424). И.-е. корень (e)reip "рушить, рвать; обрыв"(Старостин), в санск. rup "ломать", - о прокладывании водным потоком русла сквозь скалы.
  Название горы в верховьях р. Уруп вторично, в 1890-х гг. гору Уруп обозначали Каурт (Апостолов, 23). СМ Рапочай.

УЧКУЛАН - река, селение.  Название иногда объясняют с тюрк.: «три (уч) ущелья (кол)», т.е. соединение рек Уллу-кам и Учкулан образуют третью - Кубань. Но подобная «арифметика», похоже из области наивной сельской этимиологии.
  Исследователь Чурсин А.П. в 1920-х гг. заключил, что название Учкулан до-тюркское.  К тому же ряд источников начало р. Кубань указывают выше аула Хурзук, к тому же Учкулан это гидроним, а назв. селения вторично.
  Если ориентироваться на карачаевскую трансформацию гидронима Эшка-кон в Учке-кен, то предположим, что такая же трансформация произошла и с Учку-лан. Отсюда возможна первичная форма гидронима: Эшка-лан (Ашкалан), в перс.-тадж.  ask (ашка) "слеза, слезы с неба, проливать слезы" (ЭСИЯ, 1, 242). СМ Эшкакон.
  Вторая часть в Учку-лан (Ашка-лан) может соответствовать дигор. лаенае "котловина, ложбина, долина"(ДРС,354, ЭСИЯ, 5,67), либо это ностратический суффикс la > la-n с расширителем. Учку-лан (предполагаемые ранние формы: Эшка-лан, Иска-лан, Ашкалан) может означать: "чистая как слеза (вода в реке) в долине", "долина у чистой воды (как слеза)"
  2-й вариант понимания: "уч" сопоставляем с санск. acu "быстрый", что соответствует иран. asu "быстрый, проворный, резвый" (Кочергина, 103; ЭСИЯ, 1, 315) или с иран. aca- наречие, предлог направления, в производном язгулемском значении "подниматься, вздыматься (о уровне воды)"(ЭСИЯ, 1, 77). Вторая часть гидронима - "кулан" соответствует дигор. каелун «литься, течь, проливаться, сыпаться» (ДРС, 317), осет. каелаен «течение (реки)», в санскрите kulya «канал, ручей", kulini, kulavati «река, поток», kulam-kasa «река» (Кочергина, 168,170; Шапошников, 294). Современные таджикские авторы ягнобский гидроним Obi-kalon понимают как "большая река" (Тураев Б.Б.). В этом случае Учкулан (aca-kalon) означает "вздымающаяся большая (о реке)".

ХАЛЕГА - речка, приток р. Аксаут, и одноименный перевал.  Основу «хал» связывают с др.-иран. al < hal < har, sar «струиться, течь» (Шапошников, 815); в осетин. хаел-хаел «журчание»; в топониме Хаел-хаелты дон «журчащая вода» (Цагаева, 166, 205). В санск. hal «идти (двигаться)», hala «вода, опьяняющий напиток», ga «идущий (движущийся)», gati "движение, течение" (Кочергина, 187,772).  Толкование hala-ga -«вода журчащая, движущаяся». 
 Соответствия: Халацу (hal-acu) в названии реки, ледн. и горы в Осетии; р. ХулХул-ау (hal-hal), р. Хурхул-али (har-hal-al) в Чечне (Сулейманов, 1978, 102,203); ущ. Хапхал (ap-hal) на склонах хр. Демержи в Крыму.

ХАСАУТ - река, приток Малки и поселок. См Аксаут.

ХАСАУКА Малый - назв. старинного перевала (выс. 1914 м) из ущ. Худес в сев. Приэльбрусье. Хасаука понимается как "перевал" (Хапаев, 382). Перевал Большой Хасуко находиться западнее, из ущ. Худес к северным окраинам аула Карт-Джурт.
  Выделяем корень "хас", связываем его с иран. haiz, hiz, xaiz, xiz "передвигаться вертикально, подниматься, спускаться"; в осет. аерхизун "слезать, спускаться, переваливать через горный хребет/ через перевал", хизын, xizyn/xezun «переходить, переваливать (через горы), подниматься-спускаться», отделяем от созвучного хизун, хезнае "пасти, оберегать, пастбище" (ЭСИЯ, 3, 332-337; ЭСОЯ, т.4, 207-208). Осетин. термин хохы хизаен "горный проход, переход"(ОРС, 389).   
  2-й вар.: сопоставляем с Иран. haus, hus "сухой, пересохший"(ЭСИЯ, 3, 384).
  Вторая часть топонима "-ука", полагаем, суффиксальное производное, или частица усиления- отождествления "k, ka, uk, ik" (ЭСИЯ, 4, 151). Схожесть с дигор. уг «сова» (ДРС, 512), отложилось в балкар. уку «сова».
  Значение Хасаука (haz-uk) - "подниматься, спускаться, переваливать (через горы/через перевал)", или ? "сухое место".

ХОДЮК - перевал, речка.  Топоним связываем с had «идти», с префиксами «уходить, приходить, достигать, ходить, укрываться», славян.  xodъ «ход, ходити» (ЭСИЯ, 3, 314). Возможна связь топонима Ходюк с иран. had, hid «достигать цели, идти/вести к цели» (ЭСИЯ, 3, 397). В санск. hod "идти, приходить" (Кочергина, 782).
 Топонимы с корнем «ход» во всех случаях «привязаны» к древним вьючным перевальным тропам. Соответствия в топонимии: перевал Ход через Скалистый хр. древней вьючной дороги, рядом одноименное село и вершина (Осетия); пер. Хида (Абхазия-Сванетия).

ХОРАСАН - поляны в дол. Загедан.  Первую часть можно связать с xor- «солнце, восток», восходит к авест. и др. перс hvar «солнце», в осет xur/xor «солнце, солнечный» (ЭСИЯ, 3, 439; ЭСОЯ ,4, 247). Государство средневековья Хорезм, буквально: «солнечная (xur) земля (zoy, zamin)». Местность Хорасан «солнца восход», расположена на сев.-востоке Ирана, север Афганистана и прилегающие районы Ср. Азии. В дигор. хоргон «солнечный», хорискасан «восход солнца» (ДРС, 591).  Хорасан толкуем: «место прогреваемое и освещаемое восходящим солнцем».
  Возможно второе значение: xor, xwar «хлеб в зерне, зерно» (ячмень, рожь, и др.), xordon «житница» (ИЭСОЯ. 4, 215, 217), в осет. хорзайаен (хорзан) «хлебородный», хорисаен (хорисан)- «заготовительный» (ОРС).   
  В долине Загедан первые исследователи в 1870- 90-х гг. Петрусевич Н., Россиков, К.Н., Апостолов Л.Я., Ваганов С.В. обнаруживали ровные поляны, когда- то возделываемые, с одичавшей рожью и собранные с полян кучи камней.  Хорасан в этом варианте толкуем как «места всходов зерновых, место хлебозаготовки».

ХУДЕС - река. По долине реки в прошлом и ныне проходят пути из лесных ущелий верхней Кубани на степные плоскогорья Сев. Приэльбрусья (через пер. Хасуко Малый и уроч.-гребень Назалы-Колбаши). Тождество гидронима с санск. hud 1."идти", 2. "собирать, нырять, погружаться в воду, тонуть" (Кочергина, 779).
  Завершающую часть "-ес" в гидрониме сопоставляем с и.-е. корнем eis " двигаться быстро" (Покорный, № 459), в  санск. is 1."идти, двигаться, ускоряться", 2 "сок, сила, напор" (Кочергина, 109), в Иран. ais, is "стремительный, торопливый" (ЭСИЯ, 1, 124). СМ Ходюк.

ХУМАРА - место средневековой крепости на склоне дол. Кубани.  Название Хумара связываем с иран. термином kamara «талия, пояс, середина», в топонимах «уступ на склоне горы, склон горы, середина горы, высокий берег реки» (ЭСИЯ, 4, 191-192). В пушто камар: 1) "обрыв, склон, скат, уступ, крутая скала, гора, отвесная сторона горы, на краю обрыва"; 2) "пояс, кушак, талия"(ПшРС, 689), в некоторых случаях термин kamar может означать "скала, гора" (farhand.ru). Субстратный термин камар/кемер встречается в топонимах Казахстана и Ср. Азии (Каракемир и др.), в Киргизстане иранское кемер понимают как «подмытый водой берег, обрыв» (Юдахин, 371; Койчубаев, 121; Конкашпаев, 67), отсюда объяснение казахский термин хамар/хамур "мыс, выступ (https://studfile.net/preview/3993295/, № 232).
 Толкуем Хумара: «место на уступе в середине склона, на высоком берегу (на террасе над рекой Кубань)». Соответствие: уроч. Хумаран-басса, Хомура «склон горы возвышающийся прямо над речкой» в Чечне (Сулейманов, 1976г., с. 36,62); г. АширХумара (г. Аху-камара у Россикова в 1890 г.) в ущ. Б. Лаба, вероятно город Кемерово на юге Сибири (РФ). СМ Кемер-сырт.

ХУППЕГИ-Кёл - озеро в верх. р. Гитче-Марка. Это карово-ложбинное озеро с отм. 2733 м в ущ. р. Малая Марка. В дигорском хаепполае "вздувшийся, приподнятый" (ДРС, 579), о переполнении котловины водой от тающих ледников ? В хеттском  хапа, хапна "река"; осет. xypp "глоток жидкого", xyppag "жидкая пища", в грузинском "глотать", в менгр. xur "выпивать жадно", в балкар. xuppagi "сыворотка" (ЭСОЯ, 4, 266; Мудрак, с. 1702 ). Возможное соответствие - р. Хопер, приток Дона.  Кёл - тюрк. "озеро".

ХУРЗУК - старый карачаевский аул в месте впадения р. Уллу-Хурзук в Кубань (Уллу-Кам). Именно в этих местах во второй половине 16 века - 1-й половине 17 века, вблизи древних поселений иранцев-алан, обосновались первые переселенцы из Баксанского ущелья фольклорные Боташ и Карча, положив начало карачаевскому этносу.  Название селения от назв. реки и ущ., начинающихся на западных склонах Эльбруса. Ущелье в далеком прошлом не раз испытывало сход лахаров - грязекаменных потоков с Эльбруса, образуемых при вулканической активности и извержениях.  Название Хурзук обычно переводят с осет.: «каменистая впадина», где хурае «щебень, гравий», дзухъхъ (зyqq) «углубление, впадина, яма», вероятно кавказизм (ДРС, 262, 601; ЭСОЯ, 1, 406). 
  Если принять первичность названия за рекой, то 1-ю часть топонима "Хур" сопоставляем с иран. терминами: дигор. xaerae (хара)- «сель, разрушительный грязе-каменный поток (который несет и оставляет кучи камней); серость, мрак» ; ср.-перс. xara «жидкая грязь», памирские производные «вода, горный поток», отложилось в топониме Балкарии- р. Хара. (ЭСОЯ, 4, 175-176). Отделяем дигор. хаера "каменистое пастбище" > "мрачное место".
  Иранская основа har - "передвигаться, идти, течь", из контаминации и.-е. корней: 1. ser -"бежать, течь" > st-reu  "течь, струя" и 2. sel - "прыгать скакать", есть соотв. в латинском и балтских яз. В персидском xarusan "бурлить".
  Вероятна связь гидронима Хурзук и с иран. harz "освобождать, оставлять, пускать течь", в производных "оставление, покидание; фильтрование, процеживать, изливать, стекать вниз, выливать" (ЭСИЯ, 3, 369-370, 373-375). Менее вероятна связь с дигорс. хъур «горло», хъурау «кувшин» (ДРС, 611-612) характеризуя горло-образность основной части ущелья. Возможное значение Хурзук: "впадина/долина по которой сходит жидкий грязевой поток, оставляющий кучи камней".
 Возможные соответствия по основе "har": р. Хортица в Запорожье, р. Хорол, пр. Днепра; в Ср. Азии р. Хоргос, р. МайХура. Полное соответствие - селение Хорзук в пригороде г. Исфахан (Иран). СМ Халега.

ХУРЛА-Кель (Хорлакель)- озеро в горах на высоте 2045 м, к востоку от аула Карт-Джурт. Полагаем, что в основе осет. xur/xor "солнце, солнечная (сторона)" (ЭСОЯ, 4, 246-247). Озеро находиться на просторной террасе освещаемой солнцем в первую половину дня. "-Ла" суффикс, соотв. la/l -показатель собирательности, множественности (И.-Свитыч, № 246).

ХУРУК - отрог хребта Чапал; в основе дигорское хурае (хуыр) «каменистый, щебень, гравий» или хур, хор «солнечный, освещаемая солнцем» (ДРС, 591, 601).

ХУСА-КАРДОНИК - речка и село у ст. Зеленчукская.  В иранских яз: haus, hus- "сухой, высохший", осет. xус «сухой», хos «сено», xosgaerdaen «сенокос», к(г)ардан «косить» (ЭСИЯ, 3, 384; ЭСОЯ, 4, 220); в дигорском   хуасаегаердаен «сенокос, покос, сенокосный» (ДРС, 593); каердаен (кардан)- «место покоса», Каердун(кардун)- «жатва, покос, косить сено, жать». (ДРС с 319).  Трава, из которой образуется сено в диг. яз. каердаег (кард, кардак) -«трава, косимое, подлежащее кошению» (ЭСОЯ, 1,582, 584), т.е. Хуса-Кардоник буквально «сухая косимая трава», Кардоник «подлежащая кошению трава». Формант Дон «река» присутствовал бы в топониме в случае исходной формы: Кард-дон. СМ Кардоник.

ХУТЫЙ - река, приток Теберды, на карте 1877 г. Хутый показан там, где сейчас р. Алибек (позднее назв. от имени арендатора/пастуха казенной земли).  На карте 1926 г. назв. Хутый сместили вниз на соседнее ущелье. Однако именно через ущ. Хутый (с 1926 г. Алибек) и группу простых перевал проходят тропы в соседнее ущ. Хасаут (Аксаут). 
  Хутый пробуем объяснить из дигорского хаетун, хаетаег: «бродить, скитаться, в поход, уходить, идти», восходит к иран. kat «катить, поворачивать, опрокидывать; приводить в движение» из и.-е. корня kat "приводить в быстрое движение, метать", с широким диапазоном значений". производные осет. xattun "бродить, скитаться, путешествовать", xatt "поворачиваться, ворочаться"", русское "катиться, кататься". В др.-инд. kat "идти" (о дожде, о воде), katuka "бурный, сильный, дурной", hath "прыгать", hatha "сила, насилие"(Кочергина, 145, 769).(ДРС, 583; ЭСИЯ, 4, 339).
  В целом топоним Хутый можно понимать: «путь, по которому движутся». Речь идет при его старой локализации. В истоках р. Хутый (совр. Алибек) находиться пер. СулаХат, который связывают с женским именем, однако элементы Сал (склон, водосток, ручей, поток) и Хаетун (ходить, бродить) имеют иранское толкование отражающей характер местности. В тоже время Хает, может иметь более раннее значение в отношении движения воды, от kat характеризуя бурливое течение (с перекатыванием, переворачиванием, опрокидыванием слоев воды). Термин Хат можно сопоставить с армян. Гет «река», др.инд. gati «движение, течение (воды), дорога». Вторая часть топонима СулаХат сопряжена с назв. реки Хутый.   Возможное соответствие: сел. Ачхоти на р. Терек, пер. Архоти (Грузия). СМ. Гидам, Салынган.
  Впрочем название можно объяснить на основе корня kan, xan "рыть, копать, сдирать, прокладывать (путь, русло), вырытое, разрушать", возможны варианты kata, xata (ЭСИЯ, 4, 199, 200)

ХЫЗГОРА - речка, нагорье в истоках р. Хызгора и ее притоков (на картах р. Богословка). В дигорс. хезнаегор «поиски пастбища» (ДРС, 585). При раздельном осмыслении "хыз" и "гора", первая часть хыз -"подниматься-спускаться, переваливать, пасти, пастбище" (См Архыз), вторая часть может восходить к праиран. gar «бодрый, просыпаться», что в сочетании с корнем xiz, отложилось как «бодрость пастьбы и передвижений», что близко значению "поиск места пастьбы". Не исключаем возможной связи второй части с gari «гора, холм, горная цепь» (ЭСИЯ, 3, 156, 165, 191) в общем значении «пастьба на нагорье».

ХЫЗДЫШ (ныне КИЗГИЧ) - река, долина. На картах 1871-77 г.  и в описаниях до 1917 г. - р. Хыздыш.   На картах после 1926 г. имя Хыздыш исчезает.  Воронцов- Вельяминов именует ущелье КизГыш (1927 г.). Полагаем, что название реки вторично, от назв. ущелья.  В данном топониме  1-я часть xiz со значением "пасти, пастбище" (ЭСИЯ, т.3, 332-338; т.4, 186; подробнее См разбор Архыз), речь очевидно идет о обширных ровных травянистых полянах в долине реки. 
  Второй элемент «дыш», пробуем связать с тадж.-ягноб. dast (дашт, даш, дат) «степь, дно долины, ровное место, небольшая отлогая площадка в горах», с локацией на ровных луговых полянах долины Кизгич; на Памире дашт: «ровное место в горах, сухое, годное для орошения и обработки» (Эдельман, 1975г.), «расширенная часть долины», термин широко распостранен в Ср. Азии, Ср. Востоке (Мурзаев, 148; Андреев,245). Сходное название: г. Дашсар (даштсар) в Осетии (буквально «отлогая ровная площадка (dast)» + «голова, верхушка, вершина (sar)». В Чечне встречаются элем. Дышне в названиях: с. Дышне-Ведено, Деш-кхелли, уроч. Дыш в р-не Тусхароя в ущ. Аргун (Сулейманов, ч.1, 51, 150; ч.2, 139, 202).  Осмысление Хыздыш (Кизгич)- «долина с полянами и отлогими площадками с местами пастьбы».    
  Встречается толкование р. Кизгич на основе тюрк. касык- «всякая часть тела, где складки, низ живота, пах, промежность»; кыс "тесный, узкий, сжимать" (ЭСТЯ, К, вып.1, 329, 331-332; вып 2, 247-251).  Более обосновано связать "киз" в топониме Кизгич с пра-иран. основой kah/kas «открываться, разверзаться, расщеплять, раскалывать», родственен др.-инд. kas «трескаться, раскалываться», (ЭСИЯ, 4, 169), то есть в результате раскола гор образуется ущелье.  Также при толковании элемента "киз" в Кизгиче, можно обратиться к иран. kusi, перс. kus, тадж. kus "vulva" (ЭСИЯ, т. 4, 411-412; ЭСВЯ, 222). Но эти три предложенных варианта маловероятны, поскольку название Кизчич появилось лишь в начале 20 века, поэтапно трансформировавшись из первичного Хыздыш, основы Хыз/хиз и дыш/даш имеют также самостоятельное значение и встречаются в топонимии.
  Почти всё 35-км ущелье Кизгич (за исключением 1,5 км участка в верховьях), это древнеледниковый трог (широкая долина с плоским днищем). Словом Кыс/кас «сжимать узкий» можно назвать эту 1,5 км расщелину, на карте урочище "Чертова Мельница", но не более того. Причем это именно расщелина, щель, но не теснина, поскольку старинные тропы обходят эту расщелину верховой тропой по лесному склону, расщелину выдает шум воды. Название Хыздыш существовало задолго до поселения Советской Властью карачаевцев-тюрок в уроч. Старое Жилище (пос. Архыз) в 1923 г.  С позиции населения средневековья признаки долины: плоское прямое широкое днище с полянами, где могут быть выгоны и сенокосы, подъемы на перевалы и на альпийские луга.  Первичное название ущелья и реки Хыздыш, зафиксированное на топограф. картах 1871 и 1877 г. и в описаниях, с начала 20 в. начинает трансформироваться в КизГиш, а после 1920 -1930–х превращается в Кизгич.
  Можно осмыслить название иначе: на основе персидского абхиз "прилив, подъем воды в реке, разлив, наводнение, волна", где аб/ар - "вода, влага"; хиз-"прыгать, скакать, перебежку делать; вскакивание, вставание", "в изобилии, богатый"; хизаб "вал (воды), волна"; хизидан "скользить, подскакивать, вскакивать"(ПрРС, 34, 594-595). Ведущий признак - периодические подъемы уровня воды, чередующиеся с возвращением в исходное состояние. 2-й признак -"изобилие",- речь о траве и пастьбе. При этом 2-я часть конечной формы "гиш, гич", может иметь связь с др.-инд. ga и gati «движение, течение (воды)» (Кочергина,188).
  Название же Кизгич, это недавнее переосмысление архаичного топонима Хыздыш, с адаптацией произношения на язык нового населения.

ХЫЗЧЕРЦАХРА - гора 2825 м близ пос.Архыз, обозначена на военно-топогр. картах 1977, 1926 гг. Но с 1930 -х гг. это название, как и Хызгора, Хызынчик, Хыздыш. Капашистра, Брюдж и др. стали уничтожать с географических карт, отдавая предпочтения совершенно новым карачаевским названиям. Эта гора как ориентир при подъеме на старинный перевал, тропа с которого вела на плоскость. С юга и востока гора скалиста, отвесна и недоступна, а с запада и севера полога, доступна, травяниста. Такие горы геоморфологи называют куэстрами.
 Топоним присутствует на всех старых картах и часто на картах более новых.  Топоним разделяем на части: хыз+ чер+ цахр. 
  Хыз (xiz): в данном случае принимаем только значение - подниматься вертикально, переходить через перевал (о перевале из Старого жилища на урочище и речку Хызгору). Не исключаем значение "пасти, пастбище". См разбор Архыз.
  Элемент Чер (чор, чар) – связываем с корнем car «двигаться, перемещаться, вращаться, пасти, жить» (ЭСИЯ, 2, 227, 229) в обозначении движение вообще; в данном случае о пастьбе и пастбищах, либо о проходе через перевал на уплощенный гребень.
  Третий элемент Цахра (цахпа) пробуем связать с осет.-дигорскими:
1) цаехуара «гравий, щебень», или с
2) цахгар «круто, резко, решительный, поперечный» (о южных и восточных склонах); или
3) цаехаера "зелень. овощи"; цьаех "синий, зелёный (о траве, о богатом пастбище), серый"; или
4) цух "рот (рыло, морда)" в топонимии часто как "небольшой выступ", - о выступающих сопках напоминающий морду животных; или
5) соотв. памирским (ваханский и др.) яз.-х  чарх «камень катящийся с горы, камнепад, осыпь, обвал, каменная лавина», в санск. cakri "колесо"; перс. чарх «колесо, вращаться, вертеться, точило, круговорот, прялка и т.д.» (ЭСВЯ, 122, 137; ЭСИЯ, 2, 248, 250; ЭСКЯ, 2, 223).
   В лезгинском чарх «скала, утес, обрыв» (Бушуева, 133); в лакском чару "камень", в перс. и пушту sax, saxre "скала", в карач.-балкар. языке: чарх «колесо, скат», в осет. чъыр "известь, известняк", цалх «колесо». 
  Топо-основа "цахр < царх", по видимому, указывает на скалы и утесы к  р. Зеленчук, в которую обрываются восточные склоны массива Хызчерцахра. 

ХЫЗЫНЧИК - урочище, река и гора на старых картах 1871, 1877, 1926 г.  Определяющий признак топонима корень xiz: «перемещаться вертикально, переваливать, переходить" или/и "пастьба, пастбище» (летовки в р-не оз. Рыбное).  Вопрос, какая локация названия первична, урочище, река или гора с перевалом.
  Элемент Чик можно связать, варианты: 1) перс. и курд. cuk «маленький» (ЭСКЯ, 1, 258; ПрРС, 2, 473; ПРС, 325); 2) Чак «капать, лить, течь» (ЭСИЯ, 2, 205,211-213; Андреев, 377); 3) пушту чёк «трещина, щель, дыра; разрез, трескаться» (ПРС, 309); 4) курд. cun, ci «идти, уходить; двигаться, течь» (ЭСКЯ,1, 246).  Ностратическое (и.- е., урал., алт.) ca - формант прилагательных и уменьшительных имён, в и.-е. яз.- х нередко с суффиксом  ik, in. (И.-Свитыч, № 45). Имеем ca > ca-ik > cik.
  Если принять первичность имени с горой и перевалом, то xiz "место перехода, перевала", а cik можно сопоставить с ваханском cuq, cuk "торчком, торчащий (выступ, гора)".
  С 1930-х г. названия Хызынчик изчезают, но появляются рядом другие: ур. и р. Кизилчук, пер. Кызылчук (1б, 3062 м). Это наглядный пример трансформации исходного иранского топонима в тюркский, совершенно чуждый, по произношению, по содержанию и по смыслу.  СМ. Кызыл-Ауш-Дуппур, Хасаука.

ЦАГЕРКЕРЪ - известный старинный перевал в Абхазию из верховьев Бол. Лабы (на некоторых картах перевал обозначен как Магана), невдалеке оз. Цегеркер. Соответствие названия осетинскому caegar «плешь, парша, изъеденый паршой» (пятна, струпья, сыпь, участки без волос на голове), слово встреч. в вайнах., груз.;  в карач.-балкарском чагъыр "пятнистый, пестрый; в персидском gar "парша, короста, чесотка" из арийского garu "кожная болезнь, чесотка" (ЭСИЯ, 3, 188; ЭСОЯ, 1, 296; КБРС, 720).
  В Дигории г. ЦагарДор «плешивый камень», цагар «плеш, лысина» (ДРС, 616-617, Цагаева). «Цагеркеръ сравнительно не высокъ и въ летніе месяцы вполне доступенъ; кроме того, по дороге къ нему нетъ ни пропастей, ни особенно опасныхъ местъ. На немъ мало встречается даже крутыхъ спусковъ и подъемовъ, где трудно ехать верхомъ и надо слезать съ лошади. Горы, находящіяся около самаго перевала, также лишены опасныхъ крутыхъ скалъ» (Динник Н., 1902 год). 
  Элемент Кер сопоставляем с др.-инд. Karkarа «твердый, крепкий, жесткий, кость, камень, известняк» (Кочергина,151), продолжающий и.-е. корень kar/ker того же значения (Шапошников, 52-54) (СМ. Керъ-Джаумаз-Гаръ). Менее вероятна связь с kar/car "идти, двигаться".
  Значение Цегеркер: «плешивые камни/скалы», или "плешивый проход". Речь идет о широкой и низкой седловине перевала через ГКХ и окружающих вершинах. Озеро Цегеркер, что неподалеку, также находиться на плешивом уступе близ скал. Соответствия: Чегер - уроч. в низкогорье Осетии; отрог ЧагырТагы «лысый гребень» в ущ. Чегем.

ЦЕГЕРХУЛИР (Царгехулир)- перевал чуть восточнее и выше на 200 м пер. Цегеркер.  Цегер/чегер – «лысая поверхность".

ЦЕХМЫШХЗСАРА - гора 3637 м, после 1926 г. обозначается как г. София (Архызский район). Выделяем в названии основы Цех, Мыш, Сара.  Первую часть Цех сопоставляем с дигор. цухцур «струя, водопад, каскад, желоб водосточной трубы», цъух «рот», цъухдонае «водопой» (ДРС, 624, 630, 636), осет. цух «разрыв, отделятся (отрываться, отпадаться)», - о падении струй воды, о обвалах. Отделяем дигорское цаехгар -"круто, прямо, поперек, наперерез" (ДРС, 624).
  Вторую часть, применительно к горе, пробуем связать: 1) с masu «быстро, вскоре, спешно»; 2)  с mas «большой, больше» (ЭСИЯ, 5, 266-267; 273), в курд. mase (n)-«вздуваться, пухнуть» (ЭСКЯ, 1, 642-643); 3) с иран. mais, mis «мешать, смешивать, взбалтывать»; 4) возможно mus  из и.-е. meus, musos -"влага, сырость", то же значение в балтских яз. (Шапошников, 107); 5 ) mahisa «сильный мощный» (Кочергина, 501, 505), что понимаем « усиливающийся ток». Общее значение Мыш сводиться к значению усиления, убыстрения, возрастания. 
  Третья часть сопоставима с обще-иран. sar «верхушка, скала, вершина, голова, сопка, холм, начало, верхняя часть»,  в персидском, ягнобском, армянском, осетинском, пушту sar «голова, верхушка, вершина горы» (Мурзаев, 342; Андреев, 318; ПрРС, 26; Шапошников, 481). Следует отделять созвучные санскрит-термины sar, sara означающие текучую воду. 
  Возможное значение названия: "вершина, с которой падают, сочатся, вздуваются струи(воды)".

ЧАЛЫК - уроч. в месте соединения ущелий рек Агур и Чилик.  Это место обширной плоской поляны, здесь находиться древний могильник, кордон лесника. Корень Чала соответствует осетин. цъала "долина влажная, пойма"; перс. чоль "ложбина, котловина, яма, овраг, неглубокий колодец", афганское шела "ложбина, плоское снижение". В курд. чал -«яма, ров; котловина». В топонимах Ирана и Тадж. чале "яма, впадина, овраг, ров, неглубокий колодец". Более точно Чалык объясняет грузин. диалектное cal  "низменное пойменное место, равнина между гор или вдоль реки". СМ Чилик.

ЧАМХАРА - речка, правый исток р. Макера, также гора Чмахара 2664м в ГКХ, на некоторых картах перевал Чмахар, находящийся восточнее. Название встречается в старом назв. перевала Макера: Чимахура-цва-мкыръ, согласно описанию Россикова К.Н. (В горах сев.-зап. Кавказа, с.228). Чамхара в первичной локации название речки или речек, истоков р. Макера, назв. пер. и горы вторичны.
  Элем. Чам связываем с курд., cam «река», ср.-перс. cam «бежать, течь», в диалектах «речная пойма, тина, движение» (ЭСКЯ, 1, 248-249), восходит к иранскому casme "источник, родник", и более раннему casman "глаз" (ЭСИЯ, 2, 238, 240). В топонимах Ирана термин чем- «река, ручей, поток, ущелье» (Савина,248). 
  Не исключено тождество с перс. и пушту - чаман «луг, лужайка, зеленеть», чаманзар «луг» (ПшРС, 321); в талыш. яз. чимен «луг, лужайка, полянка» (ТалышРС с 248), в горных условиях луга с хорошей травой находятся вблизи речных пойм. 
  Не исключена связь корня Чам с праиран. ciam, cam «хлебать, пить, глотать», производные: осет. cymgae «похлебка», пушту cyma «фураж, корм» (ЭСИЯ, 2, 260-261). В др.-инд. cam «хлебать, пить».  По И.-Свитыч (№ 242, сем.-хам., и.-е.) kam, cam "глотать, пожирать, хлебать > пить".
   Второй элемент Хара связываем с древнеиран. глагольной основой hara «передвигаться, течь, текущий» (ЭСИЯ,3, 369). Гидроним Чамхара может означать: «река с пойменными травами (луга)».
  Соответствие: р. Чамлык, приток Кубани, где "-лык" -тюркский (ногайский) суффикс принадлежности.

ЧАПАЛ - невысокий горный хребет на западе КЧР, выделяются две заметные вершины г. Чапал 1-й и г. Чапал 2-й. Название на основе индо-ир. Чап «сгибать(ся), гнуться(ся), быть неровным, кривым»; также основа «cap» (чап) означает: «левый, обратная сторона; изнанка, перевернутый, извилистый, изогнутый», родственен общеиран. kau-p/b, kamp (ЭСИЯ, 2, 226; ЭСКЯ, 1, 249-250); в пушту чапа «перевернутый, опрокинутый», чапай «косой, кривой» (ПшРС, 311). Возможно, отсюда происходит адыгское Чапэ «горка» (Коков). Топоним Чапал может означать «изогнутый неровный вздутый (хребет)».   Соответствия: пер. Чипер и ЧиперАзау в КЧР.

ЧАТ (чад) -термин встречается в назв. пониженных форм рельефа, лощин, балок и небольших горных речек: Кынгыр-Чадсу, Чаул-чад,
  Термин изначально обще-иранский, в авест., бактрийском, согдийском cat «колодезная яма, колодец», ср.перс. cat «яма, колодец», вахан. cot «течь, промоина, яма с водой, водоем, глубокая (вода)»;  осет. cad (цад) "озеро", в  пушту, тадж.-перс.: cah, coh, ca «яма, колодец» (ЭСИЯ, 2, 252; ЭСОЯ, 1, 285; ЭСВЯ, 130). Термин cat отложился в тюркский из ср.-перс. и сако-хотанского в значении «колодец» (Чочиев), попав в Словарь Махмуда Кашгарского  то же самое произошло с индо-иран. catir "шатерр, палатка".  В древнетюркском языке к 10-11 веку Чат изначально означал: «шлепать, ударять; сгонять, пригонять (скот)», к этому добавилось значение «колодец» (ДТС, 141).  По свидетельству Чурсина Г.Ф., изучавшего в 1920-х годах топонимию Карачая, элемент Чат означает «котловина», т.е. близко к ср.-перс. «яма, колодец», в карач. понимании Чат «лощина, ложбина; промежность» (КБРС, 728). В осет c'ass "скважина, щель"; дигорское - "дыра", соответствует тюрк.-уйгур. cat "щель, ущелье" (ЭСОЯ, 1, 330). 
   В топонимии Казахстана термин Шат (чат) толкуется: расчлененная (раздвоенная, разветвленная) оврагами и расщелинами возвышенность (гора); нижние части долин, буквально «место соединения ног» (Койчубаев, 250; Мурзаев, 433).
   На карте С. Кавказа названия с элементом Чат (чад) это в основном  небольшие речки с горных склонов и долин имеющие древнеледниковый рельеф: цирки, кары,  каровые озера, «каровые лестницы», межгорные озеровидные поляны, вот эти кары (впадины, ямы, котловинки), часто с водой,  как на склонах, так и в самих  небольших ущельях и называются иранским (осет.) термином Чат (Чад, Цад), речки же в таких ущельях часто с большим перепадом высот и с наличием каров, «каровых лестниц», также называются Чад, Чат.  Примеры: р. Кынгыр-чад-су, р. Кол-чад, р. Джалов-чат, ур. Джол-су-чат в ущ. Даут, хр. Чегет-чат (на с.-в. склоне множество каров - ям, незрелых цирков).

ЧАТ-Баши - гора, 3783 м в ущ. Узункол (ШатБаши, т.к. в ряде тюрк. языков нет звука "ч") может означать «вершина (баш) горы изрезанная лощинами, ложбинами, промоинами (чат)», первоисточник cat "яма, колодец", производных "промоина, ров, водоем, яма с водой" (ЭСИЯ, 2, 352). Но для крупной, издалека заметной горы, это признак не надёжный.
  Более вероятен 2-й вариант осмысления Чат-баши: тождественность перс. catir «зонт, навес»,  catur «четырехугольный», давший слова
 "шатер", "чадра"; в пушту чадар «покрывало, чадра», чат «крыша, потолок, навес, этаж», чатэр/чатр «зонт, навес, выступ крыши», в пра-иран. catuar, catru «четыре» (ЭСИЯ, 2, 242, 246; ЭСКЯ, 1, 224; ПшРС, 307, 312), cartag (чертоги) «четырехгранный купол» (Шапошников, 422). В санскрите catvara «четырехугольный двор», chattra «зонтик от солнца», chad «накрывать, закрывать», chada «покров», chadis «кровля, крыша» (Кочергина, 205, 214-215).
  В топонимах: г. Чадыр-таг (Крым), г. Ак-Шатыр (КЧР), г. Чадырты, г. Чаткара, Чатынтау (КБР), означают буквально «купол, шатер; крыша». Эльбрус в прошлом иногда называли Шат-гора (в частности у Лермонтова М.Ю.), т.е. купол-гора, шатер-гора.

ЧАУЛУ-Чат - уроч., ручей в верховье р. Нахар, перевал. Чауул в карач. «морена, завал, каменая осыпь», однако в тюрк. яз. (казах., кирг.) такого термина не находим.   В то же время иранский термин caul обозначает: «имеющий наклон, глубокий, яма», производное kau "изгиб, гнуть" (ЭСИЯ, 4, 356). Название-аналог: р. Чаул-чад в ущ. Аксаут. СМ. Чат.

ЧЕГЕТ-Чат- хребет в р-не р. София. Название появилось на карте и в описаниях относительно недавно. Такие назв. гор встречаются часто в КБР.  В осет. чагет (цаегат) «северная сторона, тыльная сторона» (ДРС, 616), в балкар. чегет «северная сторона», в карач. дополнительно "лес, лесной".
  Слово "чегет" происходит из  др.- иран. cakata, ср. перс. cakat, cagad «вершина горы, верхушка, лоб, макушка, темя»,  согд. cakat «лоб, пик», в курд. cakat «горы», устаревшие осетинские значения "тыл > затылок, лоб" (ЭСИЯ, 2, 215; ЭСОЯ, 1, 296; ЭСКЯ, 1, 248), отсюда и названия вершин по характерным признакам и ассоциациям.  Осетинское современное значение в географии - «северная сторона» уже вторично, термин в этом же значении усвоен в балк. и карач. язык.

ЧЕРЕН-Кол (западнее р. Узункол), ЧИРИК-КОЛ (пр. верхней Кубани), ЧИРАК-КОЛ (приток р. Эшкакон), ЧАРОХ (дол. Загедан), ЧЕРЕК (КБР) – реки и речные ущелья. 
  В основе гидронима корень Чар, его связываем с пра-иран. корнем car «двигаться, передвигаться, быть в движении, пасти, жить» и его авестин. производным cara- «передвигающийся, двигающийся (непрерывно), вращающийся, вертящийся» (ЭСИЯ, 2, 227-229), т.е. всегда в постоянном движении. В санскрите acira «быстрый, скорый», cara «движущийся», caratha «движущийся, подвижность», в ином произношении cara «жидкость, вода» (Кочергина, 23, 207, 637).  Корень «чар» в гидронимах означает «течь, текущая движущаяся вода» (Трубачев О.Н. Назв. рек Правобережной Украины. М. 1968 г., с.183 о гидрониме Богучар).  По И.-Свитыч  ностратическое (картав., урал., драв., алт./монг.) cur, cor "капать > литься, течь" (№ 35); отделяем ностратическое ciru "гной, жижа, испражнения, гниль" (№ 50).
  Соответствия: в пушту чара «арычек, дренажная канавка», чар «перекат, переправляться вброд, сильный дождь, ливень», чур «промоина, овраг», чураг «расщелина, русло (реки), овраг», чаробэн «водянистый», чурэн «водоотводная канава», чарак «плеск льющейся воды», чура «темное мрачное ущелье» (ПшРС, 314-316, 324).  В таджикском яз. чори «протекающий, проточный», оби чори «проточная вода», чори шудан «течь», чараен "течение" (ТдРС, с. 303). В балтской терминологии cura "лужа, ручей, дождевой поток", curga "дождевой поток" (Невская, 21). Термин отложился в адыгском яз.- Лэбэчъэр (Лаба-чер), где Лаба, это известная река, а чъэр "быстро текущий, быстро бегущий, стремительный" (Меретуков, 148).  Отмечаем смысловое сближение cara с др.-инд. sar «течь, струиться, бежать», sira "поток, река". В балкарском черек- "река" (КБРС, 731), как пример древнейшего субстрата. "В Балкарии местное население всякую большую реку, называет Череком: Безинги-черек (р. Урвань), Чегем-черек, а Терек назв. Тэрк-черек" (Тепцовъ В.Я.  По истокам Кубани и Терека. 1892 г).
   Вторую часть "кол" пробуем сопоставить с  дигор. каелун «литься, течь, сыпаться» (ДРС, 317; ЭСОЯ,1, 578), в санскрите kulya «канал, водосточное русло,  ручей», kulam-kasa «река», kulavati, kulini «река, поток» (Кочергина,168, 170; Шапошников, 294).
   Часто «кол»  в названиях рек переводят на основе тюркского кол «рука», но это ошибочно, есть  созвучное ко:л «долина, желоб для стока воды» (ЭСТЯ, К, 42-43).  Но в последнем случае прослеживается схождение тюрк. «ко:л» с санскритом kulya- «канал, водосточное русло, ручей». Термин «кол» встречается в названиях рек и ущелий на крайнем юго-вост. Казахстана и сопредельных районах Киргизии (Нарын-кол, Баян-кол); необходимо отделять от кёль «озеро».
  Толкование Черен-кол: «быстро движущаяся (вода), текущая река в углублении». 
  Вероятные соответствия по корню Чар «движущийся», «движущаяся, текущая»: р. Чараксу (севернее турбазы Чегем, КБР);  в Дагестане- аулы Чирката, Чарода и Цуриб, р. Чирагчай, р. Чирал; в Азерб. -ЧирагДере, Черектар; в Ср. Азии- Чарджоу, Чардара, р. Чирчик, ЧорЧарог, Чари, ЧарЧашма, Чарымдара, р. АлиЧур; в Казахстане- р. Чар (приток Иртыша), р. Чарын (приток р. Или); в бассейне р. Дон- р. БагуЧар, р. Чир; в Крыму р. ЧерГунь, р. Цирубу (cyr-abu) «журчащая вода»; в Синьцзяне (Китай) р. Черчен-дарья.

ЧЕХВАЖАРА (на картах 1877, 1936 гг., с 1930-х гг. р. Кривая)- речка с в глубокой искривленной расщелине южнее пос. Лесо-Кяфар. Питание из подгорных родников, дождевое и снеговое. Первая часть "чех" сопоставима с перс.-тадж. и пушту:  cah, coh, ca «яма, колодец», вахан. cot «течь, промоина, яма с водой, водоем, глубокая (вода)», являющиеся производными от иран. cat «колодезная яма», ср.-перс. cat «яма, колодец»; в осет. cad «озеро» (ЭСИЯ, 2, 252; ЭСОЯ, 1, 285; ЭСВЯ, 130).               
  Вторая часть может соответствовать одному из др.-инд. vajra "молния, громовая стрела" (о прибывающей воде при грозах и ливнях ?), varj "поворачивать" (о признаке кривизны русла- расщелины), vaja "сила; вода, шум воды"(Кочергина, 561, 567, 569, 574).
  Менее вероятен вариант, где 2-ю часть пробуем представить как др.-инд. ava -направление действия в сторону, вниз (Кочергина, 73, 74) при участии jiri «льющаяся вода», jhari «водопад, река, поток» (Кочергина, 224, 228), в перс. джари "текущий, струящийся, проточная вода" (ПрРС, 423).

ЧИГОРДАЛИ (Чагардала) - урочище на луговой террасе в ущ. Кизгич, также назв. близлежащая речка и перевал в сторону р. Марух. Локация топонима - урочище выше зоны леса рядом с тропой, хорошее место остановки, отсюда более поздние названия речки и перевала.
  Местные авторы иногда толкуют название как «пограничный (перевал)», в карач. языке Чек «граница, рубеж», чек ден чыгъаръа «перейти границу, не знать меры, перейти дозволенное» (КБРС, 73); в «материнском» казахском яз.  шек «граница», шекара «черта, грань, граница, рубеж». Если речь о границе, то кого с кем?, карачаевцы впервые появились в этих местах уже после ухода абазин 1860-х гг. и после разрешения в 1890-х гг. царскими властями пользоваться опустевшими пастбищами.
Другие местные авторы (Хапаев, 400), толкуют Чигардала - "взойти + поляны"
  Мы выделяем части Чигор и Дали. Элемент Чигор связываем с caegar (цагар)- осет. «плеш, лысина» (см. Цагеркер). 2-ю часть связываем с dala «долина, лощина» (ЭСОЯ, 1, 352, ЭСВЯ, 165).  Общее значение ЧигорДали: "плешивые лощины (береговой террасы)".
   Воронцов-Вельяминов о тропе и перевале: «В сторону Кизгыша подъем и спуск по великолепной тропе можно делать, почти не слезая с лошади, путь часто используется для прогона скота».

ЧИЛИК - река с хр. Абишира-Ахуба, озеро, гора, хребет.
 1-й вариант осмысления: гидроним мы сопоставляем с др.-инд. cala «двигающийся, вращающийся, колеблющийся, непостоянный, подвижный, ветренный», calita "дрожащий, трясущийся" (Кочергина, 208), в гидронимах о движении воды. В арийском cal тождественно корню car «передвигаться, быть в движении» (ЭСИЯ, 2,227).  В пушту чел -"движение, ход; яма"; чала "паводок, наводнение, вода вышла из берегов" (ПРС, 309, 320). В курд. чалак "подвижный, быстрый".
  2-й вариант: сопоставляем с осетинском Цъала (чала) «долина, заболоченность у реки, пойма»; в шугнанском чёл «лужа, грязь»; в ваханском чал «мокрое топкое вязкое место, жидкая грязь, болото, журчание» (ЭСВЯ, с 119); в курд. чал "яма, ров; котловина" (ЭСКЯ,1, 227,250). В Иране и Тадж. чале «яма, впадина, овраг, ров, неглубокий колодец» (Савина, Розова), Чала «котловина». Афган. шела «ложбина, понижение», ср. перс. чоль «неглубокий колодец, яма, овраг, ложбина, котловина (Мурзаев, 431, 443).  Грузинское диалектное cal -"низменное (пойменное) место, равнина между гор или вдоль реки" из (?) ностратич. (и.-е., монг.) cal "широкий, просторный" (И.-Свитыч, № 58). В персидском чал, чале -"яма, углубление, впадина", чалак -"ловкий, проворный, быстрый" (ПрРС, 459-460).
  Вторая часть гидронима "-и-к" (Чил-ик), это суффиксальный распространитель или если ее отдельно рассматривать, сопоставима с и.-е. корнем ek «пить (воду)», переноситься на значение «вода», и затем на значение «река, поток», отраженную в тохарском уок -«пить», лат. aqua «вода», др.-англ. eg «поток, течение» (Гамгрелидзе и Иванов, 671) и русс. Ока. Другой и.-е. корень ok "глаз" > "источник > вода", в лат. okulus, русс. око. литов. akis "прорубь, бьющий родник, незамерзающее место в водоеме; глаз".
  Значение Чилик "движущаяся, вращающаяся, колеблющаяся вода", "текущая (вода) в  выработанной рекой долине", или "низменное пойменное (водосточное) место, равнина между гор или вдоль реки".
  Названия гор (г. Чилик, хребет Чилик, г. Чилик-Скала) перенесено с гидронима, но не исключаем, что может быть связано с др.-инд. acala «гора», cila «камень, скала», cila-patta  «горное плато»,  или culika «гребень (петуха), острие, верхушка, верх» (Кочергина, 23, 213, 645). У Иллич-Свитыча ностратическое (сем.-хам., картав., и.- е., урал., драв., алт.) cal, calu  "расщеплять, резать (рвать)", отсюда происходит славянское "скала" (№ 33).
  Соответствия: р. Чиликор у пос. Кр. Восток; ур. и р. Челмас в ущ. Баксан, р. Рау-чиле -приток р. Черек-Безенгийский (санскрит raya «поток; напор, натиск»); ледн.  ЧаликГаницете в Осетии; на юго-востоке Грузии - СартиЧала, р. БорЧала; в Азерб. место СангаЧал. На Урале город Челябинск (чел+оби)- «водосборная низина», в Ср.Азии: Чильдара, Челек, оз.Челкар, Чиландзар, СараЧелек, р. Чилик.

ЧИПЕР - перевал 3286 м в ГКХ, юго-зап. Эльбруса.  В основе видим иран. cap (чап) - «сгибать(ся), гнуться(ся), быть неровным, кривым» (ЭСИЯ, 2, 226).    Топоним Чипер может означать «изогнутый неровный вздутый (хребет, перевал)».  СМ Чапал.

ЧИРАК-ТУПУР - вершина в уплощенном вытянутом плато с обрывистыми склонами в истоках р. Подкумок. Первую часть связываем с ближайшим гидронимом р. Чирак-кол означающим: «движущаяся (вода) + водосточное русло». Топур в дигорском «бугор, холм, выпуклый» (ДРС, 490). В целом ороним может означать: «выпуклая холмистость над речными ущельями». См Черенкол, Дуппур.

ЧИСТОГАН - гора севернее пос. Загедан.  В Осетии топонимы с корнем «чыс» не редкость: р. Чыстыдон в ущ. Фиагдон, г. ЧАС в ущ. Терек у с. Ларс.  Корень чыс, чысдор означает: «валун, гравий, щебень» (Цагаева, 206, 352, ОРС). В ваханском яз. cas- «склон горы, пригорок, место склона, по которому могут скатываться камни», соотв. архаичным диалектным иранским chis «вершина, гора, холм» (ЭСВЯ, 139). 
  Ган - суффикс преобладания (Цагаева, 153).  Не исключаем связь элем. Ган с первичным кан «рыть, копать, разрушать, осыпать». Возможное значение Чистоган (кан) «гора, с вершины и склонов которой сходят (осыпаются) камни».
  Второй вариант осмысления: топоним связываем с иран. cas (cass) -"смотреть, видеть, показывать", casman "глаз", в производных casme "родник, источник" (ЭСИЯ, 2, 235, 238).

ЧУММУРЛА -река, приток Худеса, одноименная гора 2548 м. В топониме Чуммурла выделяем элементы Чим и Мур.  СМ. Чамхара.  Элемент Мур «лощина, ложбина», СМ. Мурсалы.  Общий перевод: "река, ложбинная пойма», или  трявянистая лощина". Название горы вторично от назв. ущелья.

ЧУЧХУР - реки в истоках р. Кизгич, также речки в истоках р. Худес, и в районе Домбая. Название горы ЧучхурБаши 3525 м в районе Архыза вторично от гидронима.
  В карач. чучхур -"водопад", в осет. цыхцыр «струя, водопад, каскад, вода падающая с желоба», в дигор. цухцур «струя, водопад, каскад, желоб, водосточная труба» (ДРС, 2015, с.686; ОРС, 414), в чечен. чахчари (в топонимах чачар, чочхар) «водопад», лезгинском чар-чар «водопад», ингушском
gurgolg, hurhal, грузин., cgur "жажда", даргин. cahcahi "водопад", лакском zuruzani, болихском corcol, в кумыкском шаршар. Высказывалось, что термин может иметь субстратное кавказское (картавельское) происхождение(ЭСОЯ, 1, с. 327-328; Климов, с. 193). В Крыму р. Цирубу (cyrubi) «журчащая вода", соотв. осет. cyr-cyr "звук издаваемый утками при питье воды", ub/ab "вода"(Шапошников, 422).
  Если в слове цухцур выделить части Цух и Цур, то первую Цух пробуем сопоставить: 1) с осет. цух «разрыв, отделятся» (отрыватся, отпадаться) -о отделении и отрыве струй воды в при ее падении вниз; 2) с дигор. цаехъал «волна»; 3) с дигор. цъух «рот, рыло, морда, (в геогр. небольшой выступ)», цъухдонае «водопой» (ДРС, 624, 636; Цагаева, 423). 
 2-ю часть гидронима Цур/Чур можно сопоставить с осет. цаердаег "ловкий, проворный, быстрый, поспешный, торопливый", дигор. мухцур "желоб водосточной трубы".  Буквально чучхур/цухцур "падающая струя воды" (Абаев, ОЯФ, 276). В иран. этимиологии саг "двигаться, пасти, качаться, колебаться, вращаться (в т.ч. и о воде)"; cat, cad >  cah, coh "колодец, яма"; gsr "наполняться водой", gar "глотать, глотка", gar "звучать, шуметь, грохотать", gar "бросать вниз, стекать вниз" (ЭСИЯ, т.2, 227, 252; т.3, 152, 156, 168, 179).
   Т. о. чучхур можно осмыслить из первичного цухцур / cah-car как «отрывание струй (и падение)». При метатезе и огласовке цухцур дает чахчари, чучхур, чочхар.

ШАРДОБ - местность на западной окраине с. Элькуш (Хапаев, 410). В Ср.Азии сардоб "крытое водохранилище", из перс. и тадж. сард "холод", об/оба "вода". Соответ. р. Сардоб в Тадж., р. Сердоба в Пензенской обл. и др. Однако, мы полагаем, что 1-я часть "шар" тождественна санск. sar "течь, струиться, идти, бежать", sarit " поток, река" (Кочергина, 711), имеем sarit-ob, sart-ob. См Секиртме.

ШАУХАЛ – речка, пр. приток р. Аксаут южнее с. Хасаут-Греческий. Сходные названия по 1-й части гидронима: Шаудон, Шаукам, Шаушуиб, Шаудорсу (КБР и КЧР); р. Садон  (Осетия; Шовхалберд, Шовдан (Чечня); Шаутароч,  Шавгардан (Таджикистан).
  Отделяем созвучное значение сау "черный, траур" в КБР и КЧР в произношении "шау". Происходит гидрооснова сау/шау из осет. саудон (sawdon, swadon), дигор. сауае-донае (саудон) «источник, родниковая вода/ручей», сауаер-дон (swar/sawaer) "мин. вода/ источник", из алан.-осет. идут балк. шаудон и чечен.-ингуш. шавдон "родник, родниковая вода/ручей", и отсюда же, из дигорского sawaertae идёт балкарский топоним Saur-tu в верховье Чегема (ЭСОЯ, 3, 176-177,179; ЭСИЯ, 6, 397; ЭСКЯ, 2, 214; ДРС, 2015, с.504).
  Восходит шау (сау, saw swa) к и.-е. корню sreu "течь" (этимил. связан с sar/har "бежать, течь, струиться"), иран. основа rau, ru " течь, литься, струится" (ЭСИЯ, 6, 394, 397; 369; ЭСОЯ, 3, 43, 176-177, 179; ЭСКЯ, 2, 214).
  В то же время, не исключена связь с и.-е. корнем seu/ sou "сок, влага; выжимать сок, сочиться, течь, литься, идти дождю > сосать, хлебать сок", в иранских яз. чаще в форме hu, hau (ЭСИЯ, 3, 378; Покорный, № 1702).
  2-я часть Хал восходит к др.-иран.  hal < har < арийским  sar/sal «струиться, течь, текучая вода, сток» (Шапошников, 815), в санскрите hala «вода» (Кочергина, 772). В осетин. хаел-хаел «журчание» (о текущей воде), хаел-хаелты дон «журчащая вода» (Цагаева с 166, 205).  "Hal" родственен har, а ср. перс. xara «жидкая грязь», памирские производные «вода, горный поток», в иран. har «передвигаться, текущий, течь».  Общее значение Шаухал: «журчащее течение ручья».  См разбор Халега, Хурзук. СМ разбор Шаудон, Шаурту в статье о топонимах КБР.

ШАУШУИБ - река с сетью мелких притоков в верховье Худеса. Выделяем фрагменты: шау-шуиб. 1-я часть "шау" -СМ Шаухал.
  2-я часть Шуиб полагаем,  происходит из и.-е. sau "выжимать го сок, сок, сочиться, течь", с суффиксальным  распространителем p/b, имеем seu-b, seu-p; в санск. supa "суп", в древнегерманских supa "пить", sopa "глоток" (Молина, 11).
  Предполагаемое значение Шаушуиб (sau-sau-b): «родниковые ручьи ( подгорные) образуемые в результате выжимания влаги, сочатся, струятся».  См Шубшурун (Шубшурук).

ШАХАН – скалистая сопка 1158 м севернее с. Марух. Сразу 4-е скалистые холма 1150-1200 м с именем Шахан находиться в гребне Скалистого хребта севернее с. Курджиново. Топонимы "шахан" встречаются в Краснодарском крае, на южном Урале, на нижней и средней Волге (город Шиханы), Закавказье (г. Шахдаг, 4243 м), Ср. Азии. Шихан – отдельные холмы- останцы с правильными склонами и хорошо выраженной вершиной, нередко скалистой (Мурзаев, 452).
  Происходит название от перс. saxre/шахр "скала, скалистая вершина, торчащий", в ягнобском шах/sax -"крупная скала", буквально перс. sax "рог", восходят к первичному пра-и.-е. корню ker "рог", который дает слова в значении "рог": в авест. sru, srva; др.-греч. keras; англ. horn; латинский cornu; в пушту хкэр, шах; памир. sax; осет. sykha/сыкъа "рог", хеттский сурна "рог". В русс. яз. и.-е. корень даёт слова "серна, корова",- по признаку "рог, рогатые".

ШАХАР - слово в назв. с. Еркен-Шахар, Микоян-Шахар. В перс. шахр (sahr) "город"; дигор. сахар (устар.)- "город"; отложилось в ингушском в значении "территориальное сообщество тейпов, район, общество".

ШАОНА (Шоана) - обрывистая неприступная скала высотой до 1100 м, хорошо заметная из долины Кубани и с автодороги (чуть севернее г. Карачаевск). Этим же именем обозначены ближайшие речки. На склонах скалы находиться христианский храм 10-11 века.  Предполагаем, что название может восходить к др.-инд. sanu "вершина, гребень горы, горный хребет" (Кочергина, 724), перс. sane "гребень, гребешок" (РПрС, 116).

ШМАРА - речка, на картах 1877, 1926 гг. южнее ст. Кардоникской (на карте балка Широкая). В основе видим первичный и.- е. корень mau, meu,  mu "быть влажным, увлажнять, смачивать, быть мутным, мыть, омывать";  и.-е. корень mara, mori – «водное пространство, масса воды, влага, озеро, море, река" (ЭСИЯ, т.5, 275, 276, 278, 353). Ностратическая (семит., и.-е., карт., монг.) основа 1. mar, mor, mr "влага > влажная почва, озеро, водоем, дождь"; 2. meu, mw "влага, моросить, мыть, мочить, смачивать, водянистый " (И.-Свитыч, № 294, 298); по Бромхарду  (№ 530) mar "любая масса". В согдийском mare "оросительный канал".

ШУБШУРУК (Шубшурун)– речка со склонов хребта, приток Кубани, напротив Шаонинского храма, что севернее г. Карачаевск. "Шу-б" возводим к и.-е. корню seu, su "сок, влага", "выжимать сок, сочиться, течь, литься, идти дождю"; с распространителем -b/p, имеем seu-b, sub, sup, в санск. supa "суп, отвар",  др.-исландское supa "пить"(ЭСИЯ, 1, 311-312; Молина, 11).  Вероятное соответствие основы seub в гидронимах: Себла, Себельда, Себеж, Сабро.
  Шурук/Шурун тождественно санск. sar «течь, струиться, бежать», sarani "ручей, струя, река, поток".
  Соответствия: р. Шурак (пр. р. Сурхоб) в Тадж., возможно Чурук-су в Крыму
  Толкование Шубшурук(н) "выжатая ( из земли) влага сочится, течет образуя речку".

ЭЛЬ-Баши - гора 3163 м, сев.-восточнее Хурзука.  В основе названия видим перс. Э`ла «возвышение» (ПрРС, 99), сопоставимо с дигор.: уаел (уел, ел) «над-, наверху, сверх-» (ДРС, 504- 509), и.-е. корень al "расти, подниматься" (Покорный, № 54). Вторая часть тюрк. баш- "голова, верхушка, верх". Общее значение "верхушка, вершина возвышения".

ЭЛЬБРУС – высочайшая гора-вулкан Европы, высотой 5642 м, видимая с расстояний до 200 км. Разбор названия в отдельной статье на странице автора.

ЭЛЬБУРГАН - водораздельная вытянутая возвышенность с вершиной 1297 м разделяющая р. Кубань и Мал. Зеленчук, западнее одноименные речки и селение. Высота гряды ня рек до 500 -600 м.  Эль от дигорского уаел (уел, ел) «над-, наверху, сверх-», соответствует персидскому Э`ла «возвышение» (ПрРС, 99).
  Бурган от Бург/берг, как вариант топо-основы barz, barg «возвышаться, высокий; берег». Значение Эльбурган- «высокий нагорный берег реки» или "высокий гребень". Название сходно с именем Эльбрус.

ЭПЧИК - перевал восточнее пос. Теберда, пер. Ыбчик близ Учкулана.
  Название соотв. осетинскому аефцаег/aefcaeg (вцек) -"перевал, шея (первые позвонки)", освоенный кавказизм, происходит из адыг.-кабардин. pse (пшъэ, пщэ)-"шея". На дигор.-осет. почве, с переходом звучания p > f, s > c, имеем: pse > fse > fce, с суффиксальным распространителем fce-g (ЭСОЯ, 1, 108).  А "шея/fcek" - часть тела животных и человека в и.-е. языках послужила той основой, которая эволюционировала через значения "перешеек > перемычка" в значение "перевал через горы".
  В дигор.-осет. для обозначения перевала, также используют обще-иранский термин хезан "переход, место где переходят", аерхезун "спускаться, переваливать (через хребет/ перевал)", хохы хизан "горный проход" (ОРС, 110, 389; ДРС, 2015. 112), в топонимах, предположительно, это пер. Хасаука.
  Данные лингвинистов (Абаев, 1949 г., Климов, 1963 г. и др.) подтверждают то, что аланы-индоиранцы в прошлом обитали в соседстве с носителями абх.-адыг. и сванского языков, в из языках отмечены ряд схождений с дигорским.
  Также в названиях высокогорья КЧР и КБР присутствуют топонимы объяснимые с адыг.-кабард.: Бга < бгы "спина, хребет, гора", г. Бжедух < бжэ "рог", р. Муздух "чащоба", Куршоу < къурш "горная цепь".
  Закрепившись в дигорском, термин вцек/fceg отложился в балкарском яз. с учетом фонетики в произношении ыфчык, ыпчик. У балкарцев и карачаевцев более употребителен другой термин - аууш "перевал" тюркского происхождения, родственен казах. асу "перевал", и киргиз. ашуу "перевал", в других тюрк. яз. используют другие слова для обозначения перевалов.
  "Дигорский язык сохранялся в горах КБР до конца 18 века, о чем говорят полевые материалы и документ 1743 г."язык у них (обитателей ущелий Чегем, Безенги, Малкар) обособливый, но они же используют и татарский язык, издревле онные были христианского закона". Под "обособливым языком имелся в виду дигорский язык который исчез в Балкарии в конце 18 века, старики рассказывали, что их деды знали дигорский язык и могли исполнять на нем песни" (Малкондуев Х.Х., 2001 г., с. 9, 13).  См подробнее в разборе Вцек (статья о топонимах Осетия).

ЭШКАКОН - река, приток р. Подкумок. От назв. реки происходит название карачаевского аула Учкекен, на карачаевском "три куста" (аул основан в 1922 г. в результате переселения сюда Советской Властью карачаевцев из Карт-Джурта и Учкулана).
  Созвучное с Эшкакон в первой части название р. АшкаДар в Башкирии, толкуют с иранского как "чистая белая река" (Бухарова, 2016 г., отсылки). Название мы связываем с перс. ask (ашк) "слеза, слезы неба (о дожде), проливать слезы, плакать" (ЭСИЯ, 1, 241- 242). В тадж. ашк "слеза", ашк рехтан "проливать слезы" (ТдРС, 25).  В топонимии, например в Казахстане, встречаются названия, где используется слово с первичным значением "глаз", это коз -«глаз, зрение, источник, родник» (Бектаев,224), его наличие в назв. источников и урочищ объясняли из выражения -"открой глаз воды", т.е. место выхода из недр прозрачной (как слезы) воды. Вероятные соответствия: ледн. и р. Иська (Дигория); река Искадар, пр. р. Зарафшан в Тадж., и возможно, оз. Искандер-куль (первично Искадар).
  Вторая часть гидронима тождественна иран. kan "рыть, копать, раскапывать, разрушать», в производном перс. farkan «рыть (канал), frakan «русло промытое протоком, канава, арык», авест.  производное kanai «рыть, копать; ров, канава», производное hani «источник, ручей, колодец (результат копания и рытья)» (ЭСИЯ, 4, 199, 203, 206). В санскрите khani «яма, рудник», kha «ключ, родник» (Кочергина, 186).
  Толкование гидронима Эшкакон: "река как результат прорытия горных пород потоком, который образовался из подгорных родников прозрачной, как слезы воды" (русло реки и ее притоков врезано в плоскогорье, в истоках реки нет ледников).




ДОПОЛНЕНИЕ.


ДАРЬЯ - река, приток р. Кума у станиц Боргустанская и Суворовская в Ставрополье, в верховьях реки находиться Дарьинский хр. (назв. вторично от гидронима), близ которого проходит адм. граница с КЧР. 
  "Дарья" тождественна перс. аб-дарроу "водосток",  пушту дара - "1.брызгать, бить струей; 2.течение (реки), поток"; в тадж. dariyo "большая река", отделять о тадж. дара "ущелье, узкая долина, горный проход" (ПрРС, 626; ; ПшРС, 398, 408; ТдРС, 99, 102; Мурзаев, 147). Этимиология самого "дарья" в источниках не отражена. Термин может быть близок иран. dra, drau "бежать, спешить, течь, литься, наполнять" восходит к и.-е. der "бежать,  спешить", либо к иран. dar "течь, лить, сцеживать"(ЭСИЯ, 2, 343, 462-463).
  В санск. dara «щель, трещина», daru «разбивающий, раскалывающий; дыра, отверстие; яма, впадина», dhara "поток, ливень, капля", dharin "бегущий, стремящийся", dharya «вода» (Кочергина, 260, 265, 304-305).
  По Малиной, в основе названия Дарья, могут лежать и.-е. корни da "течь, река" + rei, ri "двигаться, течь" (Молина, 40-50, 76-80; Покорный, № 313, 314, 1604; Старостин), имеем da-rei. В иранской этимологии rau, ru "течь, струиться, литься", в глагольных рефлексах da-rue > daru(y)a "течь, протекать, втекать" (ЭСИЯ, 6, 394-395).
  Соответствия: р. АмуДарья, СырДарья в Ср. Азии.



 
    Некоторые АБАЗИНСКИЕ термины в топонимах: Ажюмга (джьма «коза» + гвара «ограда», с 1926г на карте хр. Ужум и г. Ожум, в ряде изданий встречается совершенно неграмотное толкование привлекая тюрк. узун "длинный", может для умышленной тюркизации географ. названия), Пхия (Пххъа -пригорок), г. Джисса (мелкий дуб), Дзыкапш (красная вода), Адзапш (дзы «вода» + пш «вода,река»), Ахва, хва (возвышенность, гора, хребет), Бых, бхвы (гора, скала), Шха (голова, верх), Бжага (балка, ущелье), Бна (лес), Дзы (вода), Дзых (родник), Жырта (место где копают), Кылхара, кынхара(дыра,щель), Псыхва (долина реки), Бгы ( адыг. холм, гора), Пш, псы (вода, река, побережье), Псыж(старая вода), Тхы (адыг. хребет, гребень  горы).


     Некоторые АДЫГСКИЕ термины в топонимах (Коков, Меретуков): Абна «лес», Бгы «возвышение, холм, гора ср. величины», Бгы щхьэдэхыпиэ "перевал",  в абхазском  Ахыцра "перевал", Бзи  убых. «вода, река», Бжъап «пригорок, склон», Къо «долина, речка, овраг», Къуэ «балка, овраг, речка», Къуладжэ «река, балка, низина», Къуладжэ «русло», Къуэ «балка, овраг, речка», Къыр «скалистый гребень, пересеченная местность», Лахъ «балка, овраг», Льэгуан « лощина», Лъэгу «низ, низина», Мэзы «лес»; Пш, псы «вода, река», Тамэ (там) «терраса на склоне горы; берег, возвышенность», Тхы «хребет, возв., гребень горы», Хы «море, Чапэ «горка», Шъхьэ «голова, верх, верховье», Шигу «вершина», Шьэндакъэ «высокое место» из чардак «балков, вышка», Шед «озеро (ос. цад «озеро»), Калеж, къалэ- старая крепость (город) из кала, Чъэр – «быстротекущий» (некоторые термины имеют параллели в индоиран. терминологии).


   ТЮРКСКИЕ топонимы и форманты проще распознать и этимиологизировать, они, как правило, более простые в произношении, часто как добавление-уточнение к иранским топонимам. Западнее и севернее Старого Карачая появились лишь после предоставления земель карачаевцам Царской власть после 1870-80-х в ущ. Теберда и Мара и Советской властью в 1920-х годах в ущ. рек Кубань, Джегута, Зеленчук, Подкумок. Такие топоформанты и топонимы имеют соответствия в ногайском, казахском или киргизском яз.:  Сырт (холмистая возвышенность с уплощенным верхом), Аю (медведь), Кая (скала), Кара (черный или камень/гора), Джугутур (быстро спускаться), Баш (голова, верхушка, начало), Аманауз (жаман "плохое, опасное" + ауз "низовье реки, рот, устье"), Бет (лицо, лицевой склон), Су (вода), Орта (средний), Бел (поясница, перевал), Мурун (нос, выступ, вершина), Тебе (холм), Кол (ущелье, балка; рука), Уллу (большой, великий), Озень (маловодная речка в казахском, в карач. Езен "ущелье, долина"), Айры (раздвоеный, разделяться, расщепляться), Кичкенекол (короткое ущ.), Тау (гора), Кышкаджер (голые обрывы), г. Караултюбе (сторожевой холм), Узункол (длинное ущ.), Хотютау (приплюснутая гора), Ташлы-кол (каменистое ущ.), Жалпакол (плоское ущ.),  КырКая (нагорные скалы); -лык,-лы  суфиксы принадлежности и однородности.

    Принятые сокращения и термины: и.-е. –индоевропейский; формант- словообразующий элемент формирующий топонимы; ороним –название элемента рельефа (гор и долин), в обиходе чаще о выступающих формах рельефа; гидроним- имя водного объекта; гора – возвышенность более 200 м с выраженными склонами и подошвенной линией; долина- вогнутая вытянутая форма рельефа вдоль речных русел с уклоном от верховья к низине ; ущелье -глубокая и узкая долина с крутыми склонами; теснина -очень узкое  ущелье с отвесными склонами, почти без берегов, труднопроходимое; СМ – смотреть указанный пункт; Кар- чашеобразное углубление в горном рельефе оставшийся после древнего оледенения, группы каров, расположенных в несколько ярусов, один под другим в водостоках и долинах, образуют каровые лестницы, а выраженные зрелые кары образуют цирки; КЧР -Карачаево-Черкесская республика; КБР – Кабардино-Балкарская Республика.

 


ЛИТЕРАТУРА, ИСТОЧНИКИ.

- Абаев В.И. Осетинский язык и фольклор. М.–Л., 1949. (ОЯФ).
- Абаев В.И. Скифо-Аланские Этюды, с.275- 290.
- Абрамян Г.С., Мурзаев Э.М. Армянская географическая терминология.
- Алексеева Е.П. Археологические памятники Карачаево-Черкесии. М. Наука. 1971.
- Апостолов Л. Я. Географический очерк Кубанской области, Тифлис, 1897
- Алексеев В.П. Происхождение народов Кавказа. М. 1974 г.
- Алексеев В.П. Историческая антропология и этногенез. М.Наука. 1989. с.241-253.
- Андреев М.С. Пещерева Е.М. Словарь.  Ягнобские тексты.  1957г.
- Беленов Н.В. Индоевропейские гидронимические форманты и изоглосы Самарского Поволжья в этноисторическом контексте. // Теоретическая и прикладная лингвистика. 2019, 5(1),16-34.
- Бухарова Г.Х.  Отражение следов индоиранской теонимии в Башкирской гидронимии. Вестник Башкирского университета. 2012. т.17. №1.
- Бухарова Г.Х., Топонимы индоиранского происхождения, характеризующие водные объекты и горный ландшафт Башкортостана. Вестник АН РБ, 2013, т18, №2.   
- Бухарова Г. Х.Башкирские топонимы, образованные от субстратных географических терминов индоиранского происхождения Российский гуманитарный журнал. 2016. Том 5. No5 с.524)
- Ваганов С. В. Значение охранно-карантинной линии по границы кубанской области с Закавказьем, в связи с условиями животноводства в нагорной полосе. // Известия ОЛИКО, выпуск I, Екатеринодар, 1899 г.
- Васильев В.Л. Древнеевропейская гидронимия Новгородско-Псковских земель. Вестник РУДН. Сер. Русс и иностр. Яз. 2004, №1(2), с.159-173.
- Воронцов- Вельяминов Б.А. Пушешестивие в Архыз. Краеведческие разведки в верховья реки Зеленчук в 1927 г.
- Ворошилов В.И. Топонимы Российского Черномория. Майкоп. 2007.
- Гаджиев М.С., Кузнецов В.А., Чеченов И.М. История в зеркале паранауки, критика современной этноцентрической историографии С.Кавказа. М., 2006.
- Гадло А.В. Этническая история Северного Кавказа lV -X вв. Л. 1979.  Этническая история Северного Кавказа X-XIII вв. СПб. 1994.
- Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры; в 2 т. Тбилиси. 1984. т. 2, с.665-683; 741-746; 916-930.
- Гаршин И. proto-nostratic.ru, Ностратический словарь Хомхарда и словарь-реконструкции Иллич-Свитыча.
- Гейбуллаев Г.А. Топонимия Азербайджана, 1986 г. с.50-63.
- Генко А.Н. Из культурного прошлого ингушей. Записки коллегии востоковедов. Том V. Л., 1930, с 724.
- Герценберг Л.Г. Хотано-сакский язык. "Наука". М. 1965 г.
- Дзагуров Д.А. Русско-осетинский словарь географических терминов и названий. Орджоникидзе. 1941 г.
- Дзиццойты Ю.А. К вопросу о реликтах скифо-сармато-аланской лексики в топонимии Осетии. Вопросы ономастики. 2018. Т. 15. № 1. С. 30–50.    О некоторых реликтах древнеиранской лексики в топонимии Осетии.  Известия СОИГСИ 29(68) 2018, с.117.   
- Дзиццойты Ю.А. Нарты и их соседи. Владикавказ 1992г.
- Дерябин В.Е. Этническая антропология современных народов Кавказа. Многомерное количественное изучение. Рукопись, депонированная в ВИНИТИ, No 253 - В99, от 27.01.99. Москва 1999 г.
- Динник Н.Я. Большой Зеленчук и хребет Абишира-Ахуба.1899 г.
- ДРС, Дигорско- русский словарь. Таказов Ф.М., Владикавказ. 2003 г. 2-е издание, 2015 г.
- ДТС, Древнетюркский словарь Л. 1969.   
- Дульзон А. П. Древние топонимы Южной Сибири индоевропейского происхождения. В кн.: Новые исследования. М., 1964.  Опыт этнической привязки топонимов субстр. происхождения. 1966 г.
- Иванюков И. и Ковалевский М.  У подошвы Эльборуса // Вестник Европы, № 1. 1886.
- И.-Свитыч/ Иллич-Свитыч В. М. Опыт сравнения ностратических языков (семитохамитский, картвельский, индоевропейский, уральский, дравидийский, алтайский). М.: "Наука", 1971–1984.
- Ионова С.Х. Абазинская топонимия. 1992г.
- Кавказ: европейские дневники XIII–XVIII веков / Сост. В. Аталиков. - Нальчик: Издательство М. и В. Котляровых, 2010. 304 с.
- КБРС, Карачаево-балкарско-русский словарь М. 1989.
- Калоев Б.А. Осетинские историко-этнографические этюды. М. 1999г.
- Калоев Б.А. М.М. Ковалевский и его исследования горских народов Кавказа. М.1979. с. 56 и 172(предания балкарцев)
- КАРТЫ: топографические карты масштаба в 1 см 500 м, в 1см 1км, издания  1932-40, 1980-х годов; Пятиверстная карта Кавказского края от 1871,1877 и 1926 г., карты от 1902, и карты порталов   retromar.ru;  etomesto.ru;  nakarte.me.
- Кварчия В.Е. Историческая и современная топонимия Абхазии. Сухум. 2006.
- Климов Г.А. Древнейшие индоевропеизмы картавельских языков. М. 1994.
- Климов Г.А., Халилов М.Ш. Словарь кавказских языков. Сопоставление основной лексики. М. 2003.
- Клейн Л.С. Древние миграции и происхождение индоевропейских народов.  Санкт-Петербург 2007.
- Ковалевская В. Б. 2005. Кавказ - скифы, сарматы, аланы (I тыс. до н. э. - I тыс. н. э.). М. 2005.
- Ковешников В.Н. Очерки по топонимике Кубани. Краснодар. 2006.
- Коков Д.Н. Шахмурзаев С.О. Балкарский топонимический словарь. Нальчик. 1970.
- Коков Д. Н. Адыгская Топонимия. Нальчик. 1974.
- Койчубаев Е. Краткий толковый словарь топонимов Казахстана. 1974.
- Конкашпаев Г. К. Словарь казахских географических названий. Алма-Ата, Изд-во АН КазССР, 1963/
- Кочергина В.А. Сансркитско-русский словарь. М.1987
- КзРС, Бектаев К., Большой Казахско-Русский словарь, 1995.
- Кузнецов В.А. Христианство на Сев. Кавказе до 15 века. Владикавказ. 2002.
- Кузнецов В.А. Очерки истории алан. Вл. 1992 г.
- Кузнецов В. А.  Алания в X-XIII вв. Орджоникидзе. 1971.
- Кузнецов В. А. Аланские племена Северного Кавказа. М.: АН СССР, 1962.
- Кузнецов В.А., Чеченов И.М. История и национальное самосознание. Вл. 2000 г.
- Кузнецов В.А. Введение в Кавказоведение. Вл. 2004 с 94-97, 132-139
- Кузнецов В.А. Аланы и Кавказ. Осетинская эпопея обретения родины. Вл. 2014.
- Кушева Е.Н. Народы СеверногоКавказа и их связи с Россией. Вторая половина 16- 30-е годы 17 века. М. 1963. С 169-174
- Лавров Л.И. Карачай и балкария до 30-х годов 19 века. Кавказский этнографический сборник. М. 1969, с 7-151
- Лурье П.Б. Историко-Лингвинистический анализ Согдийской топонимии. Дисс к.ф.н. С-Петербург 2004.
- Малкондуев Х. Х.  Историко-героические песни карачаево-балкарского народа (конец 14-18 века). 2015г.
- Малкондуев Х.Х. Этническая культура балкарцев и карачаевцев. 2001. с 9, 13, 22, 67, 172.
- Манаков А.Г., Ветров С.К.  Неславянскпя топонимия северо- западных районов Псковской области. с.159.
- Матвеев А.К. Древне уральская топонимия и ее происхождение. Вопросы археологии Урала,1961, в.1, с. 137;
- Махмуд ал-Кашгари. Диван Луга ат-Турк. (Словарь тюрок) Алматы, 2005.
- Меретуков К. Адыгейский топонимический словарь, Майкоп, 2003.
- Минаева Т.К. К истории алан Верх. Прикубанья по археологическим данным. Ст. 1971. С 80
- Миллер Вс. Ковалевский М.  Въ горскихъ обществахъ Кабарды.  1881г.
- Миллер Вс. Осетинские этюды, ч.3. 1887г. гл. 1, с. 7-11.    Владикавказ, 1992, (с.505-509).
- Мисирова Л.Х. Заимствования в карачаево-балкарском языке. Диссертация к.ф.н. М. 2008.
- Мудрак О.А. Слои заимствований в карачаево-балкарской культурной лексике. Oriental Studies. 2023, том 16, n 6, с. 1692-1731.
- Молина Э.Ф. Очерки по индоевропейскому словообразованию. Часть 1. Томск, ТГУ, 1973.
- Мудрак О.А. Слои заимствования в карачаево-балкарской культурной лексике. Oriental Studies, 2023. том 16, n.6, стр.1692-1731.
- Мудрак О.А. Доклад «Язык и тексты восточно-европейской руники». Институт востоковедения РАН. https://xn--c1acc6aafa1c.xn--p1ai/?page_id=6242
- Мурзаев. Э.М. в сборнике Местные георгафические термины. М. 1970 г. с. 16-34.
- Мурзаев Э.М.  Словарь народных географических терминов. М. 1984.
- Мусукаев Б.Х.Топонимия высокогория Балкарии.Нальчик. 1981.
- Невская Л.Г. Балтская географическая терминология. М. 1977.
- Николаева Н.А. ИНДОЕВРОПЕЙЦЫ НА СЕВЕРНОМ КАВКАЗЕ В III-II ТЫС. ДО Н. Э. ПО ДАННЫМ ЛИНГВИСТИКИ И АРХЕОЛОГИИ. Индоевропейское языкознание и классическая филология - XVI. - СПб., 2012. - С. 610-619.)
- Николаева Н. А. Индоарии на Северном Кавказе. Вестник Московского государственного областного университета. Серия «История и политические науки». 2007. — № 1 — С. 3-26.
- ОРС, Осетино-Русский словарь. Сост. Бигулаев Б.Б., Гагкаев К.Е., Кулаев Н.Х., Туаева Щ.Р. Орджоникидзе. 1970.
- Откупщиков Ю.В."Из истории и.-е. словообразования". 2005 г., 117-118.
- Памятники Алано-осетинской письменности.  Владикавказ. 2013.
- Петров А.Е. Шнирельман В.А. Фальсификация исторических источников и конструирование этнократических мифов. М. 2011.
- Петрусевич Н. Извлечение из отчета об осмотре казенных свободных земель нагорной полосы между р.Теберда и Лабой.  Сборник сведений о кавказских горцах. Выпуск 4. Тифлис.1870.
- Прозрителевъ Г.К. Древние христианские памятники на Северном Кавказе. Ставр. 1906.
- Покорный Ю. Proto-indo-european.ru/dic-pokorny/index.html. Индоевропейский этимологический словарь(Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches W;rterbuch, 1959) [IEW]; 
- ПшРС, Асланов М.Г.  Пушту –русский словарь. М. 1985.
- ПрРС, Рубинчик Ю.А. Персидско-русский словарь. М. 1985
- РАС, Зудин П.Б. Русс.-афганский словарь. М. 1963.
- РАС, Лебедев К.А., Калинина З. М. Русско-афганский (пушту) словарь. 1973 г.
- Розова Л.И. Словарь геогр. терминов и других слов форм. топонимию Тадж. ССР. М., 1975.
- Россиков К.Н.   В горах северо- западного Кавказа. ИИРГО, 1890, т. 26.
- РКБС, Русско-карач.-балкар. словарь. Суюнчев, Х.И., Урусбиев Х.И., 1965.
- РПрС, Восканян Г.А. Русско-персидский словарь. М. 2005.
- РПДС, Лебедев К.А. и другие. Русско-пушту-дари словарь. М. 1989.
- Савина В.И. Словарь географ. терминов и других слов, форм. топонимию Ирана, М.,1971.
- Старостин С.  proto-indo-european.ru/dic-starostin/index.html. Этимиологическая база по индоевропейскому языку. 1998-2005, garshin.ru.
- Сулейманов А.С. Топонимия Чечено-Ингушетии. ч.1. 1976 г.; ч.2. 1978 г.
- Тепцов В.Я. По истокам Кубани и Терека. Сб. матер. для опис. местн. и племен Кавказа. Вып. 14. Тифлис, 1892.
- Торнау Ф.Ф. Воспоминания кавказского офицера. 1835 г. М.1864 г.  с 92-106.
- ТдРС, Колонтаров Я. Новый таджико-русский словарь, Душанбе,2008 г.
- Трубачев О.Н. Indoarica в Северном Причерноморье. М., 1999.
- Хапаев С.А. Географические названия Карачая и Балкарии. М. 2013.
- Хромов А.Л. Очерки по топонимии и микротопонимии Таджикистана. Душанбе, 1975.
- Цагаева А.Д.  Топонимия Сев Осетии. Владикавказ. 2010.
- Цомартова А.А. Приставочные способы действия в современном осетинском языке в сопоставлении с русским.  Сб. Проблемы осетинского языкознания. Вып.2. Орджоникидзе. 1987г.  с.83-101),
- Чочиев Г.В.  Иранские заимствования в «Словаре тюрских наречий» Махмуда, Аль-Кашгари.  Филологические науки, вып. №12(78), декабрь 2018г.
- Чурсин Г.Ф. Географические названия в Карачае. Биллютень КИАИ (кавказ. историко-арх. ин-т). Л.,1929, №5
- Шапошников А.К. Языковые древности Северного Причерномория (Этимология языковых реликтов Северного Причерноморья. Словарь).  Диссертация на соискание д.ф.н. М. 2007;
- Шнирельман В.А.  Быть аланами: интеллектуалы и политика на Северном Кавказе в ХХ веке. М. 2006.
- Эдельман Д.И. Географические названия Памира в сб. Страны и Народы Востока, вып. 16, 1975г.
- Эдельман Д.И. Язгулямско-русский словарь. "Наука". М. 1971.
- ЭСВЯ, Стеблин-Каменский И.М. Этимиологический словарь ваханского языка. С.-П. 1999г
- ЭСИЯ, Расторгуева В.С., Эдельман Д.И. Этимиологический словарь иранских языков, М. т.1,2,3. 2000, 2003, 2007 гг.
- ЭСИЯ, Эдельман Д.И. Этимиологический словарь иранских языков, М. т.4,5,6. 2011, 2015, 2020 гг.
- ЭСКЯ, Цаболов Р. Л. Этимологический словарь курдского языка, в 2-х томах.  2001.
- ЭСОЯ, Абаев В.И. Историко-этимиологический словарь осетинского язык в 4-х томах.
- ЭССРЯ, Шапошников А.К., Этимиологический словарь современного русского языка в 2- томах.
- ЭСТЯ, Этимиологический словарь тюрских языков в 7 томах. М. Под ред. Э.В. Севортян.
- Юдахин К.К. Киргизско-русский словарь в 2-х книгах. М. 1965г.            


Киселев Ю., 2021 г., с дополнениями и уточнениями, 2024 г.



На фото г. Ак, 3673 м (фото автора).






            


Рецензии