Заядлая крапка... удивительный знак!

 
  В «Российской грамматике», изданной в 1755 году, Ломоносов приводит восемь знаков препинания:
  запятая «,», точка «.», две точки «:», точка с запятой «;», вопросительный знак «?», УДИВИТЕЛЬНЫЙ ЗНАК «!», единительный знак «–», вместительный знак «( )».

   Последним в русскую пунктуационную систему вошёл знак «многоточие», или «пресекательный». Этот знак впервые указан в «Грамматике» 1839 года.

   Его чрезвычайно ценил писатель, одним из псевдонимов которого был «Друг Козьмы Пруткова». Вот фрагмент из его романа:
«— Стало быть, я с ним приятель большой... коли знаю, — продолжал Раскольников, неотступно продолжая смотреть в её лицо, точно уже был не в силах отвести глаз, — он Лизавету эту... убить не хотел... Он её... убил нечаянно... Он старуху убить хотел... когда она была одна... и пришёл... А тут вошла Лизавета... Он тут... и её убил».

   Карточные увлечения и шляхетское происхождение Достоевского  трансформировало в моем сознании образ многоточия, знака пресекательного,  в ЗАЯДЛУЮ КРАПКУ.

  Слово «заядлый» оказалось польского происхождения *).

      Крапка же мне просто ближе по душе, чем точка. Я ощущаю её поверхностью  кожи.
   Когда начинает накрапывать дождик и появляются крапины на пыльных листьях и поверхности луж…

   ...знаки препинание - своеобразные иероглифы.
 «Вместительные знаки» всё чаще в переписке означают улыбку.
В шахматной нотации < ! > – давно уже символ озарения.

 
  В этюде об Алексее Кимяеве http://proza.ru/2021/09/17/897 я уже упоминал чудака, написавшего книгу, не пользуясь знаками препинания.

  А что если написать хотя бы строчку без букв?

               …???(...///.!.///.!!.//… )

  Подстрочником могло бы быть:
<С утра небо хмурилось – КАПЛИ дождя усеяли дорогу оспинами - по лужам разбежались круги от капель - потемнело - порывы ветра хлобыстали КРОНАМИ ДЕРЕВЬЕВ – путники ОЗАБОЧЕННО ускорили шаг – но было поздно – ХЛЫНУЛ  ливень, перемежаемый вспышками МОЛНИЙ .
   Через четверть часа засияла РАДУГА – и шквал, только что улетевший прочь, остался лишь воспоминанием...>


*)ПРИМЕЧАНИЕ.

  Польское — zajadly (уплетать, есть). Слово заимствовано из польского языка, но с измененным значением в конце XVI в. Заядлым обычно называют азартного, увлеченного чем-то человека (например, заядлый игрок).


Рецензии