Синие цветы

Анатоль Вольны.

(1902-1937)

(отрывок из поэмы,перевод с белорусского).

*
Сердцу песней молиться не ново,
Моя исповедь жарче огня,
Ах, ты слово,
Чудесное слово !
Ах, ты песня
Младая моя.

Ты сказала с улыбкой лукавой,
Но светилась печаль из под век:
-Мне не нужно
Ни песен,
Ни славы,
Только будь навсегда человек !

Я ответил любимой на это:
-Чернокудрая, взгляд твой лучист :
"Но безумное сердце поэта,
Глуше ночи,
Звончее монист"!

Твои речи, как цвет опадая,
Голубели прохладою слов:
-"Ну куда тебя гонит шальная,
Твоя вечно кипучая кровь ?

И к чему эти ночи хмельные,-
Словно спор с полевым ветряком,
Если гаснут глаза заревые,
Если тяжесть на сердце твоём" ?

И скребут эти речи и точат,
Что сказать мне ? Замкнулись уста.
Но ответили синие очи:-
"Потускнела моя чистота"...

Но промолвила милая смело:
-Синий цвет всколыхнёт эту сонь,
Только сердце так больно вскипело,
Запылал в нём вишнёвый огонь...

И пропели шальные метели,
Синеву разметавшие прочь,
И забрезжить рассвет не успеет,
Цвет черёмухи выстудит ночь.

И туман занавесит, блуждая,
Наши дни и дела наяву,
Потому-то я пью и рыдаю,
Что утратили мы синеву.


Рецензии