Эллиот Флауэр. Лучшая политика. Случайная комедия
В случае Бекфорда, как и в случае большинства других молодых людей, это чувство росло постепенно. Он был оптимистичен и счастлив; его будущее выглядело долгим и светлым; у него было достаточно времени, чтобы сколотить приличное состояние; но ... он даже не начинал. Он и его жена так наслаждались жизнью, что тратили все, что он зарабатывал. Это была небольшая сумма, но ее было достаточно, чтобы они чувствовали себя комфортно и были довольны, достаточно, чтобы доставить им все разумные удовольствия. Позже—он думал об этом только в туманном, общем виде —они начнут экономить. Было много 2 для этого было время, так как они оба были молоды, и он доказал, что представляет достаточную ценность для своего работодателя, чтобы сделать его быстрое продвижение практически несомненным. Работодателем была крупная корпорация, генеральный менеджер которой проявлял к нему глубокий личный интерес, и возможности были безграничны.
Но чувство ответственности, которое пришло к нему с женитьбой, постепенно приняло практическую форму, возможно , потому, что девушка, сидевшая напротив него за завтраком, была такой непрактичной. Она была любящей, привлекательной, восхитительно капризной, но также во многих отношениях неразумно непрактичной. До замужества она никогда не знала забот; после замужества ее заботы были очень похожи на заботы ребенка с кукольным домиком-они придавали жизни изюминку, но их можно было легко отбросить. Если горничная оказывалась непокорной, это раздражало, но они могли поужинать в ресторане, а потом пойти в театр, а Гарри поможет ей с завтраком на следующее утро. Гарри был так неловок, но так готов, что все это превратилось в огромную шутку. Гарри еще не прошел ту стадию, когда он “поцеловал бы повара” в этих обстоятельствах, и случайный час на кухне не так уж плох, когда там есть прекрасный красивый молодой человек, которому можно приказать и сказать “вести себя прилично”. Так что даже брак еще не пробудил Изабель Бекфорд к суровым реалиям жизни.
Именно её непрактичность, её восхитительная зависимость в конце концов навели Гарри на серьезные размышления. Что бы она сделала, если бы с ним что-нибудь случилось ? Ее отец был преуспевающим, но неосмотрительным: он едва ли оставил бы достаточно, чтобы ее мать могла жить одна в скромном комфорте; и, кроме того, Гарри был не из тех юношей, которые перекладывают свои обязанности на кого-то другого. Он начал всерьез подумывать о том, чтобы сократить расходы и отложить что-нибудь в сторону, даже в такую рань. По-настоящему успешные люди с самого начала начали это делать. Затем пришло время он обратил внимание на печальный случай с миссис Бэрд, у которой не осталось ничего, кроме ребенка. Бэрд был многообещающим молодым человеком с хорошим доходом, но оставил свою вдову в нищете. Он ничего не отложил в сторону, намереваясь, несомненно, начать это позже.
“Совсем как я”,-подумал Гарри, глядя на свою девушку-жену через стол.
“Разве это не ужасно?” - спросила она, имея в виду маленькую трагедию, содержащуюся в статье, которую он только что прочитал ей из утренней газеты. “Все тоже думали , что Бэрды такие преуспевающие".
“Все думают, что мы процветаем”, - задумчиво прокомментировал он.
“О, это совсем другое!” - воскликнула она. “Ты не должен так говорить, или ты сделаешь меня мрачным на 4 весь день! Да ведь это звучит так, как будто ты ожидал смерти!”
” Вовсе нет, - ответил он, - но и Бэрд тоже”.
“Пожалуйста, не надо!” - взмолилась она. "У меня не будет другой счастливой минуты, пока я не забуду, что ты сказал”.
Он рассмеялся над такой наивностью и послал ей воздушный поцелуй через стол, но не оставил эту тему.
“Бэрд был молодым человеком, - настаивал он, - но, проявив немного осторожности и предусмотрительности, он мог бы оставить все в хорошем состоянии”.
“Возможно, нам следует немного сэкономить”, - признала она тоном капризного протеста. “Я помогу тебе сделать это, если ты только не заставишь меня посинеть".
“У него даже не было страховки на жизнь, - заметил он, - и у меня тоже”.
“О, это не страховка!” - воскликнула она. “Мне бы это совсем не понравилось”.
"почему нет?" он спросил.
“Ну—ну, подумайте, сколько вы могли бы сделать с деньгами, которые вы заплатили бы старой страховой компании!”
“Разве это не было бы точно так же, если бы вы спасали его?” - возразил он.
“О, нет, вовсе нет", - заявила она. “Почему, ты можешь 5 получайте деньги, которые вы откладываете, когда захотите, но деньги на страхование жизни вне вашей досягаемости”.
“Полис имеет стоимость возврата наличных”, - объяснил он. “Каждый цент, уплаченный в виде премий, увеличивает его стоимость, если вы хотите отказаться от него”.
” Но тогда ты потеряешь страховку”, - возразила она с женской непоследовательностью.
” Конечно, - признал он, - точно так же, как вы теряете свои сбережения, когда тратите их“.
“О, но вы можете легче получить свои сбережения, и легче начать все сначала, если вам посчастливится ими воспользоваться”, - настаивала она.
“Именно по этой причине страхование жизни лучше для нас”, - сказал он. “Я хочу убедиться кое в чем для тебя, чего мы точно не коснемся, пока я жив”.
Но она придерживалась неразумного взгляда на страховку , который некоторые молодые женщины действительно принимают, и отказывалась быть убежденной.
“Если бы я умерла первой, - сказала она, слегка содрогнувшись при одной мысли о смерти для них обоих, - все деньги, которые вы заплатили компании, были бы потрачены впустую”.
“Не обязательно, - ответил он. "Там может быть ... ”
- Тише! - перебила она, покраснев так мило, что он подошел и поцеловал ее. Затем он бросил 6 тема временно, что было самым мудрым, что он мог сделать. У нее были женские возражения против выплаты денег, за которые она не получила немедленного возврата, но она хотела угодить своему мужу. Она была капризной, временами властной, а затем кротко покорной— избалованный ребенок, который поддался эмоциям момента, но сама непоследовательность которого была пленительной. Поэтому, когда она решила, что победа за ней, она также решила быть щедрой: чтобы угодить ему, она пойдет на уступку.
“Я передумала насчет страховки”, - сказала она ему несколько дней спустя. На самом деле она изменила свое мнение, но не свое мнение: она не была убеждена, но она порадовала бы его, приняв его план—с небольшими изменениями.
” Я знал, что ты поймешь всю мудрость этого! " - воскликнул он радостно.
“Сколько страховки вы планировали получить?” - спросила она, довольно хорошо представляя себе деловые способы.
"Десять тысяч долларов", - ответил он.
” Хорошо, мы разделим их, - сказала она, - и каждый получит по пять тысяч долларов”.
“Вы хотите сказать, что вы тоже будете застрахованы?” - с сомнением спросил он.
"конечно. Разве моя жизнь не стоит столько же , сколько твоя?”
“Еще! в тысячу раз больше! - воскликнул он, - но—но ...
В ее глазах отразилось негодование, и он резко остановился.
“Вы не хотите, чтобы я была застрахована!” - воскликнула она. горячо. “Ты думаешь, я этого не стою!”
“Дорогая, - запротестовал он, - ты стоишь всей страховки всех людей в мире, но в твоем случае это не обязательно. Это моя способность зарабатывать , что ...
Неудачное предложение! Был вывод , который она сочла нелестным.
“Неужели у меня нет никакой способности зарабатывать?” - потребовала она. “Разве я не зарабатываю каждый цент, который получаю? Разве дом не так же важен , как офис?”
"Конечно, конечно, дорогая, но ... ”
“Разве хорошая жена не зарабатывает половину того дохода, который она делит?” она настаивала.
“Больше половины, милая”.
“Не говори мне” милая "на том же дыхании , на котором ты говоришь мне, что я не стою того, чтобы меня страховали!" - воскликнула она. "Это определенно оскорбительно, и ... и ... ты всегда говорила, что любишь меня”.
Ее голос немного дрогнул, и в одно мгновение он оказался рядом с ней.
“Ты не понимаешь", - объяснил он. “Страхование 8 не имеет ничего общего с твоей ценностью для меня или моей ценностью для тебя, но есть более мирская ценность ... ”
” О, ты чего-то стоишь в этом мире, а я нет! " - прервала она, ее возмущение заглушило слезы.
”Изабель, ты просто бесценна для меня!"
“Но, если бы мне не довелось встретиться с тобой, я полагаю, Я была бы ничтожеством!” - вспыхнула она в ответ. ”Я просто часть собственности, которая тебе нравится, и ... Почему, Гарри Бекфорд, мужчины страхуют собственность, не так ли?"
”Конечно, но..."
”И я не стою того, чтобы меня страховали, даже как собственность!" она взвыла. “О, я не думала, что ты можешь быть такой жестокой, такой бессердечной! Ты мог бы по крайней мере дать мне подумать Я чего-то стою".
Молодой муж был в отчаянии. Он спорил, умолял, объяснял напрасно; она могла только видеть, что он ценил свою жизнь так, как не ценил ее, и это ранило ее гордость. Кроме того, они были партнерами во всем остальном, так почему бы не в страховании?
“Но я бы не хотел, чтобы твоя жизнь была застрахована”, - настаивал он.
“Ты думаешь, я более корыстолюбива, чем ты?” - возразила она. ” Мне тоже не нужна страховка; я хочу тебя—когда ты будешь добр ко мне.
“Мы подумаем об этом”, - устало сказал он.
” Я думала", - решительно ответила она. “Если это такая хорошая вещь, я думаю, ты злишься, что не позволяешь мне поделиться ею с тобой”. Затем с внезапной веселостью: “Было бы довольно весело и интересно пойти вместе, точно так же, как мы ходим в театр и ... и ... на все другие развлечения”.
Он рассмеялся над ее классификацией страхования жизни среди удовольствий жизни, а затем снова поцеловал ее . Ее неразумное сопротивление огорчило его, но об обиде не могло быть и речи. Последовало мгновенное раздражение, а затем небольшое занятие любовью, чтобы вернуть улыбку на ее лицо. Все остальное могло подождать.
Однако примечателен тот факт, что страхование жизни оказывает сильное влияние на человека в тот момент, когда он действительно решает , что должен его иметь, и противодействие только усиливает его решимость. Тот, кто обнаруживает, что из-за какого -то неожиданного физического недостатка он не может его получить, немедленно одержим манией к нему. До тех пор , пока он считал, что это в пределах его досягаемости, он отказывал агентам; теперь он идет к ним, лжет, умоляет и отчаянно пытается получить то, чего он не хотел, пока не обнаружил, что не может этого получить.
Таким образом, в незначительной степени противодействие жены Бекфорда служило только для того, чтобы произвести впечатление на Бекфорда необходимость и преимущество некоторых таких положений на будущее. Возможно, объяснение этому в том, что, пытаясь убедить ее, он убедил самого себя. Во всяком случае, эта тема, поначалу обсуждавшаяся отрывочно, стала для него чрезвычайно важной, и он отправился повидаться с Дейвом Мюрреем. Дейв, как торжественно сообщил ему друг, который утверждал, что знает, вероятно, был крещен Дэвидом, но последний слог имени не выдержал изнурительной жизни, в дополнение к которой Мюррей был не из тех людей, которые склонны к формальностям. Он был “Дэйв” для каждого, кто прошел мимо “мистера Мюррей” , и на это никогда не уходило много времени. ” В любом случае, - заключил его информатор, - вам нужно с ним поговорить. Во всем городе нет лучшего парня или более честного человека. Единственное, что я имею против него , - это то, что он подстрахует парня, пока тот не смотрит, а потом заставит его думать, что ему это нравится. Но если вам нужна страховка, обратитесь к нему”. Итак, Бекфорд пошел и вскоре обнаружил, что говорит Мюррею гораздо больше , чем собирался ему сказать.
“Дело в том, - объяснил он, - что моя жена сначала была категорически против этой идеи”.
” Ничего необычного“, - сказал Мюррей, а затем наставительно добавил : "Жены не заботятся о страховке, но вдовы заботятся”.
Бекфорд улыбнулся, поняв, в чем дело.
“Вдове не очень полезно заботиться о страховке, если она возражала против этого как жена”, - предположил он.
“Возможно, - ответил Мюррей. “Вовсе не обязательно , чтобы жена знала, что с ней будет, когда она станет вдовой. Она может быть обеспечена сама по себе".
“В моем случае это было бы довольно сложно”, - сказал он Бекфорд: “Моя жена точно знает, какова моя зарплата, и мы вместе планируем наши расходы. Это довольно хорошая зарплата, но мы живем на пределе возможностей, поэтому я не могу выплачивать премии без ее ведома, хотя с ее помощью я легко могу это сделать”.
“Это немного усложняет дело”, - заметил Мюррей.
” Кроме того,-добавил Бекфорд, - мы были так откровенны друг с другом, что я был бы недоволен такой тайной жизни, и, если бы я действовал по собственному усмотрению и принес ей полис домой, она говорит, что порвала бы его и выбросила”.
“Я знал женщину, которая когда-то делала это”, - задумчиво сказал Мюррей. “Ее муж застраховал свою жизнь перед поездкой на экскурсию, которая закончилась катастрофой в Аштабуле. Через несколько дней пришел ее маленький сын, чтобы спросить, можно ли что-нибудь сделать с политикой, которую она уничтожила”.
” Я не думаю, что Изабель действительно разрушила бы это, - сказал встревоженный Бекфорд, - но она очень расстроилась бы, если бы я пошел так вопреки ее желаниям в вопросе, который мы обсуждали“.
“Ее бы очень огорчило остаться без гроша в кармане”, - заметил Мюррей.
” Я думаю, - задумчиво сказал Бекфорд, - я действительно думаю, что, если бы я знал, что она будет придерживаться такой точки зрения на этот вопрос, я бы сначала застраховал себя , а потом поговорил бы с ней об этом позже. Тогда ситуация не была бы такой неловкой. Но я думал, что все женщины предпочитают страхование жизни.”
” Не сразу, - ответил Мюррей, - но обычно наступает перемена”.
- Когда? - с надеждой спросил Бекфорд.
“Когда они начинают думать о потребностях, будущем и возможных трудностях первого ребенка”, - ответил Мюррей, на что Бекфорд слегка покраснел, как и его жена несколько дней назад, поскольку молодые люди не рассматривают и не обсуждают будущие семейные проблемы с той же откровенностью, что и их старшие .
“Женщина, настоящая женщина, - продолжал Мюррей, - по сути своей бескорыстна; она думает о других. Не заботясь о собственном будущем, она тщательно планирует его для тех , кого любит. Страховая премия, которая предназначена для ее собственной выгоды, она предпочла бы потратить сейчас, но вы никогда не слышали, чтобы она возражала против вложения каких-либо денег в пользу своего мужа или детей, даже когда ей приходится идти на жертвы, чтобы позволить это”.
“Но мне это не помогает", - пожаловался Бекфорд. “Я не хочу никакой страховки на ее жизнь; она мне не нужна , и нет никаких оснований думать, что она мне когда-нибудь понадобится. Я планирую это для нее, но она не будет слушать ничего, кроме этого двойного соглашения”.
“Я вполне понимаю ситуацию”, - ответил Мюррей. “Какая страховка, которую вы можете получить, должна быть для ее защиты”.
”Совершенно верно; и я никогда раньше не знал, что женщина может быть настолько неразумно своевольной в противоречии со своими собственными интересами".
” Мой дорогой сэр, - сказал Мюррей с некоторым чувством, - вам еще многое предстоит узнать о женщинах. У меня есть более двадцати тысяч долларов, начисленных им в виде комиссионных, которые я потерял, убедив заинтересованных людей. Но если я смогу помочь вам обеспечить этот один извращенный образец женственности, несмотря на нее саму, я почувствую, что по-христиански отомстил всему полу”. Бекфорд скорее возразил против этого упоминания о своей жене, но в тоне не было ничего неуважительного, и каким-то образом причудливость чувства заставила его улыбнуться.
” Интересно, - продолжал Мюррей, - сможем ли мы отказаться от риска, не напугав ее”.
—Боюсь, что нет, - ответил Бекфорд, - но, - и внезапное вдохновение осветило его лицо, - не могли бы вы ввести некоторые ограничения, которые отпугнули бы ее ?
Мюррей откинулся на спинку стула и тщательно обдумал этот вопрос. Каким-то образом он стал необычайно заинтересован в стремлении этого молодого человека сделать мудрое и великодушное дело для своей жены, несмотря на ее сопротивление. Если бы этот человек стремился извлечь какую-то выгоду для себя, Мюррей не стал бы прислушиваться даже к намеку на обман. Но цель была совершенно бескорыстной, и Бекфорд принес рекомендательное письмо, которое не оставляло сомнений в его ответственности и честности. Тогда тоже ситуация была забавной. Здесь были два деловых человека заговор—что? Почему, благополучие их противника, и только.
“Так много женщин били меня, - сказал наконец Мюррей, - что мне действительно хотелось бы побить одну из них, особенно когда это для ее же блага. Приведи сюда свою жену, и я посмотрю, что смогу сделать.
Но и здесь снова проявилась женская капризность. Очевидно, выиграв свою точку зрения, Изабель Бекфорд начал жалеть, что она его не потеряла. 15
“Я боюсь", - сказала она. “Предположим, я обнаружу , что со мной случилось что-то ужасное? Эти страховые врачи ужасно разборчивы, и ... и ... я предпочел бы этого не знать, если мне суждено очень скоро умереть.
“О, очень хорошо", - согласился ее муж. ”Мы вернемся к моему первоначальному плану и поставим все десять тысяч долларов на мою жизнь".
“Нет, нет, нет!” - запротестовала она. “Было бы еще хуже, если бы я узнал, что с тобой что-то не так. Я не мог этого вынести, Гарри, я действительно не мог! Для меня в жизни ничего бы не осталось. Давай вообще не пойдем”.
” Это глупо, Изабель", - возразил он. “Со мной все в порядке, и сам факт, что меня воспринимают как хороший риск , устранит все сомнения”.
” Это так", - признала она. ”Тогда мы будем уверены, не так ли?"
"конечно."
” Тогда мы оба пойдем", - объявила она, внезапно изменив свое мнение. “Я не думал об этом таким образом, но я буду чувствовать себя намного лучше и сильнее, когда Я застрахован, потому что компании очень разборчивы, и мне будет приятно знать, что с вами все в порядке. Это чего-то стоит, чтобы выяснить это, не так ли? И иногда семейный врач не скажет вам всю правду, потому что это не принесет никакой пользы, и он не хочет вас пугать. Мы сейчас же отправимся и разберемся с этим”.
"Вряд ли сегодня вечером”, - ответил он, улыбаясь, хотя и был сильно встревожен. "Мы отправимся завтра днем”.
“Но так долго ждать до завтра”,- надулась она.
Он сожалел о задержке так же сильно, как и она, потому что его недавний опыт навел его на мысль, что может произойти еще одно изменение. Сначала она вообще отказалась рассматривать этот вопрос; затем настояла на том, чтобы они отправились вместе; после этого она отказалась ; затем она потребовала, чтобы он тоже отказался от этой идеи; и теперь она снова решила, что это должно быть совместное дело.
” Ни один мужчина, - пробормотал он, проваливаясь в сон, - ничего не знает о женщине, пока не женится, а потом узнает достаточно, чтобы понять, что он вообще ничего не знает“.
Затем он мысленно извинился перед женой даже это мягкая критика, и мечтал, что через некоторое осложнение, ему пришлось застраховать кухарка и дворник и бакалейщика мальчика, прежде чем он смог взять политики на свою собственную жизнь, и что, когда он принял участие в остальные, у него не осталось денег для своей премий, поэтому он принял все остальные меры предосторожности в пользу своей жены и надеялся, что повар, уборщик и сын бакалейщика умрут задолго до него .
Однако на следующий день она была все еще в том же настроении , поэтому они отправились к Мюррею.
” Конечно, - сказала она, когда они были в пути, - если эта штука разрушит наше счастье, показав, что могила зияет для любого из нас, это будет твоя вина“.
Это заставило его чувствовать себя хорошо и комфортно—так хорошо и комфортно, что он от души пожалел , что упомянул о страховании жизни. Тем не менее, он немного приободрился , когда Мюррей взял дело в свои руки мастерски, уверенно.
” Я понимаю, миссис Бекфорд, - сказал Мюррей, - что и вы, и ваш муж хотите, чтобы ваши жизни были застрахованы“.
” Да, - ответила она, - и по какой-то причине он эгоистично захотел застраховать свою собственную жизнь всеми средствами, которые мы можем себе позволить“.
“Так он мне и сказал".
” Какое он имел право обсуждать с тобой семейные дела? " - резко спросила она.
Таким образом, Мюррей первым делом лишился своей непринужденной уверенности.
” Почему ... почему, он точно не сказал мне,—объяснил он, - но мой опыт позволил мне предположить это. Большинство мужчин такие”.
“Я никогда не думала, что Гарри будет таким”, - сказала она, глядя на него с укоризной. “Но теперь все в порядке”, - добавила она.
“Да, теперь все в порядке", - повторил Мюррей. Он намеревался сначала поспорить о целесообразности принятия плана ее мужа, но счел это неразумным. Он внезапно потерял веру в свою способность убеждать, поэтому прибегнул к хитрости. “Конечно, вы понимаете, что страхование жизни хеджируется многими досадными ограничениями", - продолжал он.
“Я этого не знала", - ответила она.
“О, да", - сказал он бойко, подмигнув Бекфорду. “Вы вообще используете бензин?”
“Ну, я иногда использовала его, чтобы убрать пятно с платья”, - призналась она.
“Запрещено!” - заявил Мюррей.
“Я не могу даже самую малую толику почистить бензином!” - воскликнула она в смятении.
“Совсем нет! Это опасно! С таким же успехом можно дурачиться с нитроглицерином. Люди, которые вообще с этим справляются , становятся неосторожными”.
Были признаки нарастающего раздражения. Что у подлой старой страховой компании должно хватить наглости говорить ей, что она может или не может делать, было безобразием!
“И вы не можете пользоваться уличными автомобилями", - добавил Мюррей.
“Нельзя пользоваться уличными машинами!” - воскликнула она. “Что будет Гарри делает?”
” О, это правило не распространяется на мужчин“, - ответила Мюррей спокойно: “Потому что мужчины не выходят из машин задом наперед и все такое прочее. Уличные автомобили в нашем бизнесе считаются опасностью только для женщин”.
“Ну, это отвратительный, оскорбительный, несправедливый бизнес!” - воскликнула она, приходя в негодование. “Я бы ни за что на свете не позволил таким презренным людям страховать меня ”.
” Но, пожалуйста, не вините меня", - вкрадчиво настаивал Мюррей. “Я хочу сделать для тебя все, что в моих силах”.
” О, я тебя не виню”, - великодушно ответила она.
“Я признаю, что это звучит несправедливо, - настаивал Мюррей, - но было время, когда мы вообще не рисковали женщинами, так что, даже с учетом ограничений, это довольно большая уступка”.
” О, очень вероятно, очень вероятно“, - признала она, - " но У меня слишком много гордости, чтобы принять такие унизительные условия. Гарри может делать все, что ему заблагорассудится,” с достоинством“, но ничто не может заставить меня быть застрахованным сейчас. Я иду домой” 0.
Гарри посадил ее в такси, а затем вернулся в офис Мюррея.
“Ну что ж, решено", - сказал Мюррей со вздохом облегчения.
” Да, все улажено, - ответил Бекфорд, - но я не чувствую себя просто комфортно из-за этого”.
“Она как бы сбила меня с толку первым делом”, - прокомментировал Мюррей. “Я еще не совсем оправился. Но мы заботимся о ее благополучии. Лучше подайте заявление и пройдите обследование, прежде чем возникнут еще какие-либо осложнения”.
” Возможно, это разумно", - мрачно признал Бекфорд, поскольку ему было совсем не по себе от этого вопроса. Она сказала, что он может поступать так, как ему заблагорассудится, но в ее тоне было что-то тревожное; она могла подумать, что в его покровительстве компании, которая так ее оскорбила, была нелояльность. И это было первое облако, появившееся на супружеском небе; во всем остальном была взаимная уступка и совершенное согласие.
Он думал об этом, когда вернулся домой—и застал ее в слезах.
“Я знаю, в чем дело”, - причитала она. “Сначала я об этом не подумал, но потом подумал, и с тех пор я плачу. У меня больное сердце; вот почему он не хотел давать мне полис”.
“Чепуха!” - энергично запротестовал он.
“О, я знаю это! Я знаю это! - воскликнула она. "Он не хотел мне говорить, поэтому он рассказал все это об уличных автомобилях и бензине. Но это болезнь сердца или чахотка! Эти страховые агенты так быстро видят вещи , которые никто больше не замечает. Я же видел, что он забеспокоился с самого начала!”
Бекфорд опустился на колени возле кровати, на которой она лежала, и попытался утешить ее, но она была безутешна. Он настаивал на том, что она была самой сильной и здоровые женщины ее размера в мире; что он знал; что Мюррей должен был сам прокомментировал это позже; что компания врачом, который случайно чтобы быть в конторе, как они проходили, были говорят, это даже клерки были поражены; но ему не удалось поколебать ее убежденность в том, что у нее были некоторые роковая и до сих пор не подозревали, болезнь. Наконец, заверив ее, что он уладит этот вопрос в Через тридцать минут он бросился к ближайшей стоянке такси и заплатил водителю двойную плату за то, чтобы он погнал свою лошадь до самого дома Мюррея.
Мюррей как раз садился ужинать, но Бекфорд настоял, чтобы он немедленно вернулся с ним.
” Ты должен уладить это дело! " - взволнованно сказал он ему. “Ты должен предоставить ей всю страховку она хочет без каких-либо ограничений! Сделай это за пятьдесят тысяч долларов, если она этого хочет! Я заплачу премиальные, если нам придется голодать!”
“Но я не могу дать ей полис сегодня вечером!” - запротестовал Мюррей.
“Ты можешь рассказать ей об этом сегодня вечером, не так ли?” - спросил Бекфорд. “И вы можете принять ее заявление сегодня вечером, не так ли? Боже, она убедила себя, что умрет через неделю! Мы можем обсудить детали позже, но сегодня вечером нам нужно кое -что сделать.
“О, хорошо, я приду сразу же после ужина”, - сказал он. Мюррей.
“А теперь иди сюда!” крикнул Бекфорд. “Если ты поговоришь со мной за ужином, я размозжу тебе голову! Страховка уже превратила меня в развалину”.
“Я сам не получал особой радости от этого конкретного дела”, - проворчал Мюррей, но продолжил .
Как только он добрался до дома, Бекфорд бросился в комнату своей жены.
” Это все ошибка! " - радостно воскликнул он. “Ты ... ты не должна больше плакать, дорогая, потому что теперь все в порядке. Мистер Мюррей сначала не понял—подумал , что ты одна из этих капризных, беспечных, легкомысленных женщин, которые совершают всевозможные абсурдные и 23 глупости, совершаемые импульсивно, но теперь он знает лучше. Для тебя ограничений не больше, чем для меня, и он ждет в гостиной, чтобы принять твое заявление на всю страховку, которую ты хочешь”.
«действительно?» - спросила она, когда рыдания начали стихать.
”Действительно".
“И со мной ничего не случилось?”
“Конечно, нет, милая”.
” Ну, - сказала она после паузы, - я не могу его сейчас видеть, потому что у меня все глаза красные, но я бы хотела, чтобы он написал это для меня. Я бы чувствовала себя намного комфортнее".
” Действительно, он это сделает, - заявил Бекфорд, - и мы можем заполнить заявление здесь, и я верну его ему”.
С надеждой и радостью молодой муж вернулся к Мюррею и сказал ему, что от него требуется. Мюррей уныло вздохнул. Он пропустил свой ужин из-за женской прихоти, а эта женщина просто унижала его. И все же он чувствовал себя в какой-то мере ответственным за случившееся; ему не следовало прибегать к двуличию, даже для такой похвальной цели. Поэтому он написал следующее: “Расследование убедило меня в том, что ограничения, упомянутые сегодня днем , в вашем случае излишни, и я буду рад получить ваше заявление о страховании на тех же условиях, что и у вашего мужа”.
Миссис Бекфорд внимательно прочитала это. Затем она так же внимательно прочитала бланк заявления. После этого она написала внизу заметки: “Страховка почти довела меня до нервного истощения, и я больше не хочу иметь с этим ничего общего. Если Гарри выдержит напряжение, пусть у него будет все”.
” Передай ему это, Гарри, - сказала она, - и избавься от него как можно скорее, потому что я хочу, чтобы ты вернулся и утешил меня. Я совершенно расстроена".
Выйдя на улицу, Мюррей закурил сигару и задумчиво затянулся, направляясь в сторону ближайшей трамвайной линии.
“Что у меня за нервная прострация ?” - пробормотал он. “Еще одна попытка победить женщину, которая борется против своих собственных интересов , сделает меня невозможным риском в любой компании; еще две приведут меня в санаторий”.
*
СЛУЧАЙНЫЙ ВОПРОС
Свидетельство о публикации №221100201149