Ост-Индская компания Джека Воробья

Кстати, уж если говорить об Индии, столь заинтересовавшей сейчас воронежцев, из-за балета Минкуса Баядерка, то почему бы не вспомнить мою любимую тему на истфаке после Бориса Савинкова - Ост-инсдскую торговую компанию и врага Джека Воробья коммандера Норрингтона?


"31 декабря 1600 года указом Елизаветы I и получившее обширные привилегии для торговых операций в Индии. С помощью Ост-Индской компании была осуществлена британская колонизация Индии и ряда стран Востока".


1615 год.
Джек Воробей пришвартовался как-то на своей Чёрной жемчужине в карибском бассейне, и не совсем заметил как время полетело вперёд - стоило Джеку зайти в ближайшую таверну, как полетели за днями дни, сменяя друг друга переменялись закаты - один за другим. И вот в очередной закат когда небо сменило снова свой оттенок, в таверну, где развлекался скучающий капитан вошёл человек. Это был 58-летний русский купец Александр Сомов, которого торговыми путями занесло в карибский бассейн вместе с его другом купцом Сергеем Хирсановым, и дочерью Сергея Яриной. Ярине исполнилось 17, и когда друзья вошли в таверну, Джек Воробей был рад приударить за Яриной, но у него не вышло - Сомов быстро дал ему в глаз, и пьяный капитан рухнул на стойку бара. в это время в эту таверну вошли другие люди - люди короля Якова I Стюарта, среди которых был заклятый враг Джека - коммандор Джеймс Норрингтон. Обслуживающий таверну человек, которому исполнилось лет 17 оттащил пьяного дядю Джека прочь, скрывая его от коммандера Норрингтона.

- Спасибо большое. - Прошептал Хью, а именно так звали юношу, который спас Джека Воробья от гнева богов. - Этот дядька насолил коммандеру. Я не хочу чтобы слуги короля Якова I устроили здесь погром. Мне ещё погромов не хватало. Представляете сколько потом убирать!

Александр оглядел довольно большое помещение таверны, и представил. Хью, покраснев, добавил:

- И Ваши  тела выносить не охота...

Александр Христофорович совсем смутился, но потом понял Хью, и, потрепав мальчишку по головке пошёл отвлекать Норрингтона от пьяного Воробья, прикрывать которого он поручил Сергею и Ярине. Александр поздоровался с Норрингтоном и лейтенантом Блейком - молодым офицером, который сопровождал знаменитого коммандера, и увидел, что у него в руках карта, видимо карта сокровищ, которую Норрингтон спрятал от глаз русского купца. но не от глаз Воробья, видимо тёмные силы которого подняли Джека вверх - и он, взлетая над людьми, успел посмотреть очерченную Индию, куда направлял стопы Коммандер Норрингтон. Когда Джек взлетел слишком высоко, его Хью и Сергей опустили на пол обратно, лишь бы Норрингтон не заметил, и Джек для видимости захрапел. Храп Воробья Норрингтон и услышал к неудовольствию Александра, который не захотел тоже, чтобы его труп, разрубленный на кусочки, как тушёнку, выносил отсюда служивший в таверне паренёк Хью.


Ярина с удивлением смотрела на Александра Христофоровича, и почему-то вдруг почувствовала к мужчине то, что не должна была чувствовать по отношению к нему. Александр был женат, у него было трое детей, но в душе у Ярины вспыхнул огонь, который, посмотрев на Яру в ненужный момент, подхватил Александр Христофорович.

Норрингтон, по счастью ушёл: храпеть могли многие, и он не стал тревожить спящего, даже не подумав о том, кого он упускает на сей раз. Выходя из таверны, и скручивая в трубочку холст карты сокровищ, Норрингтон, в дверном проёме столкнулся ещё с одним своим злейшим врагом, и недругом Александра Сомова - французом Жаком Тавернеем.

- Тавернея сюда еще принесло. - Сомов сел на стул рядом с Яриной. Ярина вспыхнула, как маков цвет, и пересела на другой стул. Александр начал подозревать, что с этой девушкой он может скоротать ночку-другую когда-нибудь. Александру Христофоровичу это открытие тоже не понравилось, поскольку Ярина была дочерью его друга Сергея, а также он был женат, и, простите, такое чувство нужно было задушить в самом его развитии, но, посмотрев на Ярину против воли, Александр вдруг почувствовал, как гладит рукой мысленно ее рыжие волосы. Александр прогнал видение, и уставился на Тавернея, который быстрым шагом вошёл в таверну.

По счастью для Хью, который мечтал прожить хоть один спокойный день без груды окровавленных тел, наваленных друг на друга, француз и англичанин разошлись мирно. Француз попросил пивка. Как кто-то, работавший в баре как Хью, вскочив в таверну, не заметив француза, вдруг провозгласил:

- Господа! Здесь корабли милорда Бэкингема!

- Этого еще не хватало. - Рассмеялся Сомов, продолжая мысленно ласкать Ярину, которая смутилась совсем. И неожиданно для себя попросила Хью налить ей пива. Несмотря на то, что отец Яры Сергей возражал в душе, он все же позволил девушке напиться поскольку они были не у себя дома, а в других условиях, не совсем еще понимая причину этого желания. Джек Воробей зато протрезвел, и, увидев, девушку, которая пила пиво, потребовал Хью еще, но тот отказал Воробью, мужественно заявив, что слишком жирно будет столько пить. И когда Джек понял, что действительно жирно, то ему было доложено, что он торчит в таверне уже неделю, и пора бы отсюда выметаться. Но вот куда выметаться, Джек явно не знал.

Также Воробью было доложено, что за время пребывания в таверне, он уложил 16 слуг британского короля Якова I Стюарта, что он возмутительно ведёт себя в таверне, что он изувечил кучу посетителей, и что осчастливил 16 девиц, на что Ярина снова покраснела, посмотрев на Александра. Джек вспомнил, что видел карту Индии.

- Ребят, мне кажется, нам пора на приключения! - Вдруг провозгласил покрасневший Воробей, и решил, что пора с пивом завязывать.               


========== Ты купил мою душу. Часть первая. 1603 год ==========

Александру Аникину (оперному певцу)

Я - Ярина Хирсанова. Мне 14 лет, и я странным образом оказалась на рынке в Стамбуле.
Мы ехали из Московии с родителями  и человеком, который мне очень нравится - купцом Александром Сомовым, потому что к нам в дом проникла беда. Молодой человек польской внешности проник к нам в дом поздно вечером, и попросил воды для себя и коня. Я честно думаю, что  он присмотрел меня.

Александр, испугавшись, что юноша вернётся, решил что мы поедем к Султану Мехмеду торговать. Из огня да в полымя. Османия не ласковая страна, и нас там явно никто не ждал. Сложно сказать, где лучше погибнуть  - на родной земле от рук своих или же от рук басурманов? Но я согласилась ехать, потому что поняла, что родителям и Александру грозила опасность: бандит действительно мог вернуться с подкреплением. Мы выбрали не сложный путь, и ехали вначале пешим путём, затем морем. На нас в дороге не напали бандиты, мы всё перенесли, спокойно доехав до Сухум-кале, откуда мы должны были в скором времени выехать в Константинополь. Но в Сухум-кале начались все наши беды. Вернее, мои беды и злоключения, которые, к счастью закончились удачно. Но сколько же страху я натерпелась из-за басурман! И как же ласков был ко мне мой добрый хозяин - Александр Сомов, который не отдал меня на обучение к басурманам.

Басурмане всегда ищут женщин. Вернее, таких девушек как я. И вот, когда мы остановились в Сухум-кале, один из них Али-паша стал присматриваться ко мне и Фисе. Мы решительно заявили об этом Александру, и не захотели иметь с ним никаких дел. Тогда Али нам устроил засаду. Мы с Фисой возвращались домой, Фиса успела бежать, а я нет. И я попала в плен к басурманским пиратам, которые во главе с Юсуфом Синан-пашой, ожидали приказаний Султана ехать дальше. На борту тоже были девушки, похищенные из разных стран. Так я первый раз стала рабой.         

Нас было не так уж много. Я насчитала в трюме шесть или семь девушек, среди которых мне особенно запомнилась одна. Она была греческого или сербского происхождения и её звали Рашей. Раша была настоящей красавицей - чёрные, как смоль локоны обрамляли её лицо, у неё были красивые карие глаза и действительно греческий профиль. Я залюбовалась девушкой, потом нашла смелость спросить её имя.

- Раша. - Ответила она мне, потом погрузилась в какое-то мрачное уныние. Позже я узнаю в Раше Махрифуз. Но пока это была совсем юница, совершенно не готовая к трудностям жизни. Как и я. Мы ехали на корабле некоторое время, судя по всему день. Я ночь не могла уснуть, мне было не по себе от того, что меня похитили. И как-то странно я даже не гадала, что меня ждёт.

- Тебя отдадут в гарем к Султану. - Мрачно сказала одна из девушек, но я так и не узнала как её звали и что у неё было за происхождение. - Нас всех похитили, чтобы везти к Султану.

Тогда страной правил Мехмед III. Я не думала, что трон так скоро займёт соперник моего Александра за моё сердце - Ахмед I. Был конец 1603 года. Мехмед III пировал, любил женщин и расширял свой гарем, который никак нельзя было сократить. Его жена Хандан, казалось, не любила его. Это всё мне было известно от отца и Александра, но я не рискнула сообщать девушкам подробности, молча кивнув головой говорящей.

- Тебя отдадут в гарем к этому мерзкому Мехмеду. - Повторила девушка. - Ему всё мало! Он ворует девушек из разных стран и никак не может остановиться.

- Молчать! - Закричал на османском начальник стражи, но мы всё поняли. Он, меряя шаги, стал обходить вокруг нас, грозясь побить или наказать. Мы все прижухли. Молодой мужчина схватил говорившую, и оторвал её с места, развязав руки. Больше мы её не видели. Поносить Мехмеда больше никто не решался.

- Отсюда правда не выбраться. - Шепнула Раша. - Тебя ещё могут отдать шехзаде, одному из сыновей Мехмеда, но это ещё как тебе повезёт. Можешь попасть к самому Султану, но тогда хлебнёшь горя. Говорят, он не проходит мимо хорошенькой женщины, а для нас с тобой он стар.

При слове "стар" я улыбнулась. Александр для   меня был всегда молодым. Раша, мечтавшая спать с красивым шехзаде, положила мне голову на плечо. Я почему-то была уверена, что Рашу выберете именно шехзаде Ахмед. Так и вышло. Девушка была безупречно красива. Мы причалили к Стамбулу прекрасным воскресным днём и скоро отправились на невольничий рынок. нас одели в самые простые рубахи, а меня и кого-то ещё раздели до гола  -  мы были, по их мнению, низкого происхождения. Не чета знатной француженки Бельфлёр, которая томилась напротив меня в таком же жалком положении, но в простой рубахе. Рашу также раздели. Пришли первые покупатели. Бельфлёр - знатную француженку, как поговаривали королевского происхождения, забрали сразу же солдаты, и её не увидели ни шехзаде Ахмед, ни Султан Мехмед. Какого же было моё удивление, когда меня покупать пришёл мой Александр, выдав себя за богатого бея - видимо ему так посоветовал какой-то османский друг. Я не могла сдержать улыбку, но вынуждена была вести себя, как и полагается рабыне. За Рашей тоже пришли, но как я предполагала, это были женщины из Османского дворца. Они посматривали на меня, но еврейский купец дал им понять, что я куплена. По желанию Александра меня немного прикрыли простынёй, и я пошла за ним в молчании, поскольку нас могли рассекретить. Но, когда мы дошли до центра Стамбула, я не выдержала и разрыдалась. Он терпеливо остановился, дав мне перевести дух.

- Как ты меня нашёл? - Спросила я у Сомова. - Ещё чуть-чуть и мы бы не увиделись.

- Лучше не спрашивай. - Сказал он. - Мне этот торг дался дорого, поэтому пошли домой. Хандан для нас приготовила небольших два гостевых домика, где мы расположились с русским посольством, ожидая пира и угощения со стороны дворца. Да, я мог бы и не успеть. Хандан дала мне время: Сафиё выбирала девушек для обучение в гареме, и Хандан сказала прийти чуть-чуть пораньше Мадлен - француженки, которая помогает Сафиё. Пойдём. Умоешься, поешь и вернёшься  к жизни. Но мы ещё будем в гостях у Сафиё. На деле на Руси начинается непоправимое: мне кажется, что царя Бориса хотят убить.

Я закрыла рот руками, чтобы не вскрикнуть. Но как же мне было хорошо и радостно, что мой Александр снова со мной и что я скоро снова увижу родителей!   

   


========== Портрет Анастасии. 1603 год  ==========

Александру Аникину (оперному певцу)

Валиде Сафиё, роскошная женщина с убранными назад волосами, оценила привезённую барышню Рашу по достоинству. Женщина осмотрела её, и решила, что Раша вполне может быть хорошей женой для красавца Ахмеда - её любимого шехзаде и внука. А Ахмеда пока не было ни жены, ни наложниц, но мрачные обстоятельства его жизни при дворце Топ Капы сделали юношу  слишком серьёзным для своих лет - Ахмеду едва исполнилось 17. Но казнь его 12 братьев повергла юношу в настоящий шок. Чтобы развеять печаль, его бабушка Сафиё подарила внуку портрет красивый гречанки, который нашли на разбившемся корабле.

Видимо было, что этот портрет вёз кто-то, кто любил девушку, из её женихов. Ахмед вначале подумал, что эта гречанка погибла на корабле во время кораблекрушения, и очень расстроился. Видя то, что внук опять расстраивается, Валиде Сафиё приказала разыскать пышную красавицу и найти её во чтобы то ни стало. Пока же Валиде задумалась  о том, чтобы  познакомить Ахмеда с какой-то девушкой, чтобы так самозабвенно не смотрел на этот портрет. Бабушка уже жалела, что в минуты слабости показала портрет незнакомки внуку. Приказ Валиде Сафиё был стремителен. Она приказала искать красавец по всему Побережью - она формировала гарем для внука. Хандан волновалась, что Ахмед слишком не опытен в отношениях с женщинами, и что какая-нибудь хищная и изворотливая тварь могла ранить её сердце. С этим Хандан как-то пришла в приёмную к Сафиё. Валиде её высмеяла.

- Дорогая моя Хандан. Мы живём в Османии, а не в Европе, где окручивать довольно странных принцев в порядке вещей. - Говорила бабушка Ахмеда. - И по законам Османии женщина подчиняется мужчине.

Хандан была обеспокоена не на шутку, будто её не подводил чутьё, что с появлением женщины в жизни её сына, ей придётся опасаться за свою жизнь и за жизнь Сафиё. Но Сафиё было не переубедить.

- Валиде, - решила спорить Хандан,  - у моего супруга много женщин, и я познала ад. Ад ревности и ад боли, которую испытываешь когда тебе изменяет любимый мужчина. Но я научилась понимать природу женщин. Мой любимый Ахмед сильно раним. Он нежен. И я уверена, что эта хищница, что на портрете сразу же поймёт всю слабость моего сына, и всей нашей Империи. А через сына она будет управлять людьми.

- Ты ревнуешь, Хандан,  потому что не хочешь, чтобы твой сын женился. И твоя ревность связана с тем, что мальчику пора начинать свой путь. Мехмед всё равно когда-нибудь уступит трон шехзаде Ахмеду, и мы должны подумать о продолжении рода. Не сметь мне перечить!

Хандан всё-таки беспокоилась не напрасно. В лице будущей супруги Ахмеда Анастасии врага получили и Хандан и Сафиё. Вошла Мадлен, которая привезла Рашу. Девушка настолько понравилась Валиде Сафиё, что Валиде Сафиё не смогла оторвать от неё глаз.
Рашу немедленно отдали на обучение, и решили на встрече послов познакомить её с Ахмедом. Рашу стали подготавливать для жизни в гареме, и готовить к первому хельвиту  с юным шехзаде. Хандан смирилась с тем, что её сын уже вырос. Она вошла к своему возлюбленному Дервишу, и, положив ему руки на плечи, сказала:

- Наш Ахмед    уже вырос, мой возлюбленный. И скоро мне предстоит нянчить внуков. Так скоро! А я надеялась продлить жизнь в своём мире.

Дервиш поцеловал страстную Хандан в губы, и с горечью подумал о том, что ему очень не хотелось жениться на дочери Мехмеда III  и испанки Изабеллы - Фахриё. Но Сафиё, которая выдавала Фахриё за свою дочь решила обручить Дервиша и Фахриё. Несчастная Фахриё вовсе не хотела выходить замуж. Над Османией спускалась ночь. Александр посмотрел на спящую в домике для гостей Ярину, и почувствовал как неизвестная ему боль сковала его сердце.

========== Красный кафтан. 1615 год ==========

Александру Аникину (оперному певцу)

Александру Аникину

1615 год.
Противостояние Хандан и Кёсем накалялось. Ахмед держал Совет Дивана, и выдвигал своих сановников на новые должности. Кёсем пришла к нему в покое и заговорила о Великом Визире.
- Я считаю, что Великим Визирем должен быть Куюджи Мурад-паша. – Сказала Валиде Сафиё властным голосом, и сама себе удивилась – настолько жизнь меняет людей.

- Хандан предложила Великим Визирем Куюджи Мурада-пашу. – Сказал он, поцеловав мать в щёку. Та отшатнулась: экая дерзость.

- Великим Визирем должен стать Дервиш Мехмед-паша. Это моё последнее слово. – Хандан дала знаком сыну понять, что её настроение испорчено и аудиенция закончена. Сын поклонился, и пошёл исполнять приказания.

Ахмед был в растерянности: он не знал, чьи приказы выполнять – матери или бабушки, которые рисковали поссориться между собой снова. Чтобы не вызвать гнев Кёсем, Каюджи, несмотря на все возражения Дервиша, был назначен главнокомандующим армией. Дженнет-калфе повезло: Хандан выбрала её главной хазнедар Дженнет-калфу.

Сафиё сильно переживала такой расклад, и чтобы ей не было совсем одиноко попросила приехать во дворец свою дочь Хюманах. Хюманах-Султан была счастлива поддержать мать.
Искандер вернулся в Стамбул по приказу валиде Хандан, которая была на самом деле его матерью. Молодой человек не знал, что он сын великой валиде. Ему просто нравилось помогать Кёсем и поддерживать её во всём. Искандер был рад вернуться в столицу.


Как-то поздним вечером Кёсем со своей подругой Хеленой прогуливалась по саду вдвоём. Искандер как раз только что приехал в Топ Капу и горел желанием увидеть валиде. В Валиде Искандер чувствовал что-то родное, но не мог понять, почему. Ему почему-то казалось, что они с валиде похожи глазами. Увидев молодых женщин, Икандер помахал им рукой. Но вдруг неожиданно, на дам напали неизвестные. Хелен закричала. Искандер бросился на выручку Кёсем и в драке убил всех противников. Хелена ругала за это Искандера.
- Почему ты убил их, несчастный? Мы бы могли выпытать кто на нас напал…
На крик Хелен прибежала Валиде, которая была безумно рада видеть сына. Вопреки законам османской империи, Искандера за дерзкий поступок пощадили. Искандер сам удивился этому, но был рад находиться рядом с Кёсем и Валиде.


1605 год. Рано утром Хандан принесли завтрак. Женщина съела несколько фруктов и вкусную горячую пищу, запив её крепким чаем. Хандан недавно исполнилось 33 года, и она была матерью 17-летнего Султана Ахмеда, женатого на Кёсем. Отношения с невесткой у Хандан явно не складывались. Они были то шаткими, то крепкими. Кёсем была то мила с ней, то грубила. И Хандан сильно переживала её грубость.
Поев рябчиков, Хандан попросила унести тарелку, вошедшую к ней вовремя служанку, и женщине неожиданно поплохело. Хандан не придала этому никакого значения. Она списала на то, что мясо было слишком жирным, и хотела было выпороть Зульфию. Потом ей стало совсем нехорошо, и она осталась в своих покоях. Подброшенный кем-то в мясо яд действовал медленно.
Хандан немного пришла в себя, списав боль в желудке и помутнение сознание на новое своё чувство к молодому Кекманешу, который ей понравился в последнее время. Дервиш был дерзок, и, накануне признался молодой вдове в любви. Хандан снова почувствовала себя плохо. И поняла, что это чувство, которое она испытывает к мужчине сильнее её. Чтобы не потерять Ахмеда, женщина была готова принять яд. Она открыла хранившийся в ящиках флакон с ядом, но остановилась, снова почувствовав жжение внутри и сильную головную боль. Хандан понимала, что мальчик сильно переживал смерть отца, и, кроме того ей не стоило путаться с Дервишем, его убившим. Хандан и в голову не пришло, что Дервиш мог просто прикрывать перед ней себя, чтобы она подумала, что он совершил убийство из-за любви. При этом, найдя, наконец, малыша Искандера - своего потерянного некогда сына и, приведя его во дворец, молодая женщина навлекла на себя настоящий гнев Ахмеда: он был уверен в том, что Хандан изменяла отцу с Дервишем. И что Искандер – сын Хандан и Дервиша.
Но Хандан понимала, что Ахмед ведёт себя с ней даже благородно, что не сажает в темницу. Связи никакой не было. Дервиш только недавно покорил Хандан искромётным признанием в любви. И вот им суждено было расстаться. Понимая это, и, превозмогая боль, Хандан помчалась в сад искать там гулявшего возлюбленного. У молодой женщины земля уходила испод ног, но у Хандан складывалось такое ощущение, что это всё из-за любви.


Она спешила проститься с тем, кого должны были казнить. Молодой 35-летний мужчина последние дни своей жизни гулял в парке.


Рецензии