опубликованное ынтерву с полом остером

опубликован. ынтерву
серг. таска с полом остером (п.о.)
помещен. в кач-ве некоего предисл.
в сборн. рассказов (/повестей) ..
`нью-йоркск. трилогия` (1986 г.) .


--
сразу проанонсирую и след. свой очерк про, в т.ч.,
- собств. рассказ(ы) из `нью-йоркск. трилогии`
- ссылка:   http://proza.ru/2021/10/20/213.



----
хм,
затворник-то затворником, да умудрилса-таки ж
обзавестис семьею (сперва подругою, ставш. же-
ною, затем и потомством с.). плюс смог затусо-
ватьса-таки как-то с киношною-то некоею брати-
ею.
интересно, где ж это он с ними зазнакомилса-то
?.

~
казуистика перевода(/ов): кто-то переводит как
`измышление одиночества` (т.е. с. вымысел чист-
ой воды к.г. ), здесь же я встреч. иную интерп-
ретац., - ..`изобретение о.` (с. не вполне вым-
ысел-то ж), имеющ. более правдоподобн. оттенок,
хоть и сохраняет искусственное некое происхожд.
благодаря подкреплен. вторым словом в сием сло-
восочетании образующ. некый фразеологiзм/идиому;
смысл сохраняя некоей оторванности/отрешенности,
значит - некотор. вымысла соотв.  хотя не обяз-
ательно, можно и в одиночестве создать правдив-
ую себе вполне вещь. (может только так и можно,
создать по-настоящему правдивую/истинную вещь).
м-да уш.


~
понравилас однако реплика - цитата некая из ф.,
про то, что, человек якобы жив, пока существует
история (вообще или рассказ некый (в англ. яз.,
разница наглядна в существ. двух отдельн. слов,
разгранич. разные смыслы, - history и story) ?;
по контексту-то - скорее второе, некый нарратив,
повествование тобишь любое), и тот кто ее расск-
азыват (рассказчик).
остер (п.о.) вворачиват некую анекдотич. story ,
про некоего дальнего родств. по прозвищу ..дядя
_____ , смысл котор. я понял как: пока повество-
вание ведётса - жиснь проживаетса, не важно кем.
жиснь - есть некое целокупное, общее понятие-су-
бстанция-ка. конкретно ты или кто-то другой, ..
не столь важно, главное оживить историю рассказ-
чиком; и тогда как бы оживает и автор истории/s.
по крайней мере теоретическ. ты когда-то должен
вернутьса в сей мир; а пока кто-то должен подде-
рживать-таки жиснь, общую для всех живых и пр. .
ты заботишьса об том, чтобы сохранить, для себя
же в конечном счете, - жиснь, - создавая историю
/story (/tale ли), как бы предугатавливая что ли
~ свое некое следующ. воплощение. такая вот улет-
ная крышевертная некая теорья-то; ..странная, не
вполне понятная - рационально /логически-то . но,
интуитивно - чувствуемая, что надобно поддержива-
ть мир, сохранять; для потомковв ли, для себя ли,
в некоем следующ. что ли воплощен.-то; `эстафету`
передавая, - дабы возвращатьса было куда собств.;
чтобы были информац., знания, истории; дабы не с
нуля совсем уж ~ начинать-то +- новую свою жиснь.
или типа того. (:попыталса как-то выразить ощуще-
ния-то, не вполне явственно даденные , однако ) .
(..мистика одним словом; добропорядочн. мистика). 
 

~
пс.

все свои вещи до сих пор (на момент 2ооч г.),
пишет-печатат по-старинке т.с. - на некоей ..
(дорогой ему) печатной машин(к)е.
(не на стиральной,стирательной и то здорово).



~~
pz.

первое знакомство с творч. п.о. произошло недав-
но, неск. месяц. назад; прослушал в аудьоформ. ,
сперва `стекл. город`, потом `тимбукту` и `верт-
иго`.
в бумажн. виде в сием сборнике начал чтение `за-
пертой комнаты`. да, стиль угадываетса узнаетса.
объединены три вещи сии в `нью-йоркскую трилогию` 
по какому принципу-то ?, - нью-йорку-то это пон-
ятно; детектив-любитель, точнее ~ псевдо-детект-
ивы ; детективы-теоретики , ибо один - писатель-
в сием жанре детективов-то; вероятно и др. тоже,
из подобн. серии.
американская (usa /ю эс эй ная) ~ соврем. проза,
(хх-) ххi в.,  ставш. уже классикою соотв.

(..)


Рецензии