Остров

Аннотация: Недалекое будущее. Несколько друзей отправились в кругосветное путешествие на аэромобе. Внезапно летательный аппарат теряет управление, вопреки тому, что приборы не видят места для приземления, в иллюминаторе отображается остров.

ГЛАВА 1. Катастрофа

День рождение Мэри.

Сад украшен шариками и лентами. Девочка в белом платье сидит за праздничным столом. На торте ярко-красная свеча в форме семерки, вокруг гости, за спиной у Мэри стоит ее мама.

Дети кричат поздравления, а мать шепчет на ушко: "Загадай желание".

Мэри смеется, девочка готовится задуть свечу, когда неожиданно светлое летнее небо темнеет.

Сильный ветер начинает уносить прочь воздушные шарики, легкую пластиковую посуду со стола, поднимает вверх скатерть.

Гости убегают к дому, Мэри и самой хочется убежать, но она чувствует, как руки матери удерживают ее плечи на месте.

Женский голос уже не просит, он требует загадать желание.

Девочке становится страшно, плача, она начинает биться в родных руках. Но силы не равны. Мэри уже готова просить о чем, угодно, лишь бы ее отпустили из-за стола. Ее пугает женщина за спиной, торт, украшения на котором обернулись свернувшимися дождевыми червями, приближающийся ливень и далекий грохот молнии.

Сжатые губы разжимаются, готовятся произнести желание, но вдруг Мэри замечает, что они с матерью не одни. Перед столом стоит незнакомый светловолосый мальчик. Он мотает головой и что-то тихо шепчет. Девочке кажется, ребенок просит ее молчать.

Мэри не знает что делать, женские руки давят все сильнее, по лицу начинает бить дождь, а мальчик указывает рукой на небо.

В туче летит маленький аэромоб. Внезапно один винт летающей машины начинает складываться, а другой останавливается, и аэромоб начинает падать, а Мэри, наконец, слышит голос ребенка:
— Просыпайся, Мэри! Ты в опасности!

Девочка мотает головой, ей не нравятся слова мальчика, она не верит, что можно выжить в падающей с неба машине, но, ее сознание уносится прочь, а руки существа, совершенно не похожего на ее мать, разламывают опустевший стул.

***

На лицо Мэри с неба падают капли дождя. Девушка жадно ловит влагу ртом, пытаясь утолить жажду. Она не понимает, почему лежит на берегу моря. Куда делся аэромоб, на котором они с друзьями путешествовали? Где ребята? И почему у нее болит голова, плечи и спина?

Проходят секунды, а может и минуты прежде, чем Мэри с трудом начинает поворачивать шею и осматривать место, где она находится.

Море, пляж, тропические джунгли и никого рядом... Или? Взгляд Мэри замечает блеск детали от аэромоба. Отлетевший кусок винта возвышается над песком.

Мэри понимает, случилась катастрофа, их аэромоб упал. Но неужели выжила только она?

По лицу девушки скатываются две маленькие слезинки. С трудом Мэри заставляет себя подняться и отправиться на поиски остальных.

Шаги даются тяжело, дождь больше не помогает. Капли мешают смотреть вперед, ноги увязают в мокром песке. От боли и слабости девушку шатает. У Мэри кружится и болит голова. Девушка сглатывает слюну и понимает, что скоро ее может стошнить.

— О, да у тебя сотрясение! — радуется детский голос.

Мэри взглядом ищет ребенка и видит мальчика из сна. Девушка хочет спросить мальчика о том, кто он такой, но ей становится дурно.

Ребенок спокойно смотрит на то, как Мэри рвет, цокает и замечает:
— Продолжишь идти в эту сторону —умрешь. Ваш корабль в другой стороне.
— А ребята? — спрашивает девушка, отдышавшись, но ей никто не отвечает.

На месте, где стоял мальчик, растет куст, чьи ветки загнуты и красноречиво указывают на направление движения в обратную сторону.

— Глюк, — успокаивает себя Мэри, но к словам мальчика из сна прислушивается.

***

Упавший аэромоб прячется в джунглях, к нему ведет тропа из сломанных веток и кустов. У летающей машины один винт искривлён и неправильно сложен, а другой оторван вместе с дверью. Иллюминатор и стенки аэромоба покрывают трещины.

Мэри кажется, что все не так уж и плохо, пока она не замечает, что приборная доска не горит. Машина вышла из строя, и судя по ветке, торчащей из панели управления, заработает едва ли.

Девушка вспоминает, что, когда они летели, ни что не предвещало беду, пока внезапно левый винт не начал складываться сам по себе, а правый глохнуть. Они пытались исправить положение левого винта, выйти из автопилота на ручное управление, но конец оказался не утешительным...

Нужно было продолжать искать ребят, доставать из багажника вещи, но Мэри просто села в проеме оторванной двери аэромоба и прислонилась к стенке. У нее кончились силы. Ее снова накрыло ощущение дурноты и какой-то безвыходности.

Когда спустя одну или две минуты созерцания мокрых джунглей, девушку позвал знакомый голос. Она даже не вздрогнула, а увидев, что Мэт лежит в салоне и придавлен упавшими оторванными сидениями, казалось, даже не удивилась.

— Поможешь? — добряк и заводила улыбался треснутой и окровавленной губой.

Мэри кивнула, хотя и не понимала, как именно может помочь. Она не смогла бы поднять тяжелые кресла, находясь в обычном состоянии, что уж говорить про ослабленное.

— Мэри, не так, возьми что-нибудь и приподними край, дальше я сам, — Мэт улыбался, но по лицу было видно, что неловкие попытки девушки помочь уже обернулись для него лишней болью.

— Вот так? — крепкая ветка трещала в руках, но не ломалась, кресло начало приподниматься, а Мэт вытягивать из-под мебели зажатые ноги.

И вдруг ветка хрустнуло, кресло вернулось обратно, и от боли парень крепко выразился, а Мэри стала просить прощение.

— Умора, — в проеме оторванной двери появилось лицо злорадно улыбающегося Сида.
— Сид! — Мэри обрадовалась еще одному другу: Не хочешь помочь?
— С чего это? Нужна помощь? Попроси заучку-задохлика или истеричку Дебс, я знаешь ли раненый, мне нельзя перенапрягаться.
Борясь с болью, Мэт произнес:
— Не проси Сида о помощи. Лучше лежать так, чем принять помощь от такого, как он.
У Мэри по-прежнему кружилась голова, и постепенно ее начинала охватывать злость, она не понимала, какая собака укусила Мэта и Сида, почему, даже став жертвами катастрофы, они не могут не спорить друг с другом.
— Плевать, чего вы хотите оба. Нам нельзя терять время и друг друга. Сид, пожалуйста, забудь про свой гадкий характер хотя бы на 5 минут, и помоги своим друзьям, не будь задницей! — Мэри кричала, но под конец сбилась, голос дал слабину, а в глазах появились слезы.
Сид картинно зааплодировал:
— Браво! Попытка засчитана, к сожалению, мимо, но как знать, как знать, может быть однажды я к вам, очаровательная мисс, и прислушаюсь. Впрочем, сегодня я добрый, общая катастрофа все-таки сближает, поэтому так уж и быть позову к вам на выручку задохлика с истеричкой.

Сид скрылся, а мысли Мэри и Мэта сошлись. Оба думали о паршивой овце и клоке волос.

***

Совместными усилиями Мэта удалось освободить из плена упавших кресел. Как оказалось важна была не только сила, но и мозг, Браен подобрал хороший рычаг и выбрал верный угол для подъема мебели.

Все то время, пока Дебби, плачущая из-за сломанного пальца (но больше из-за сломанного на пальцах маникюра), молчаливый Браен в треснутых очках и с огромным количеством порезов на лице и Мэри, мучащаяся головной болью, спасали Мэта, Сид провел за ревизией багажа.

Когда пошатывающиеся от усталости и боли ребята выбрались из аэромоба, увидели, что "тяжело раненный" Сид потрошит последний чемодан.

— Сид, ты совсем ***? — емко выразился Мэт, теряя привычную улыбку.
— Каждый сам за себя.
— Гаденыш, мы команда, и, прости уж, но еще мы единственные люди на планете, согласные терпеть рядом такую задницу, как ты, поэтому сейчас ты вернешь всем обратно их вещи, и мы забудем об этом, — Мэт устало вздохнул, но закончил говорить примирительной улыбкой.
Сиду мириться не хотелось. Его губы изогнулись ехидно:
— А иначе что? Побьешь меня, как в 3 классе? Боюсь, боюсь. Нужны вещи — заберите. А хотите, и сами поройтесь в барахле, — договорив, Сид ушел.
— Не отдаст, — прошипела Дебби, а затем расплакалась и побежала к своей сумке, проверять, что в ней осталось. Браен сказал, что хочет поискать воду и ушел куда-то в джунгли. А Мэри и Мэт устало переглянулись и пошли помогать Дэбби.

***

— Ребят, поднимите голову.
— Дебби, ты чего?
— Сами посмотрите! Это нормально, когда на вечернем небе в тропиках появляется северное сияние?
— Нет, это антинаучно, — Браен, вернувшийся из разведки ни с чем, поправил на носу очки.
— Значит, мы с вами застряли на антинаучном острове. Мне страшно, — плаксиво закончила девушка.
— Всем страшно. Давайте, постараемся поскорее отсюда выбраться и не унывать, — Мэт подбадривающе улыбнулся друзьям, но в то, что вернуться домой будет легко, не поверил ни один из них.

ГЛАВА 2. В поисках спасения

На уши Мэри давил бесконечный шум радио-помех. Девушка понимала, этот звук слышат все, он никому не приятен, но нужен, чтобы спастись с острова. И тем не менее, вытащить чудом уцелевшую батарею хотелось до одури...

***

Сначала, когда Браен обнаружил среди багажа раритетный радиоприемник, ребята обрадовались. Казалось, что если их не найдут по сигналу паспортов (чипов, вживленных в кожу), то они сами обязательно услышат чьи-то переговоры и смогут в них вклиниться...

В итоге же, чудом уцелевшие в авиакатастрофе друзья получили источник бесконечной головной боли.

И ладно бы жизнь отравлял один только шум. Резервуар с водой, который был на аэромобе, оторвался в момент падения летающей машины и разбился о землю. Естественно воды в осколках больше не было.

До мародерства Сида у друзей оставалось несколько пластиковых бутылок с водой в багажном отделение... После, словно насмешка, в багаже осталась одна пустая бутылка.

Дебби плакала и ругалась, Мэри почти скрипела зубами от боли, Мэт призывал всех сохранять спокойствие, а Браен заметил, что нашел на острове высохший колодец.

— Высохший колодец... здорово. Предлагаешь подождать, пока этот бесконечный дождь его наполнит? —Мэри почти шипела, в висках стучала боль, шум помех продолжал нещадно давить на уши.

Пережидая дождь, ребята забрались с вещами в аэромоб, слушали приемник и смотрели на небо, высматривая летающую машину со спасателями.

— Дождь! — неожиданно радостно воскликнул Браен, заставив Мэри поморщиться, а ребят посмотреть на друга удивленно. —Точно, дождь. Дождевая вода — пресная. Нам нужно собрать воду, пока ливень не закончился.

Не сразу, но ребята смогли понять, какая именно идея пришла в голову их другу. И вот тогда радостные крики наполнили аэромоб.

Вода была ни чуть не менее важной, чем связь с землей.

***

Хотя мысль Браена была простой и понятной, в ходе реализации обойтись без проблем не получилось. Во-первых, походный котелок и большую часть емкостей забрал Сид (впрочем, возможно часть была утеряна в момент катастрофы). Во-вторых, оказалось сложным установить не пропускающую влагу куртку так, чтобы вода не утекала прочь, пригибая к земле плохо закреплённые стенки импровизированного сосуда.

Но, методом проб, крепких выражений и ошибок, одежду все же удалось закрепить прочно. После куртки в ход пошла пустая бутылка и ладони. Чтобы напиться, ребята были готовы ловить воду по капле.

Момент, когда друзья осознали, что воду можно добывать с неба, был бесценным. Несмотря на усталость, слабость, непрекращающийся шум, все смотрели друг на друга радостно и смеялись.

Возможность сделать глоток воды впервые за целый день привела друзей к состоянию эйфории.

***

Дождь все ещё бил в треснутый иллюминатор, а куртка наполнялась водой, когда друзья вернулись в аэромоб и стали обсуждать своё положение:
— Никогда не думал, что окажусь вместе с вами на необитаемом острове. Не в обиду, вам ребята, всегда представлял Джулию Лонг, да, я по-прежнему ее фанат... Ладно, шутить не будем, Браен — молодец, что собрал приемник. Жалко, что эта адская машина до сих пор не поймала ни чей сигнал... Эх. Кто-нибудь помнит, где мы точно находились, когда стали падать? Браен, ты задавал курс, понимаешь, куда мы могли попасть? Что может быть рядом?

Мэт говорил спокойно, с улыбкой, без дрожи в голосе. Но легкий тон никого не обманывал, веселый здоровяк был серьезен.

Умник пожал плечами и ответил:
— Прозвучит невесело, но я не знаю... Вспомните, как падали и что случилось до этого.

Полет становится неровным, Мэт шутит про воздушный карман, без команды начинает складываться левый винт. Почти полсотни метров мы летим на одном правом, пока он не глохнет. Я и Сид отдаем кораблю одну за другой команды, а Мэри говорит, что видит землю через иллюминатор. В тот же момент Дебби кричит, что карта ничего не показывает. Мы с Сидом безуспешно пытаемся включить винт или хотя бы выровнять падение. Дебби в слезах бежит к парашютам, Мэри... я не помню, что ты делала... Но отчетливо помню, как плохо слушался нас корабль, словно его перепрограммировали или заколдовали... А еще, странно или нет, не помню, само падение, очнулся в джунглях и все.

Браен замолкает, а Дебби вскакивает с места:
— И все? Вранье! Браен, я видела, ты бродил по острову и с кем-то разговаривал. И потом тоже, оставил нас одних и куда-то ушел. Ты точно знаешь больше других... А может и просто спятил? Не хочу разбираться... Если встречу того, кто виновен в гибели моего маникюра, расцарапаю ему глаза вот этими надломанными ногтями, и пусть этому гаду будет стыдно.

Расстроенная блондинка стала показывать друзьям сломанные ногти, а Мэри встала и положила руку на плечо подруги:
— Дебби, успокойся, никто из нас не виноват в катастрофе, и думаю, все немного спятили. Что не мудрено, когда попадаешь в беду или бесконечно слышишь один и тот же неприятный звук. Меня интересует вот что, Браен, ты сказал, что нашёл колодец. Остров обжит?

Вопрос Мэри заставил друзей переглянуться. Мысль была общей: "А что если спасение ближе, чем они думают".
— Нет. Он заброшен, и мне кажется, люди ушли не просто так.

Услышав ответ Браена, Дебби, вернувшуюся на свое место, пробило на истеричный смех, Мэт кивнул, а Мэри сказала:
— Все думают об одном и том же? Я не о том, что Сид долго гуляет... ребята, спасатели уже должны были прилететь за нами, боюсь, мы с вами можем стать второй семьей Остин. Видимо, наши чипы повредились в момент катастрофы, а значит никакого нахождения по маякам.
— Мэри, — Мэт посмотрел на девушку укоризненно и погладил по плечу плачущую Дебби. — Совсем не обязательно, что это так, возможно спасатели не могут попасть сюда из-за плохих метеоусловий, а утром дождь кончится, и за нами прилетят.

Мэри хотелось сказать, что дождь в тропиках может идти месяцами, но она промолчала, позволяя Мэту успокоить подругу.

Еще немного поговорив, ребята устроили себе спальные места из вещей и распределили время дежурств.

Мэри дежурила предпоследней, и с трудом уснула, слыша бесконечный шум помех.

***

Утром к лагерю пришел Сид, ребята узнали о его визите по грохоту и внезапной тишине, парень не церемонился с источником неприятного шума и разбил радиоприемник об стену.

Проспавшая свое дежурство Мэри смотрела на вернувшегося приятеля, словно на призрака. Браен с грустью разглядывал погибший радиоприемник, Дебби злилась из-за внезапного пробуждения, Мэт, принявший боевую стойку, опустил руки.

Сид засмеялся и с привычно ехидной улыбкой заметил, что в их интересах пойти за ним.

Ребята, переглянулись, решая, идти или нет.

Наконец, коллективный разум принял решение.


ГЛАВА 3. План Сида

— Да ни за что на свете! Идти следом за вором?! Нашел дураков, —категорично отказала Дебби Сиду за всех и снова попыталась лечь спать.

Ребята поддержали решение подруги игнорировать приятеля.

— Я правильно услышал?! Кажется, от счастья вы тронулись умом. Я сказал, что у меня есть план, как выбраться с острова, а вы решили продолжить дрыхнуть? Да... забыл, что мои друзья туго соображают. Давайте по буквам: У МЕНЯ ЕСТЬ ПЛАН!
— Орать прекрати, бесишь. — Дебби кинула в лицо Сиду чью-то футболку.

Приятель увернулся, а девушка стала искать новый снаряд.

Мэт хохотнул:
— Сидди, мы с ребятами все поняли. А вот ты с утра соображаешь плохо. Никто не хочет тебе помогать.
— Идиоты, — прошептал Сид, а потом пожал плечами, ехидно улыбнулся и заметил. — Как хотите. Жду 2 минуты тех, кому солнышко не сильно напекло голову, и ухожу. Повторяю: все, кто хотят выбраться с острова, могут пойти за мной.

Договорив, Сид вышел из аэромоба, дав в друзьям возможность посовещаться.

Ребята переглянулись. Мэри тихо спросила:
— Может, все же пойдем за ним?
Мэт категорично мотнул головой:
— Нельзя. Так Сид ничего не поймет.
— Но, что если он нашел выход с острова? — подал голос Браен.
— Не сомневайтесь, нашел. Сид спец по выживанию. А вот как человек, к сожалению... — Мэт на секунду замялся, подбирая слово.
— Козел! — выручила весельчика Дебби.
— И тем не менее, он позвал нас за собой. — напомнила Мэри.
— Мэри, ты и сама знаешь зачем. — произнес Мэт, убирая свою постель.
— О, и я знаю, — улыбнулась Дебби. — Гаду понадобились наши руки. В одиночку с его планом не справиться.
— Но... — Мэри хотела снова задать вопрос друзьям, когда в проеме двери появилось лицо Сида.

— Судя по позам, остаётесь. Поздравляю! Супер-план: слушаться капитана-идиота. Он же так классно умеет выживать в джунглях и пилотировать... В скобках: нет.
— Зато не обворовывает друзей и не бросает их в беде — Дебби подкинула в руках футболку.
Сид повторил: "Идиоты" и ушел.

Друзья переглянулись. Дебби бросила:
— Придурок.
Мэри спросила у всех:
— Пойдем за ним?
— Да, но так, чтобы не увидел сразу. — ответил Мэт, и друзья быстро собрались в путь.

***

Было жарко. На смену дождю пришел зной и засуха.

По спинам ребят, продирающихся следом за Сидом, обильно тек пот. От сухости трескались губы. Не было сил для разговоров. Впрочем, никто не хотел раскрывать перед Сидом карты раньше времени: выдавать себя голосом, поэтому из-за затянувшейся минуты молчания никто не страдал.

Иногда Мэри хотелось спросить Браена, обследовавшего остров, знает ли он путь, по которому идет Сид. Но ради команды девушка держала свое любопытство в узде.

***

Путь закончился внезапно. Еще мгновение назад ребята шли по джунглям, и вот уже они заходят в заброшенное поселение.

В центре дороги стоит Сид и смотрит прямо на друзей:
— Рад, что мозги проснулись.
Мэт, отвечая за всех, пожал плечами, улыбнулся и спросил:
— Какой там у тебя план по спасению?
— О, все просто. Нужно вспомнить игры-симуляторы времен мамонтов и уроки истории.
— Э-э-э. Ты о чем? — уточнила за всех Дебби.
— Не напрягай мозг, малышка, с непривычки может устать и начать отказывать. Просто иди за дядей Сидом и слушайся старика.
— Окей, веди нас, развалина, — блондинка улыбнулась почти также ехидно, как обычно улыбался ее собеседник.
— Один-один, Плакса, сравняла счет, — одобрительно усмехнулся Сид и повел друзей на окраину деревни.

***

Оказалось в джунглях прятался ангар с самолетом. Разумеется, техника не работала. Кукурузник был покрыт ржавчиной, но тем не менее, он находился в ангаре, и оставался шанс на возвращение машины в строй.

— Окей, ты нашел самолет, который теоретически можно привести в порядок. Это весь план? — спросил Мэт, прислоняясь к борту машины.
— Почти. Главное, здесь есть топливо. Не знаю, где точно сейчас находится суша, но бак хватит заправить целиком, а значит, есть шанс добраться до земли.
— Угу, а еще шанс упасть в океан. — Дебби не разделяла чужой оптимизм. Впрочем, никто не стал спорить о том, нужно ли возвращать самолет к жизни. Друзья переглянулись и начали работать.

***
Спустя несколько часов работы было решено устроить перерыв. Объединившись, друзья смогли забрать у Сида одну из украденных бутылок с водой.

Голод вода не утолила, но жара стала восприниматься проще.

— Сид, я же знаю, мои шоколадки у тебя. Поделись, — просила Дебби, а Мэри поняла, что слышит гул, который идет откуда-то издалека.

Какое-то время девушка пыталась прислушиваться под крики друзей, пока, наконец, не шикнула на них и не обратила внимание команды на звук.

— Что происходит? — плаксиво спросила у всех Дебби, но никто не ответил, а к Мэри вдруг вышел мальчик из сна:
— Она злится. Уходите.
— Что? Кто злится? — Мэри шагнула ближе к ребенку.
— Не слышала? Беги, пока не поздно.
— Но...
— Беги!— ребенок закричал, и Мэри повторила его крик для всех, выбегая из ангара.

Переглянувшись, друзья последовали примеру девушки и побежали следом.

***

— Мэри, ты что спятила? Зачем заставила нас всех бежать? — спросила Дебби, когда команда остановилась перевести дух.
— Думаю, из-за него, — Браен показал рукой в сторону ангара, с которого снял крышу маленький ураган.
— Это невозможно... невозможно, — стала повторять Дебби, смотря как в потоке воздуха летит крыша и их шанс на спасение, самолет.

ГЛАВА 4. Дьявол в деталях

К аэромобу друзья шли молча. Не хотелось обсуждать увиденное. Не хотелось говорить о Сиде, сбежавшем практически сразу после того, как самолет унес ураган. Да и о чем тут говорить?

Дебби споткнулась о корень, проехала коленками по земле, а потом встала и стала пинать воздух с криками:
— Ненавижу! Как же меня бесит Сид и этот гребаннный остров!

Ребята смотрели на подругу понимающе и удивленно одновременно. Бесило текущее положение всех, а вот наличие у девушки сил поражало.

— Дебби, может не стоит пинать воздух, нам еще долго идти до лагеря. — попыталась достучаться до подруги Мэри, но Дебби отчаянно взвыла, а потом заплакала.

Отчасти Сид был прав, обзывая их. Дебби и правда была склонна к истерикам, Браен занудой-умником, Мэт никогда не был хорошим пилотом, а Мэри... Мэри просто была собой. Не самой умной, не самой сообразительной, не самой сильной и смелой.

Под плач Дебби Мэри вспомнила, как семь лет назад познакомилась с Мэтом.

***

Первый день в школе у двенадцатилетней Мэри не задался. Ее, переведенную ученицу, сразу же стали задирать подростки-старшеклассники.

Девочка оказалась не готова к подобному приему, поэтому вместо обеда пошла в библиотеку за материалами по докладу.

На самом деле, ей просто хотелось найти тихое место, чтобы поплакать. Желательно громко и с утешительным пледом вместе с какао, но можно и тихо. Главное без злых взглядов и острот.

Полчаса, а может и больше Мэри сидела, прислонившись спиной к книжному стеллажу. На коленях девочки лежал том романа Достоевского про каких-то братьев, но она его так и не открыла. По щекам текли тихие слезы. Мэри собиралась с силами, она знала, что пройдет через все. Найдет какое-то решение. Сумеет справиться. Но сделает это позже. Сначала придет в себя.

Мэри не думала о каком-то мифическом защитнике или друге, о том, что одноклассники могли бы ее поддержать, она плакала от того, что впервые столкнулась с реальностью, где какие-то "идиоты" просто так могут начать тебя оскорблять, потому что у тебя веснушки, на рюкзаке нарисован кот и ты новенькая в школе... Тяжело быть тихоней.

— Могли ли они выдумать причины еще глупее? — спросила Мэри себя вслух, в очередной раз поражаясь поведению своих обидчиков.
— Причины для чего? — спросил чей-то голос, и Мэри, не думая ответила:
— Для оскорблений.
— Ясно. — сказал голос, а потом из-за стеллажа появился очередной старшеклассник. Он улыбался по-доброму, но хмурил брови.
— Ты кто?
— Защитник Справедливости.
— Что?
— Понял, не смотрела... Я — Мэт, а ты, видимо, новенькая. Давай дружить. —Мэт протянул девочке руку.
— Э, давай, — Мэри неловко пожала руку парню.

Ладонь у Мэта оказалась горячей, а рукопожатие крепким.

Крепкими же были у Мэтью и кулаки. То, что младших нельзя обижать, парень объяснил старшеклассникам быстро и доступно.

— Добро должно быть с кулаками. — заметил парень удивленный взгляд девочки. — Но, на самом деле, я редко дерусь. Мне нельзя. Я умею драться, поэтому могу только защищаться или защищать. Но ребята зарвались, ты уже третий человек, кого они оскорбили за эту неделю. У одного паренька даже вымогали деньги. Ты, знаешь, я ведь тоже новенький. А мне кажется, новеньким стоит держаться вместе. Поэтому вступай в наш клуб "Защитников Справедливости".
— Хорошо, я подумаю, — Мэт так красиво улыбался, что Мэри решила, а почему бы и не попробовать. И не пожалела. Одинокий плач в библиотеке привел ее к дружбе с прекрасными людьми и одним невероятным гадом, которого, как Мэри всегда надеялась, все же можно спасти.

***

— Мэри, вспоминаешь что-то хорошее? — Мэт улыбался по-прежнему широко.
— Да, как познакомилась с вами.
— Клуб "Защитников Справедливости"? — уточнил Браен, и даже Дебби заулыбалась, вспоминая прошлое. Девушка хлопнула Мэри по плечу и пропела:
— Трепещите, хулиганы. Мы ум, сила, хитрость, красота и Мэри. Поверить не могу, что за столько лет ты так и не решила, за что будешь отвечать. Но что-то в этом есть, всегда было.
— Да, ребят, вместе мы справлялись со всеми неурядицами, и что нам какой-то остров? — заметила Мэри.
— Поняла! Пусть она будет надеждой. Нашей путеводной звездой, — Дебби радостно захлопала, аплодируя посетившей ее идеи.

Друзья мысль поддержали.

— Если у Мэри появилась вотчина, то точно справимся. — Мэт улыбнулся. —Ребят, есть у кого идеи, где добыть провиант, если вода у нас благодаря дождю появилась?
— Да, кокосы. — Браен показал рукой на пальмы.
— Блин, лезть на пальму... она ж высоченная. Может, лучше рыбу половим? — заспорила Дебби.
— Лезть не нужно, это глупо и опасно, можно собрать те, что упали. Они созрели и вполне съедобны.
— Браен, да ты гений.
Парень пожал плечами:
— Просто люблю науку и шоу про выживания на островах.

***

К аэромобу ребята пришли пусть уставшие, но довольные, каждый принес к стоянке один-два, а то и три (Мэт) кокоса.

А вот у аэромоба ненадолго хорошее настроение их покинуло какой-то вполне знакомый всем гад накидал в куртку с дождевой водой камней и грязи, а на земле написал:

"Привет, аутсайдеры!"

— Я его убью! — заорала Дебби, а друзья принялись успокаивать девушку.
— Нет, ребят, не получится его исправить. Он покусился на святое, чертил моей пилочкой для ногтей, еще и кинул ее на землю, как какой-то мусор. Увижу, заставлю копать яму этой же пилочкой!
— Ну, знаешь, а в этом что-то есть. — и Мэри засмеялась, а друзья и даже Дебби поддержали ее, представляя, как Сид выкапывает себя яму маленькой розовой пилочкой.

***

— Вообще, ребят, положение не очень хорошее, остров странный, по нашему падению есть вопросы. Но Сиду можно сказать спасибо, как обычно ведет себя гадко и держит нас всех в тонусе.
— Спасибо, Сид, — хором поддержали Мэта подобревшие после кокосовой мякоти и воды друзья.
— Но давайте сложим детали, что мы знаем про это место?
— На нем бывает полярное сияние. — ответила Дебби первой.
— А еще может начаться ураган. —добавила Мэри.
— Верно, еще на острове когда-то жили люди, а потом исчезли, — заметил Мэт, думая, что это последнее открытие дня, но, заговорил Браен:
— Остров движется.
— Почему ты так думаешь? — Мэри посмотрела в исцарапанное лицо Браена, и тот ответил тихо, но уверенно:
— Из-за звезд. Приглядитесь, звездная карта поменялась. Это место, оно действительно необычное. Возможно, наши чипы работают, но спасатели не могут до нас добраться, а может сам остров не дает сигналу попасть на большую землю. Я не знаю. Это место, оно будто живое.

Все замолчали, думая о том, что картина вырисовывается не очень веселая, но они есть друг у друга, и это хорошо. Всегда было чем-то хорошим.


ГЛАВА 5. Плохие новости
(16+)

(16+)

Спрыгнул с корня и попал в грязь... Самая гуща.

Тьфу! Дурацкая погода. Постоянно скачет. То ливень, то жара, теперь вот снова ливень... Хорошо, что захватил с собой куртку-дождевик. Иначе терпеть все эту дрянь было бы еще гаже.

И так мог бы сейчас сидеть с друзьями и греть задницу в аэромобе, но остров сам себя не исследует. А пока с кретинами обговоришь план действий, пока согласуешь его, проще так.

И вот тут еще один вопрос назревает, а стоит ли спасать всех друзей? Может, если один из них останется на острове, на суше никому и дела до этого не будет? Мало ли, где Мэт загулял? Герои они такие, вечно спасают дам и собак из пожара, могут и сгореть на работе.

Мысль немного гадкая даже для меня, но очень заманчивая...

Пара действий, а может даже и одно мое бездействие, и человек, который не замечая этого планомерно рушил мою жизнь на протяжение 3 лет, умрет.

Когда об этом думаю, сердце стучит быстрее. Я почти люблю Мэта за эту возможность, за то, что он сел со всеми в аэромоб, а не остался в колледже со своей девушкой.

В моей голове проносятся сотни вариантов того, как это могло бы произойти. Я могу подкрасться к нему спящему и задушить, могу в него выстрелить в упор из бесполезной сигнальной ракеты, мог бы даже поджечь аэромоб с ним спящим внутри, но... Дебби. Она тоже может пострадать.

Да и, буду честным с собой, другие ребята не сдавали меня в клинику, не пытались промывать мне мозги, не вели себя как святоши, походя отбирая самое драгоценное...

И эти постоянные нравоучения от старины Мэта: "Не каждый человек может быть хорошим другом, поэтому ты должен стараться, должен снова заслужить доверие", "Такому, как ты, следует быть благодарным, что друзья от тебя не отвернулись"...

А лучше бы отвернулись. Когда падаешь, и все на тебя смотрят — это гадко вдвойне.

Я признаю, что упал. Признаю, что пытался спустить свою жизнь в унитаз, но я никого не тащил за собой следом. Не просил о помощи, не умолял дать совет.

***

Когда-то целую вечность назад, я был идиотом.

И я сейчас не про того, семнадцатилетнего кретина с зависимостью, не-а, я про девятилетнего мальчика, который смотрит с восторгом на ровесника соседа. Мэт Райт, ребенок, у которого есть принципы блестящие, как стеклянные елочные игрушки... Мне, видящему дома одну грязь, хотелось быть на него похожим.

И, о чудо, кумир снизошел до дружбы со своим фанатом.

Вместе мы спасали котят, которые особенно и не жаждали нашей помощи. Но день, когда Мэт не совершал добрых дел, озаряя всех улыбкой, не считался "героем" прожитым, так что почти каждый день мы кого-то спасали, что-то чинили и занимались прочей в общем-то бесполезной ерундой, тещущей героическое эго моего безголового кумира.

Когда я догадался, что Мэт идиот?

Не в момент зависимости, и точно не в пылу гнева, от того, что меня заперли на лечение... Нет, тогда мои ненависть и презрение только усилились, зерна появились намного раньше.

Мэту было 16, мне 15,5, Дебби просто 15, когда "герой" решил, что ему нужна дама сердца. Неделю они были вместе. А после на собрание Мэт сказал: "Дружба важнее любви, давайте не будем портить отношениями наше общение".

Да, он бросил Дебби, ей понадобился месяц, чтобы забыть этот недолгий роман... А я до сих пор не могу простить ни себя, ни Мэта.

Себя ненавижу за то, что советовался с этим первым красавчиком, как лучше признаться девушке, которая тебе нравится, когда этот гад готовился отправиться с ней на свидание. Да, я не называл имени, но только кретин не узнал бы в моем описании Дебби.

И вот за эту тупость, а еще слезы Дебби и Мэри, чью влюбленность в Мэта, опять же не замечал только главный идиот всей школы, простить друга не выходит.

Зависимость, его попытки моего лечения, презрение в голосе и весь этот пафос, — они меркнут перед слезами девочек и моим первым разочарованием в Мэте.

И я бы убил его, не жалея, и радуясь тому, что могу избежать суда, но... что если это расстроит Дебби? Что, если этот поступок окончательно разрушит мою жизнь и лишит меня последней надежды на счастье?

Призрачное заставляющее меня остановиться если.

Живи, Мэт!

***

Ливень становился все сильнее, и я подумал, а почему бы не сходить к идиотам, греющимся в аэромобе... Нет, вот, правда, они даже не сделали сигнальный костер на пляже, не стали обследовать остров. На что они, в принципе, надеются? Что прилетят спасатели и их спасут? Что Мэт впервые в жизни разродится гениальным планом?

То, что мои друзья идиоты очевидно настолько, что только дурак стал бы с этим спорить, и тем не менее, даже в их головы бывает приходят какие-то дельные мысли. Стоит ли им рассказать о том, что на этом острове есть маленький заброшенный храм, в котором находятся странные статуи? А эти рисунки на стене?

Один из символов очень похож на тот, что изображен на кулоне Мэри... Помнится, она говорила, что это подарок. Подарок, который ужасно подходит, чтобы быть вставленным в выемку на алтарном камне.

В такие совпадения верить глупо, а значит сегодня мне стоит посетить своих друзей и забрать ненужную Мэри вещь себе.

***

Дебби злилась очаровательно, но в целом, приняли меня тепло. Даже поделились кусочками кокоса.

— Убери руки от моей еды! — нет, серьезно, Дебби прекрасна, когда злится. — Кто-нибудь оттащите его от моего обеда, иначе я за себя не ручаюсь.
— Истеричка, успокойся, а то сосуды в глазах полопаются, и ты еще больше будешь походить на демона. — Сделал комплимент чужим горящим яростью глазам.
— Я его убью! — девушка вскочила, и Мэт ее удержал от броска ко мне. Руки девушки стали царапать воздух.
— Дебби, правда, прекрати, пусть, Сид скажет зачем пришел, — “и пойдет обратно" читалось продолжение по лицу вежливой Мэри.
— Я снова придумал план по спасению, и кое-что обнаружил на острове.
— Очередной ангар? — Мэт улыбался своей дурацкой улыбкой, в которую все влюблялись... Бесит! Еще и Дебби так и не отпустил, ласково гладит по голове. Может, все же использовать ракетницу? Черт, все смотрят, пора ответить:
— Нет, никаких самолетов. На этот раз я нашел заброшенный храм.
— Храм? Не думаю, что там может быть что-то полезное, да и спасатели, могут прилететь на сигнал самого аэромоба, не уверен, что отлучаться от летающей машины — хорошая идея.

Да отпусти ты уже ее!

— Ты вполне можешь остаться в лагере, если не веришь в план. Что насчет остальных? — с трудом отвел взгляд от Мэта, радуясь, что он, наконец, отпустил Дебби.
— Я пас, боюсь, не выдержу, и придушу тебя по дороге. — девушка кровожадно улыбнулась и села на свое место, откусывая кусочек кокосовой мякоти.
— Как хочешь, Дебс. Остальные?
Мэри и Браен переглянулись и согласились пойти со мной.

Неплохо, учитывая, что нужная мне вещь отправляется вместе со мной в прямой пункт назначения.

***

Украсть кулон оказалось даже слишком просто. Ребята доверили мне посторожить свой сон во время привала.

Забрал кулон и наткнулся на острый взгляд Браена:
— Глупое решение.
— Кто бы говорил. Не хочешь рассказать ребятам, что знал об этом месте заранее?
— Еще не время.
— Еще? По мне так уже. И, знаешь, мне все это надоело. Странности, игра в прятки с чем-то, живущим на этом острове. Поэтому не останавливай меня. Я видел картинки в храме, кулон должен помочь вернуться.
— А ты уверен, что расшифровал все правильно?
— Нет, но мне плевать, — усмехнулся.

И как Мэри не проснулась под наш тихий спор? В любом случае, я ушел со стоянки, и очень скоро оказался в храме. Конечно, я же шел напрямик, а не окружным путем, призванным вымотать друзей.

***

В выемку кулон вошел идеально, а вот портал домой не открылся, наоборот появился темный густой туман, который стал заполнять зал.

Увиденное не пахло ничем хорошим, поэтому я поспешил скрыться, следом за мной летел туман, а в воздухе начали бить молнии. Кажется, только что я выпустил из заточения какого-то духа.

Плохие новости: храм не был путем домой, он был ловушкой. Я снова в самой гуще грязи.


ГЛАВА 6. Старая тайна

Мэри бежала по бесконечному лабиринту. Один поворот, второй, третий. Она путала следы, слыша, как ее преследователи смеются все ближе и ближе.

Дыхание сбивалось. Боль в боку становилась все острее, но Мэри не останавливалась.

Еще один поворот. Ну же... она знает, выход близко. Ее не могло обмануть дуновение свежего воздуха.

Мэри ускоряется из последних сил. Новый поворот. Развилка из двух туннелей. Быстрый выбор.

Мэри бежит, словно за ней гонятся демоны. Снова поворачивает, бежит и понимает, что выбор был сделан неправильно. Впереди тупик, а преследователи все ближе.

Обессиленная девушка прислоняется к стене, а потом решает, что будет драться. Она бесконечно долго ждет преследователей, но те все не идут. Вместо них неожиданно конец коридора затягивает туман.

Мэри не знает, кажется ей или нет, но она видит, как из тумана на нее смотрят усталые человеческие глаза.

Девушка чувствует, туман не хочет убивать, ему не важна ее жизнь, но он убьет ее, потому что она не нашла выхода из лабиринта.

С ужасом Мэри смотрит, как с каждым мгновением тьмы становится все больше и больше. Один за другим начинают гаснуть настенные факелы. Словно туман решил поглотить весь свет прежде, чем съесть ее.

Спасения нет.

Мэри не пытается звать на помощь, она тихо плачет и думает про своих друзей.

Внезапно исчезает все: темный коридор лабиринта, туман, стена, к которой она прислонялась, остается одна лишь белоснежная пустота.

— Все запомнила? — спрашивает знакомый детский голос.

Обессиленная Мэри кивает, а малыш радостно улыбается:
— Тогда возвращайся и постарайся, не подвести меня снова. Начинает надоедать возиться с вами.

Ребенок щелкает пальцами, а Мэри открывает глаза в джунглях.

Девушку трясет за плечо Браен, Сида нигде не видно.

— Не ищи его, наш проводник сбежал, прихватив себе сувенир.
— Что? — Мэри думает о том, что ей приснилось. А еще девушка не может отойти от боли в легких, которая ощущается как вполне реальная, а не фантомная, наведенная слишком реалистичным сном.
— Сид забрал себе твой кулон.
— Кулон? — Мэри тянется рукой к шее, и понимает что на ней больше нет подарка родителей. Ее оберег пропал. — Но зачем он ему? Это же не драгоценность.

Девушка не понимает поступок Сида, и ей как некогда тяжело находить для друга оправдание. Но она справляется. Напоминает себе, что Сид болен, а у нее есть фотография родителей, а это тоже память.

— Мэри, я тебя не из-за этого разбудил. Нам нужно, скорее возвращаться к аэромобу.
— Почему?
— Туман надвигается.
Мэри вздрагивает, думая про туман, увиденный во сне, и соглашается с Браеном.

Бодрым шагом друзья возвращаются к лагерю.

Мэри не отпускают мысли, она трогает свои мокрые после контакта с корой плечи и бесконечно думает о том, почему идея передохнуть, высказанная Сидом, не показалась ей подозрительной. Зачем вообще, она пыталась вздремнуть под притихшим, но все равно идущим дождем. И какого демона понадобилось Сиду воровать подарок ее родителей?

***

Конечно же, в лагере вора не было. А друзья не были удивлены рассказу о поведении общего друга.

— Сразу было понятно, что задумал какую-то пакость, — спокойным голосом заметила Дебби.

Мэри удивлённо посмотрела на Мэта, почему подруга не ругается.

— Она нашла успокоительное и приняла двойную дозу, назвав это заботой о своих нервах.
—Дебби, это же вредно! — воскликнула Мэри, выслушав ответ Мэта.
Дебби пожала плечами:
— Не вреднее, чем находиться не пойми где.

Что ответить Мэри не знала, поэтому решила пойти по пути Сида и забрать у подруги таблетки, когда та отвлечется на что-то другое.

— Мэри, а где Браен? — неожиданно спросил Мэт.
— В смысле, мы же пришли вместе. — Мэри повернулась назад, но друга нигде не было видно. — Может, он отстал. Я сейчас поищу его.

Мэт стал кричать, что не нужно никуда идти, но Мэри уже было не остановить, она отправилась на поиски.

Впрочем, как оказалось, далеко идти было и не нужно.

Стоило пройти всего пару десятков метров, как перед девушкой появился призрачный мальчик. Ребенок щелкнул пальцами, и Мэри увидела и друга со странной книгой в руках, и вход в лабиринт из сна.

— Браен, что ты делаешь?

Парень улыбнулся, и его улыбка совершенно не походила на обычную дружелюбную и спокойную. Она была уверенной и холодной.

— Мэри, сейчас тебе нельзя здесь быть.
— Что?! Почему? Что ты делаешь?! И почему я не видела тебя, пока...
— Договаривай, пока тебе не подсказал дух? Призрачный хранитель вечно лезет не в своё дело. Ему было мало одного меня, и он уговорил родителей, что на остров должны прибыть два претендента.
— Претендента на что? Ты что все это время знал, где мы находимся? Я не понимаю тебя Браен.
— И не должна понимать, просто смотри. К этому дню мой род готовился целых сорок лет.

Вопрос о том, куда смотреть, так и остался на губах Мэри, потому что она увидела, как из туннеля выбирается густой темный туман. Заметив движение ползущего к нему воздуха, Браен открыл книгу и стал что-то читать нараспев на незнакомом девушке языке. Мэри показалось, что друг отдавал туману какие-то приказы. И что удивительно, тьма послушалась заклинания и замерла.

Показалось, что все прошло хорошо, туман покорился Браену и готов выполнять его команды. Но в ту же секунду, когда парень замолчал, тьма стала стремительно охватывать его тело.

Видя это, Мэри закричала в ужасе. По глазам Браена девушка поняла, что все идёт не по плану, но она не знала, как помочь другу и стоит ли ему помогать.

С каждой секундой тумана вокруг становилось все больше.


ГЛАВА 7. На распутье

Решившись, Мэри кинулась к книге, оставленной Браеном на земле. Девушка листала страницы одну за другой, но не могла понять, на какой находится нужное заклинание. Да и как правильно произносить незнакомые символы? Стоит ли искать опору в родном языке? Вопросы ответ, на которые способно дать только время.

Мэри так и не смогла прочесть ни одно заклинание. И просто вновь и вновь спешно перебирала листы, надеясь встретить в книге подсказку. Туман наступал, и поэтому девушка медленно пятилась от тьмы в сторону аэромоба.

Когда со стороны джунглей послышался стук бубна и женское пение, Мэри замерла и рефлекторно спрятала книгу за пазухой.

Звуки показались девушке жутко неуместными, и в тоже время благодаря ним Мэри осознала, что они с друзьями не одни на острове. Помимо тумана и духов есть кто-то ещё. Кто-то, кто вот-вот появится рядом со входом в лабиринт.

Ощущения девушку не обманули, из леса вышла молодая женщина в длинном платье. Незнакомка била в бубен и пела песню на неизвестном Мэри языке. Песня напоминала какое-то заклинание.

Голос местной жительницы, то поднимался, то падал. То, казалась, незнакомка вот-вот заплачет, то напротив, будет биться до последнего, отстаивая своё.

Наблюдая за женщиной, Мэри заметила, что та постепенно придвигается все ближе к туману, а тот напротив пятится от легких танцующих шагов.

Последним аккордом стал маленький факел.

Женщина достала из кармана несколько веточек, щелкнула пальцами и зажгла огонь. Вместе с импровизированным факелом незнакомка продолжила своё наступление на туман.

А тот, словно испуганный зверь, вернулся в нору, выплюнув свою жертву обратно.

На секунду Мэри поверила, что сейчас Браен встанет, а все случившиеся окажется сном или глупой шуткой, но, подняв чужие веки, Мэри заметила, что глаза парня заволок туман.

Браен ни на что не реагировал: обращения, похлопывания по щекам, толчки в бок.

В ужасе Мэри подумала о том, что туман захватил разум ее друга, и тот уже никогда не сможет очнуться.

Тем временем незнакомка воткнула все ещё горящие веточки напротив входа в подземный лабиринт и полила свои руки из фляги, смывая с пальцев грязь и пепел:
— Пару часов страж посидит под замком, а мы пока заново познакомимся, вернувшееся дитя. Ты ведь Мэри-Энн, дочь Ричарда и Луизы? А твой товарищ?
—Браен. Откуда вы знаете мое имя и родителей? Кто вы? И что с Браеном, вы можете ему помочь?
— Браен? О, ещё один сын старой крови... славные пришли времена. Не зря остров проснулся, почуял ваше возвращение... Сбрендившая старуха была права, когда вещала о конце заточения...

Женщина хотела сказать что-то ещё, но, в очередной раз дотронувшись до щеки друга, Мэри почувствовала, что щеки стали холоднее, а дыхание ослабло и в панике, не слушая, закричала
— Не видите?! Браен умирает! Мы должны ему помочь!
Женщина пожала плечами:
— Смерть естественна. Бороться с ней все равно, что пытаться оседлать грозу. Занятие не только глупое, но и болезненное. Да и не умирает он, пока. Борется внутри своей души со стражем острова. Победит — получит дар жизни и слова, проиграет, и станет новым узником острова. И где здесь страшная смерть?
Мэри сделала шумный вдох и заставила себя успокоиться перед тем, как задать новый вопрос:
— Спасибо, что рассказали про сражение. А нельзя как-то помочь Браену победить в нем?
— Помочь победить? Ты хочешь обмануть вечного стража, наивное дитя? Что ж это сложно для других, но возможно для тебя. Нужно лишь твоё искреннее желание, капля крови и символ жизни.
— Символ?
— Он начертан на стене нашего храма и он есть на реликвии острова.
— Реликвия? Ее нужно где-то добыть?
— О, тебе эта задача по плечу. Наверняка, в твоих глазах реликвия была лишь кулоном и странным подарком. Вне острова амулет лишён сил, но на нем он способен творить чудеса. И исцеление лишь малая часть его даров.

Мэри слушала и не знала, стоит ли рассказывать о краже и спрашивать о других способах исцеления Браена. Да и лечебную силу лопухов ещё никто не отменял...

Но, если отбросить в сторону юмор, на самом деле, Мэри стало страшно. Девушку накрыло ощущение перепутья и ответственности за чужую жизнь.

«Как в старой сказке. Направо пойдёшь — амулет найдёшь, налево пойдёшь — сам пропадёшь» — Мэри не знала, как поступить. Женщина же смотрела с каждым мгновением промедления все строже, будто спрашивая, а точно ли девушка хочет спасти своего друга.

Мэри не выдержала. Она решилась признаться:
— У меня нет символа. Что делать в таком случае?
— Нет?! Это невозможно. Остров не пустил бы вас без сокровища. Может быть, твои родители передали кулон Браену? — быстрый взгляд женщины побежал по телу, лежащего на земле парня.

Мэри замотала головой:
— У меня нет амулета с собой, но он есть на острове... Но разве нельзя помочь Браену и без него? Может, прочитать какое-то заклинание, постучать в бубен над ухом?
— Это все бесполезно, если не будет символа. Скажи, реликвия сейчас у одного из твоих друзей? Это они освободили стража из заточения?

«Страж... Туман. Неужели Сид знал про реликвию? А может все вышло случайно, и он и сам сейчас беспомощный лежит на земле и мысленно с кем-то сражается?»

— У кого реликвия? — снова спросила незнакомка, а Мэри поняла, что их разговор все больше напоминает допрос.
— Знаете, а я, наверно, вместе с ребятами попробую на Браене народную медицину. Как-то она надежней. Да и годами проверена. Спасибо за советы, было странно и вы так и не представились, но надеюсь повторять не будем.

Мэри пробормотала какую-то чушь и попыталась выволочь друга к аэромобу, но не тут то было. Женщина удержала тело на месте и пообещала присмотреть, пока Мэри не вернётся с амулетом.

«Это, что шантаж?» — девушка посмотрела на женщину удивлённо, но на предложение-ультиматум кивнула.

Отдать амулет с непонятными свойствами ради спасения друга? Почему бы и нет? Мэт бы согласился, не раздумывая, Дебби, возможно заспорила бы и все равно согласилась.

И все бы хорошо, только вот самого кулона у Мэри и не было, и о его местонахождении знал только один человек на острове. Ушедший из лагеря Сид, который точно не захочет отдать украденную вещь просто так.

Что ж квест продолжается, Мэри выбрала свою сторону на распутье.


ГЛАВА 8. Символ жизни

Мэри не побежала к аэромобу.

В сознании девушки словно запустили невидимый миру таймер, который отсчитывал отставшееся время жизни Браена с ужасающей быстротой.

Мэри решила, что храм, куда хотел попасть Сид, должен был находиться недалёко от их стоянки, учитывая, как быстро после своего ухода, парень освободил стража острова. А значит, если ей повезёт, вполне возможно, что где-то недалеко от места своего недолгого сна, Мэри сумеет найти и друга, и украденный им кулон.

И пусть мысли, пришедшие в голову, казались девушке дельными, на их осуществление катастрофически не хватало времени.

Мэри не знала, как долго ведьма будет удерживать стража в лабиринте и ждать ее возвращения. Поэтому пыталась изо всех сил торопиться.

Бегая в поисках по острову, девушка искренне сожалела о том, что сражается со стражем именно мозг отряда. Ведь из их маленькой группы помимо Сида хоть как-то ориентироваться на местности умел только Браен. Остальные могли заблудиться в трёх соснах, что уж говорить о джунглях.

Мэри думала, что никогда не найдёт нужный путь, но появился хранитель острова, отругал ее и указал дорогу с помощью скрученных ветвей на кустах.

Идти по указателям оказалось довольно просто. Мэри даже подумала, что вот-вот успешно и легко завершит свою миссию, но... у самых подступов к заброшенному храму девушка встретила Сида.

Задумавшийся парень шёл по заросшей травой плитке и держал в руках блестящий на солнце кулон Мэри, и на его лице не было и тени желания вернуть украденную вещь хозяйке.

Поровнявшись с Мэри и кивнув ей головой, Сид, положив амулет в карман, уже было хотел уйти. Видя это, девушка схватила приятеля за рукав куртки и начала рассказывать о том, что случилось с Браеном.

Выслушав, парень пожал плечами, а потом ухмыльнулся и сострил, советуя Мэри взять какой-нибудь маленький мешочек положить в него камень и попытаться выдать за местную реликвию.

Мэри же в ответ громко напомнила, что для ритуала кулон должен быть тем самым. Уловки не приведут ни к чему хорошему. А то и вовсе сведут их общего друга в могилу. На этот крик души Сид лишь в очередной раз ухмыльнулся и пожал плечами, намекая, что его данный аспект не волнует.

Мэри захотелось стукнуть Сида.

С каждой минутой промедления времени у Браена становилось все меньше. Девушка осозновала это пугающе ясно, но все, что Мэри могла сделать и делала, это в очередной раз пыталась пробудить давно уснувшую совесть Сида и мысленно продумывала план о том, как выпутаться без символа жизни.

Когда спор перешёл на высокие тона, Мэри, наконец, заметила, что уже какое-то время за их с другом перепалкой наблюдают трое странно одетых людей с копьями.

Чем-то незнакомцы неуловимо напомнили девушке шаманку-колдунью. И это сходство заставило Мэри улыбнуться вопреки строгим и даже несколько злым выражениям на лицах.

Сид посмотрел на Мэри удивлённо и попытался сбежать, но островитян оказалось больше, и они взяли парня в кольцо. В котором спустя считанные секунды оказалась и сама Мэри, особенно и не пытавшаяся куда-либо сбежать.

Язык, на котором между собой говорили аборигены был не знаком ни Сиду, ни Мэри. Но приказы о том, что нужно вытянуть вперёд руки и дать карманы на проверку, были вполне понятны и через жесты.

Друзья сначала подчинились, а потом, переглянувшись, попытались вырваться, но попытка оказалась неудачной и привела к болезненным ударам и тому, что на головы ребятам надели мешки, и куда-то повели, держа за веревку, к которой крепко привязали запястья пленников.

***

Какое-то время друзья продолжали спорить и идя по джунглям с одетыми на голову мешками, потирая затекающие от неудобного положения руки.

Но рано или поздно странствие должно было закончиться...

***

Путешествие закончилось под землёй. Ребята оказались запертыми в подземелье почти всем отрядом.

Как быстро выяснилось, вскоре после того, как Мэри отправилась на поиски Браена, к аэромобу пришла женщина-шаманка с несколькими компаньонами и довольно легко захватила в плен Дебби и Мэта.

При похищение из аэромоба, на руку пришельцам, во-первых, сработал эффект неожиданности, во-вторых, обещание Мэта не сражаться с дамами.

И вот разными путями, но ребята оказались все вместе за одной решёткой.

Дебби после таблеток по-прежнему была спокойной, поэтому ругалась на похитителей пусть и проникновенно, но тихо.

Мэт не понимал до конца, что происходит, но искренне хотел в этом разобраться.

Браена в камере не было. И отчасти это казалось Мэри чем-то хорошим, отчасти — плохим.

В глубине души девушка по-прежнему надеялась на кулон и чудо, но присмотревшись к Сиду и спросив у того про символ жизни, поняла, что опоздала.

Кулон пришельцы забрали в первую очередь.

Узнав об этом Мэри загрустила, но убедила себя, что Браену помогут, и все сделанное приведёт к лучшему.

Сид же несколько минут смотрел на прутья решетки, затем а проверил  крепость их крепления, и, наконец, предложил сбежать, раз уж сейчас их не охраняют.

Переглянувшись, друзья почти единогласно (Мэт посчитал затею глупой и предлагал выждать более подходящий момент, да и вдруг к ним приведут Браена) согласились и начали обсуждать детали под хмыкание автора предложения.

Сам Сид никаких идей практически не предлагал, наслаждаясь лаврами идейного вдохновителя побега. Дебби же с Мэри устроили настоящий мозговой штурм, обсуждая, где может находиться кулон, где сейчас лежит Браен, как, куда и когда следует бежать.

ГЛАВА 9. Дары
(16+)

С появлением охраны в камере закончились все разговоры. Показательно присмирев, девушки стали тихи и послушны.

Вернувшись на свой пост, островитяне неожиданно для узников решили их покормить. Через специальное окошко, которое было оборудовано внизу решетки, в камеру поставили несколько тарелок с кашей.

Быстро переглянувшись, ребята разделились на тех, кто голоден и верит в доброту жителей острова к его гостям и тех, кто еще не потерял остатки здравого смысла да и, в принципе, всегда был заточен под принятие сложных решений.

В общем, девочки поели, улыбаясь охранникам, а Мэт и Сид есть не стали, отдав подругам свои порции и надеясь, что каша была приготовлена не только сносно, но и без добавления в нее яда или транквилизаторов.

— Вкусно, — заметила Дебби, легко улыбаясь. Таблетки в ее крови все еще не были растворены полностью. И девушка продолжала радовать и поражать друзей ненормальным для нее состоянием спокойствия и благодушия.
— М-да, посмотрим. сможешь ли ты повторить это через полчаса, — пробурчал Сид, с тоской вспоминая про оставленные на острове припасы. Продукты были бережно сложены в секретном месте. И парень надеялся, что сегодня хорошо поужинает, а не угодит в ловушку из-за глупой побрякушки и собственной невнимательности.
— Думаю, повторит. Почему нет? Глупо похищать людей, чтобы накормить отравленной едой. Согласитесь, нож в деле лишения человека жизни не менее эффективен. Я имею в виду, что если бы нас хотели убить, то мы бы уже навряд ли болтали об отравлениях и пользе злаков, — договорив, Мэри протянула Мэту тарелку, которая была никем не тронута. Парень взял подношение, широко улыбаясь, и сразу начал есть.

Дебби демонстративно начала есть вторую тарелку, мстя другу за шоколад, который был у нее украден.

— Потолстеешь, и спасатели не возьмут тебя на борт аэромоба, — Сид в привычно ехидной манере попытался воззвать к чужому человеколюбию, но Дебби продолжила есть, показав приятелю знакомый каждому жест, выражающий несогласие. Девушка ела и старательно скребла ложкой по стенкам до тех пор, пока тарелка не оказалась полностью очищена от следов каши.
— Ты жрешь, как стадо слонов, проголодавшее несколько месяцев, — Сид ехидничал из последних сил. Но уколы единственного голодного пленника не задевали тех, кто был сыт и едой, и глупостями приятеля. Не совещаясь и не договариваясь, ребята проигнорировали друга, который, казалось, был вылеплен из издевок.
— Придурки, — глядя друзьям в глаза, пробурчал Сид, но без привычного огонька. К работе с бесчувственной аудиторией насмешник подготовлен не был.

***

Внезапно к темнице приблизился конвой. В центре четверки островитян шел бледный, но вполне живой Браен со связанными за спиной руками. Юноша шагал, шатаясь и пытаясь опираться на воздух, но тем не менее не падая. Словно к голове парня были привязаны невидимые миру веревки, которые были изрядно истреплены за время бесконечных игр и спектаклей старика-кукловода.

Когда процессия подошла к решетке, Браен улыбнулся, сверкая острым взглядом из-за очков. И этот его взгляд, в который словно был вплавлен металл и его улыбка, — все насторожило Мэри. Ничто в Бране не было похожим на него прежнего. Другой взгляд, шаг. Оскал дикого зверя, а не приветствие напоминало движение губ на лице юноши. Испуганная Мэри попыталась подать друзьям знак, но не успела. Браен заговорил:

— Отпустите их. — голос юноши, обращающегося к островитянам, был наполнен силой и уверенностью в том, что его приказ будет исполнен. И действительно, охранники, словно послушные марионетки, стали искать ключ, открыли дверь и замерли на месте, казалось, не имея возможности пошевелиться. Но Браен не остановился на этом. Еще более властным голосом он отдал новый приказ стенам: Пора есть!

Со всех сторон на замерших истуканами островитян начали наползать насекомые, змеи и крысы. Картина, которая была устроена перед открытой решеткой была поистине ужасна. Потому что какое-то время охранники не могли шевелиться и только смотрели наполненными страхом глазами, на кусающие и жалящие их стаи. Когда же к островитянам вернулась возможность двигаться, они закричали от боли и стали хватать со стен факелы, пытаясь сбить с себя угрозу огнем... Но даже огонь был бессилен перед безумием зачарованных сумасшедшим кукловодом зверей.

Мэри была в ужасе, зрачки ее глаз, наблюдающих за метанием горящих людей среди кишащих на полу тварей, были расширены. Губы дрожали, задавая тихие вопросы Браену:
— Что с тобой случилось? Что она с тобой сделала?
Ответ — новая улыбка, которая была слегка приправлена безумием. А затем быстрые слова, которое, казалось, друг произнёс, совершенно не задумываясь:
— Я выиграл и получил дары. Мэри, ты не представляешь, насколько приятно чувствовать, что ты, наконец, вознагражден за долгие годы упорного труда... Я справился, Мэри, я справился.

Девушка замотала головой. Ей хотелось сказать, что дары острова прокляты. Но, испугавшись реакции Браена, Мэри промолчала. А друг, удовлетворившись ее молчанием, оглядел компанию и сказал:
— Теперь я могу слышать остров и приказывать животным. Вместе мы можем выбраться из этой темницы, следуя за крысами. Можем получить себе все дары острова. И даже вернуться обратно домой. Вы со мной?

Друзья переглянулись. Сид согласился сразу, Мэт, недолго подумав, Дебби, пожав плечами, сделала шаг вперед. Мэри же по-прежнему была слишком испугана, поэтому она вновь замотала головой и зашептала: "нет".

Дочь старой крови шагнула вглубь камеры, запнулась о пустую тарелку и упала, сильно ударив о каменный пол левое колено. Но даже, плача от боли, Мэри не прекращала отрицательно мотать головой и шептать: "нет". Ее сердце не верило, что новый Браен станет спасать старых друзей. А еще пугал туман, который был спрятан на дне чужого взгляда.

Мэри не знала, действительно ли ее друг сумел победить в сражении со стражем, но муравьи, которые жалили ее ноги, сталь, которая, казалось, была вплавлена в знакомый голос, туман во взгляде и сила, — все говорило девушке о том, что остров действительно изменил Браена. Мэри не знала, кусали ли насекомые ее друзей, видели ли они тоже, что и она, но девушка ясно осознала, что не все дары стоит принимать, радостно улыбаясь.

ГЛАВА 10. Призрачная надежда

— Стоит ли верить снам? Или все они обманщики и лжецы? Стоит ли верить глазам, ушам, ногам, что не твердо стоят на земле? — бормотала Мэри лишь бы не сойти с ума. Девушка почти не жалела о том, что не отправилась вместе со всеми следом за Браеном. Но медленно идти одной по темному лабиринту, хромая и запинаясь, было откровенно страшно, и слабый свет факела в руке девушки не был способен заглушить ее страх. А вот ее собственный тихий голос с задачей почти справлялся:
— Очевидно, Браен сошел с ума. Остров изменил его. И все ещё непонятно, точно ли он победил. Может, все из-за того, что я забыла искренне пожелать ему победу? Глупая мысль. Да и, скорее всего, ведьма меня обманула и ей ненужно было ничего кроме кулона. Но теперь реликвия с ней, а значит мы не нужны? Или все же нужны для какой-то, пока неясной цели? Но как же страшно было уходить одной на поиски выхода...

***

— Мэри, что ты там бормочешь? Поднимайся, пора уходить. — как не странно на помощь упавшей девушке пришёл Сид.
— Я не пойду с вами. — слова давались с трудом, но Мэри все же решилась отказаться от услуг спятившего проводника.
— Как хочешь, — Сид не стал уговаривать девушку, ухмыльнулся и пошёл вперёд. А удивительнее всего было то, что и Браен не стал настаивать:
— Ты можешь попытаться вернуться к аэромобу самостоятельно. Но сама ты не справишься — они тебя схватят. Слышите, островитяне близко?
— Уходим, — сказал Мэт и улыбнулся Мэри подбадривающе.
— Мы не можем идти без нее, — попыталась начать протестовать Дебби, но Мэт взял ее за руку и повторил:
— Уходим без Мэри.
— Спасибо,— поблагодарила девушка, которой было безумно страшно оставаться одной и также страшно идти со всеми.
— Иди в другую сторону, — шепнул Мэт одними губами. — Вдруг не заметят.
— Я... — но Мэри не успела ничего ответить друзьям, они ушли вместе с насекомыми и грызунами, и а она сама тоже медленно пошла прочь.

***

— Не справлюсь... Почему он так сказал? Я могу, должна справиться. А ещё помочь друзьям. Эти стаи тварей, не понимаю... Он держит над ними контроль не до конца или сам отдал приказ напасть на меня? Что если за мной охотятся не только жители острова, но и слуги Браена? И поэтому он так легко меня отпустил?
— Нет! Браен не мог приказать такого... — Мэри вздрогнула, замерла и прижалась горячим лбом к холодной стене. Постояла немного, приводя в порядок мысли и слушая, не бегут ли по ее пятам стражи. Девушке показалось, что кто-то вдалеке есть, но замолчать она была не в силах, поэтому, шагая прочь, стала шептать свои мысли:
— Но ведь он изменился. Совсем не похож на себя прежнего. Разве старый Браен согласился бы на то, что я иду одна по полному опасностей подземному лабиринту?
— По лабиринту... Лабиринту, словно выбравшемуся из сна... Но ведь здесь же туман! Мне нужно скорее найти развилку, пока он не нашел меня. Выбрать правильный путь. Я же его видела. Мне показывал хранитель...
— Почему повороты повторяются. И это место, я же была здесь. Это мои следы... И шум вдалеке, словно островитяне все ближе, а может, это слуги Браена... Нужно скорее найти правильный путь!

***

— Поворот... Еще один поворот... Я знаю, я почти на месте, почти выбралась — Мэри шла с трудом, пыталась бежать, но падала, все из-за плотного тумана, который появился в конце туннеля и шел за ней по пятам, сворачивая в те же ответвления, что и она. К тому же девушка обронила факел и блуждала в потёмках.
— Почему не горят факелы? Выход близко. Я знаю, я почти дошла, почти... Впереди свет... На стене горит факел и кто-то стоит. Это друзья или враги? Стоит ли идти туда? — медленно Мэри делает шаг назад, а потом решается и идёт вперёд.
Мэри понадобилось сделать почти два десятка маленьких, наполненных страхом шагов прежде чем она смогла радостно выдохнуть и прошептать:
— Друзья... Но почему они стоят здесь?
Теперь голос Мэри начал набирать силу, она почти сравнялась со всеми:
— Ребята, что с вами?
— Ты вернулась... Мы заблудились. Представляешь, пришёл туман и съел крыс, а ещё он потушил свет. Мы долго шли в темноте, пока не пришли сюда, — тихо прошептала Дебби, смотря в лицо Мэри испуганными глазами. — А теперь без зверей Браен не знает, куда повернуть. Никто не знает. И туман он почти нас догнал.
— Все будет хорошо. Я знаю, куда идти— и Мэри сделала шаг вперед, доверяясь сну, наведенному на нее хранителем острова.

Сотня шагов вперед, еще один поворот туннеля, погоня позади, следующий по пятам туман, но в итоге они смогли перешагнуть через потухшие ветки, оставленные ведьмой на входе в лабиринт. Наконец, Мэри смогла произнести в полный голос:
— Выбралась, свободны.

ГЛАВА 11. Претендент

С детства родители Браена грезили возвращением на остров. Слова, поступки, методы воспитания, — все говорилось и делалось ради реванша, ради осознания Браеном своей роли.

В школе бывало мальчику удавалось забыть о своей миссии. Помогали друзья, учеба. Там Браена даже почти не злил тот факт, что его отправили учиться туда же, куда попала и Мэри. С его способностями он мог выбрать место получше, но там бы не было весельчака Мэта, заступившегося за него в первый учебный день, Сида, с которым всегда выходило найти общий язык, и с которым, как казалось самому Браену, они даже в чем-то были похожи. И Дебби, девушки, которая вечно жила на грани нервного срыва, но была честной и искренней до такой степени, что это поневоле со временем начинало восхищать и даже заставляло немного ей завидовать.

Мэри и слежка за Мэри казались неизбежным злом. В отчетах родителям Браен не говорил всего. Ему было стыдно, но он не хотел рассказывать близким о проблемах других друзей.

Он знал для чего родителям бывают нужны чужие тайны. Давление, шантаж, требования. Родители хорошо умели манипулировать и играть на секретах, сплетнях и слабостях.

Конечно же, молчание не работало.

За друзьями следил не один Браен. Парня наказывали, заставляли признаваться, рассказывать все, ничего не скрывая. И Браен научился врать, настолько убедительно, что даже сам иной раз начинал верить в свое вранье. Слезы появлялись в глазах словно по щелчку пальцев. Лицо дрожало. Но...

Это тоже не работало. И Браен замкнулся в себе. Стал закапывать свои чувства, мысли глубоко внутри себя.

Он слушал Сида, слушал грустную музыку. Он никогда не стал бы что-то делать с собой, но ощущал себя, человеком, которой идет по вязкому дну реки и испытывает на своих плечах огромное давление воды.

Человек хочет подняться и вынырнуть, но не может, не отпускает дно и вода сопротивляется его усилиям. И он глотает эту темную воду в надежде выпить реку и выбраться из нее так. Глотает. Хотя и полностью осознает тщетность своих усилий. Глотает, потому что не может перестать двигаться, но очень хочет всплыть и выбраться. Глотает. Захлёбывается, но продолжает пить из этой непомерно огромной чащи. И конца этому нет.

***

Когда родители сказали, что пора, что возвращение на остров начинается сегодня, Браен испытал облегчение.

Последние годы он жил с постоянным страхом: "вот-вот меня заставят это сделать, еще день, и все закончится".

Закончилось, но ему стало легче. Ожидание беды сменилось ее приходом. Теперь уже нечего было ждать и бояться. Все уже происходило. Самое ужасное уже началось.

Изменить координаты, заставить один из винтов прекратить работу, что может быть проще для механика и пилота?

Сид знал все почти с самого начала, понял по старым разговорам, по тому, что случилось с аэромобом, и не сказал ни слова другим.

Чтобы не говорил Мэт, Сид умел дружить, для Браена он всегда был лучшим другом.

***

Время шло, и к Браену, как и обещали родители пришел хранитель острова и его мать, Темное древнее божество.

Парень должен был выбрать, станет ли он жрецом богини или попытается стать новым хозяином острова.

***

Браен не хотел становиться жрецом. Но голоса родителей, которые словно шептали со всех сторон, говорили, что этот план хорош, нужно попробовать, но сначала забрать у Мэри древний амулет...

Кулон забрал Сид и случайно выпустил стража острова, и выбора у Браена не осталось. Заклятие подчинение оказалось записанным с ошибкой, и в момент опасности Браен слышал только голос Матери острова и своей матери, и эти два голоса сливались в один...

Они требовали принять судьбу жреца, обещали помощь в поединке со стражем, говорили, что все друзья останутся в живых, а он поможет своей семье...

Сражение с туманом оказалось бесконечной болью...

Когда он не выдержал?

Спустя год, столетие, минуту?

Браен не знал. Но однажды он сказал "да", и смог открыть глаза, вернуться к друзьям, помочь им...

Но он уже не был собой прежним. Словно старый Браен умер, а новый делал все по привычке, а не из-за настоящего желания.

***

Они выбрались из лабиринта. За ними шёл страж, бежали жители острова. Опасность все ещё была повсюду. Но они вышли из подземелья. Друзья не могли надышаться воздухом, а Браен по-прежнему внутри себя брёл по илистому дну реки.

— Это тюрьма, — понимает Мэри, ее взгляд устремлён на вход в лабиринт.

Друзья смотрят на девушку и по сторонам удивлённо, а Браен думает о том, что все началось из-за Мэри и глупого желания родителей получить то, что и не должно было им принадлежать.

Стоит ли ей ответить? Стоит ли напомнить, что она всегда знала настоящую разгадку, просто забыла или не захотела вспоминать. Остров не просто тюрьма, это узница злых джинов. И они дети старой крови единственные способны ими повелевать и загадывать желания. За кровавую плату, разумеется.

—Убей ее, убей их всех, — Браен снова слышит голоса родителей. И улыбается.

Почему духи верят, что он остался послушным сыном? Он всегда желал бунтовать.

Человек на дне реки поднимает голову к неразличимому из-за темной толщи воды небу и усмехается. Он знает, что будет делать.


ГЛАВА 12. Конец?

(16+)
Мэри с друзьями вышла из лабиринта, огляделась вокруг и внезапно поняла, вспомнив слова ведьмы, что этот остров — тюрьма. Но девушка не знала, кто находится в заточение, и почему тогда ее родители вместе с родителями Браена смогли попасть на большую землю? Неужели все дело действительно было в кулоне, украденном Сидом? И символ жизни всегда был своеобразным ключом от острова?

Но тогда почему сами жители и возможные пленники еще здесь?

Реликвия попала к ним в руки. И, видимо, ее одной для спасения было недостаточно.

Мэри задумалась, а между тем из лабиринта медленно начал выползать туман, а через него шли стражи со следами от огня и укусов крыс. Откуда-то из джунглей вышла ведьма в окружении островитян, и вот ребят, готовых бежать к аэромобу, взяли в кольцо.

Мэри испугалась, неужели их история закончится именно так?

Рядом заплакала Дебби, поборов действие успокаивающих таблеток, и ее взял за руку стоявший рядом Сид. Девушка не стала отпускать чужие пальцы, даже увидев, кто именно ее поддерживает и просто благодарно улыбнулась.

Мэт приготовился сражаться столько, сколько получится, а Браен, судя по выражению лица, уже вел какое-то сражение внутри себя.

— Дети старой крови, вы хотели сбежать, как сбежали ваши родители шестнадцать лет назад? Вы забыли об этом, никто не покинет остров без реликвии, даже его сердце! — и ведьма подняла вверх зажатую в руке цепочку с символом жизни. — Но не волнуйтесь, мы можем покинуть остров вместе... Вы же хотите вернуться домой? Остров слышит ваши желания, он почти доплыл до вашего дома, осталась совершенная малость...
— Я не собираюсь вас выпускать, — прервала Мэри речь ведьмы, и друзья посмотрели на нее удивленно, почему не подыгрывает сумасшедшей? — Если родители, знающий вас и остров лучше меня, не забрали вас с собой, то мы с Браеном, тем более не должны этого делать.
— Не желаешь помогать? — правая бровь женщины поднялась вверх.
— Да. — Мэри отвечала твердо.
— Что ж, тогда мы должны помочь тебе захотеть этого. Взять их!
Островитяне и живые, и те, кто казались восставшими из могил двинулись на ребят, но замерли, услышав пугающе громкий смех Браена.

Глаза юноши окончательно заволок туман, а голос, которым он заговорил совершенно не был похож на прежний:
— Я не дам в обиду своих друзей.
Браен зашептал какое-то заклинание, а ведьма отдала приказ, чтобы островитяне помешали юноше.

Переглянувшись, друзья окружили Браена, пытаясь его защитить и надеясь, что у него все получится.

Небо заволокло тучами, с каждым произнесённым словом в остров стали бить молнии, начался дождь. А часть ребят дралась впервые в жизни, защищая друга. Дебби пиналась, Мэт использовал свои способности, Мэри отбивалась книгой, а Сид, как оказалось научился драться за долгие годы общения с Мэтом.

***

Конечно же, все не могло быть так хорошо, ведьма щелкнула пальцами, и туман стал двигаться быстрее, а из ее руки появилось пламя и понеслось к Браену.

Мэт толкнул друга в сторону, но заговоренный огонь изменил траекторию. Браен должен был быстро выбрать защитить себя или друзей.

Он закончил заклинание, и островитяне потеряли сознание, а сам Браен загорелся.

Друзья пытались сбить огонь на жутко спокойном, словно бы и не умирающем от пожирающего его пламени, друге, но Браен сказал: "Нет" и исчез.

Внезапно у Мэри во взгляде появилась искра надежды:
— Он победил стража, он не мог так просто умереть. Нужно позвать хранителя острова.

Девушка закричала, и на ее зов не являлись так долго, что Мэт успел утешающе приобнять ее хрупкие плечи, Сид забрать у ведьмы медальон. А Дебби успокоиться и перестать плакать.

— Нам нужно уходить, туман накрыл тела островитян, скоро доберется и до нашего края поляны. —заметил Сид, когда Мэри, наконец, увидела призрачного мальчика.

— Что хочет хозяйка острова?
— Вернуть друга.
— Зачем? Разве ты не боялась его? Разве не думала, что он сошел с ума?
— Я... думала, но он спас нас, и если это возможно, я бы хотела ему помочь. Вернуть его к жизни, к нам, домой.
— Будь осторожна в своих желаниях, Мать острова всегда слышит тебя. Но это желание не сбудется.
— Но... почему нет? Почему не сбудется?
— Ты правильно вспомнила, дитя. Твой друг сражался со стражем, туманная кровь напитала его. Он больше не человек и не может покинуть остров. Но не может и окончательно исчезнуть. Твой друг стал новым духом острова. Если он захочет, вы увидите его снова. А если нет, то будет глупо пытаться его искать.
— Спасибо. Это не жизнь, но, я рада, что он не исчез совсем, и что не останется здесь один. Ты отпустишь нас, расскажешь, как можно покинуть остров?
— Расскажу, также как рассказывал твоим родителям, и об этом и о том, какие у тебя теперь будут обязанности, и о том, почему тебе нужно быть осторожной в своих желаниях. Но твой друг с быстрыми руками прав, вам пора возвращаться к летающей машине.

***

Покинуть остров оказалось несложно. Капля крови, искреннее желание, заклинание с последней страницы. И вот уже чипы начинают работать, а ребята удивленные и разговорами Мэри с самой собой, и странными действиями видят, как в небе летит отправленный за ними аэромоб.

***

Призрачный Браен наблюдал за своими друзьями и улыбался. Спаслись. Значит, все было не зря.


Рецензии