Анналы джиннов 6 Цветочный бог

R. H. Barlow: Annals of the Jinns - 6: The Flower God

     Алер, правитель Закстла, послал подарок своему врагу, королю-соседу Лууду. Такой поступок был довольно странен для Алера и не имел приятных предзнаменований. Более десяти лет они вели ожесточенную войну, и поэтому Лууд был немало удивлен, увидев алый лотос на поле из серебра, выставленный перед его воротами. Посланники пришли без охраны в своих сверкающих одеждах, и когда решетка была поднята, они поднялись по ступеням, представ перед троном, и низко склонились. Стража Лууда с радостью обнажила мечи, но король подал им знак отступить, он хотел выслушать посланников.
     Их дар внесли смуглые рабы. Это оказался яркий цветок чужеземного вида, чьи нежные ароматы разносились по всему залу. Алер не прислал никакого послания, кроме загадочных слов, что это властитель растений, Цветочный бог, и Лууд предпочел не спрашивать о причине столь странного и прекрасного подарка. Затем он произнес длинную и красноречивую речь, полную фальши и неискренности, заявляя о дружбе между их странами, а когда посланники ушли, он приказал мастерам возвести помост. Когда это было сделано, Цветочный бог был помещен на него в инкрустированной драгоценными камнями ванне, там, где Лууд мог в любой момент взглянуть на него, оторвавшись от государственных дел. И этим растением восхищался весь двор. Только советник Гра предлагал отказаться от такого дара, но его не услышали.
     Вскоре все в королевстве стали замечать, что что-то идет не так, и слухи потянулись по всему миру о том, что на правителя пало безумие. Он часто запирался с дивным цветком на несколько дней подряд и был необычайно весел, когда возвращался к своей обычной жизни. Люди шепотом говорили друг другу, что он был одурманен или загипнотизирован этим неведомым растением, поэтому совершал перед ним странные и древние обряды - обряды, которые не были хорошими и к которым избегали прибегать даже некроманты. По правде говоря, у правителя возникла ненормальная страсть к этому растению, и было очевидно, что грядут загадочные события. Со временем стали замечать, что Лууд начал принимать неразумные решения после того, как побывал наедине с Цветочным богом, он мог оторваться от государственных дел и подойти к нему, с любовью касаясь его усиков и прикрыв глаза, как будто к чему-то прислушиваясь. Но ничего не было слышно, кроме шелеста ярких лепестков.
     В стране не стало лучше благодаря этим необычным действиям. Дела пришли в хаотическое состояние; восторжествовало беззаконие. Спустя время предатели открыто осудили Лууда, и мало было тех, кто не поддержал их. Те, кто посмелее, даже предположили, что Алер, правитель соседнего королевства, правит страной вместо Лууда. Но король выглядел совершенно безразличным ко всему или чему-то еще, кроме Цветочного бога и его нечестивых соблазнов.
     Тем временем Алер с улыбкой на устах ждал развязки.
     Если бы не вмешался почтенный канцлер Гра, страна стремительно превратилась бы в руины. Но он был мудр и не упускал из виду сверхчувственную приманку, которой стал цветок для его правителя. Следовательно, он прекрасно видел всю тщетность попыток сдерживания или вмешательства любым обычным способом и поэтому решил действовать так, чтобы навсегда сломать власть нечестивого растения. В общем, он решил уничтожить Повелителя цветов.
     Составив свои планы, на следующий день он бесшумно вошел в тронный зал с длинным мрачным ножом, спрятанным под алой мантией. Король не обратил на него внимания, так как был увлечен делами за пределами людских желаний. Но растение почувствовало присутствие незваного гостя и, возможно, догадалось о его цели, потому что мясистые листья оживленно задрожали, а зеленые колючки встопорщились. И все же это не остановило восторженного просителя, и сотни маленьких гадючьих языков не смогли бы отразить удары клинка, которым Гра владел так уверенно. Распухший цветок был проколот и порезан в бесчисленных местах, прежде чем правитель осознал это. Но было уже слишком поздно: крупные желтые капли тошнотворного ихора медленно стекали по опавшим лозам, а сам цветок быстро наливался красным.
     Затем король пошатнулся и долго смотрел на своего канцлера ошеломленным взглядом. И Гра был удовлетворен, потому что свет безумия угас в его очах, как и само растение.
     Цветочный бог был мертв.


Рецензии