Том 1 Глава 12 Семейство Фернандесов

Солнце медленно катилось вниз, золотя небо. Идти на званый ужин к Фернандо было ещё рано, а возвращаться в таверну не хотелось. Анри предложил Себастьяну снова прогуляться, но на этот раз посетить доки, чтобы убедиться, что ремонт кораблей идёт обещанным губернатором темпом.

Вечерело.

Жар слегка спал, но воздух был по-прежнему влажен и тяжёл. Мужчины неспешно шли в сторону моря, храня молчание. Неожиданно Анри остановился:

— Себастьян, я всё никак не могу понять, почему вы решили, что ваша судьба быть рядом со мной. Прошу вас, избавьте меня от мучительных и, скорее всего, бесплодных размышлений.

Себастьян подошёл ближе:

— Помните тот день, когда ваша армада появилась на Ямайке, решив исход битвы?

— Помню.

— В тот момент, когда вы открыли огонь по англичанам, я прощался с жизнью. Я был уверен, что это моя последняя молитва. Вы явились из ниоткуда, как ответ Небес. Если бы не вы с вашей армадой, не стоять мне сейчас здесь, рядом с вами. Уже тогда я подумал, что это знак свыше, но, чтобы понять, что хотел сказать Господь, мне понадобилось время. Много времени.

Дыхание аристократа участилось, а глаза увлажнились. Анри показалось, будто видит в них своё отражение. Чтобы избавиться от наваждения, он отвёл взгляд и тихо сказал:

— Не мне оспаривать знамения, но в моём появлении тогда не было ничего божественного, Себастьян. За пару дней до этого Победоносная армада крейсировала у Эспаньолы. Мы уже собирались вернуться в Санто-Доминго, но с марса заметили английские флаги. Хоть мы и были уже довольно долго в море, я всё же решил не упускать корабли, оказавшиеся приватирами. Правда, догнать нам удалось лишь один из них. Он завёл нас почти к Сантьяго-де-Куба. Захваченный приз был сильно повреждён и не выдержал бы долго на воде, да и до Сантьяго было рукой подать. Вот я и решил идти туда, а не к Санто-Доминго, как планировал. А как только мы стали на рейд в Сантьяго-де-Куба, меня вызвал губернатор. От него я узнал, что с Ямайки вернулись корабли сопровождения с известием, что дела у дона Исаси плохи, и что мне следует немедля отправляться на Ямайку спасать тех, кто ещё жив. Как видите, Себастьян, ничего чудесного не случилось, – Анри посмотрел на Себастьяна, но чувство вины за то, что не начал это разговор ещё до клятвы, заставило его снова отвести глаза. Он с замиранием сердца ждал ответа.

Гранд перекрестился, поцеловал палец и схватил Анри за плечи:

— А разве приватир, из-за которого вы изменили курс и тем самым спустили цепочку событий, приведших вас на Ямайку, не есть знак божий? – От возбуждения Себастьян сильно встряхнул Анри: – Я не верю в случайности, друг мой!

Эль Альмиранте задумчиво покачал головой:

— Возможно, вы правы, Себастьян. И всё то, что нам кажется случайностью, на самом деле является лишь звеном в цепи закономерностей.

Аристократ вдруг развёл руки и засиял:

— Ну вот, теперь и вы стали философом, альмиранте!

— Похоже, вы хороший учитель, Себастьян, — Анри смутился, но тяжесть, начавшая было сковывать душу, отступила. «Может, он прав, и я действительно обласкан Господом? Иначе почему Всевышний утром уберёг меня от петли, а сейчас прислал такого друга?» ...

Дальше шли молча, плечо к плечу.

По мере приближения к доку воздух всё сильнее наполнялся запахом моря, древесины и горячей смолы. Стали слышны и мерный стук плотницких топоров, и покрикивания мастеров.

Доки от города отделял высокий частокол. У распахнутых ворот должны были дежурить часовые, однако даже издали виделось, что солдат лишь один. Он подрёмывал, лениво прислонившись к одной из створок. «Чуть более года прошло от последнего нападения приватиров, а беспечность уже постигла городских стражей», — не сдержался от укора Анри. От дальнейших мыслей его отвлёк дон Себастьян, тронув за руку:

— Анри!

Он остановился и обернулся.

— Пока нет лишних ушей, давайте закончим наш уговор о откровениях. Я бы хотел ещё кое-что спросить. Вы позволите?

Анри задумался. Сосредоточенный вид и взволнованный голос Себастьяна в опускавшихся сумерках на мгновение вернули его на литургию. Тут же смутная догадка, что вопрос будет связан со странным инцидентом во время богослужения, лёгким бризом влетела в сознание. Ещё полностью не уловив её, Анри, тем не менее, интуитивно попытался увернуться от предложения:

— Поскольку у меня больше нет вопросов, это будет нечестно.

— Не беда, вы сможете спросить меня тогда, когда они появится.

Анри молчал. Догадка становилась всё более ощутимой. Попытка увернуться, не вызывая подозрений, не удалась, а ничего более в голову не приходило. Пауза слишком затянулась. С непринуждённым видом Анри пожал плечами и согласился.

— Мне не дают покоя слова нашего навигатора. Я намного более его хотел бы знать, почему до сих пор вы не позволяли мне сопровождать вас в деревню краснокожих.

Анри было выдохнул с облегчением, но потом стушеваться: как объяснить аристократу, что он не брал с собой ни его, ни других офицеров благородного происхождения, дабы не втягивать их в дела незаконные?

Дон Себастьян, внимательно следивший за лицом Анри, не сдержал недоумения:

— Вы подыскиваете слова для объяснения или чтобы увильнуть?

Анри смутился ещё сильнее. Даже в вечерних сумерках и под тенью шляпы было видно, как его заливает багрянцем.

— Мне искренне жаль, если я пошатнул ваше доверие, Себастьян. Поверьте, в том не было злого умысла. Просто дела торговые иногда вынуждают меня действовать … скажем так: Его Величеству бы это не понравилось. Вот я и старался обходиться без благородных офицеров, дабы никоим образом даже тень моих действий не легла на их честь. Вы же, полагаю, заметили, что не только вас я не брал с собой к майя? — Анри вытащил из манжеты платочек и утёр вспотевшее чело.

— Это очень благородно с вашей стороны. И я рад, что теперь знаю истинную причину. А сейчас, полагаю, визит к индейцам не связана с делами торговыми?

Анри кивнул.

— Признаюсь, в своих догадках я был близок к правде, но всё же вы сейчас сняли камень с моей души. Остался последний вопрос.

Облегчение, только что посетившее и Анри, мгновенно улетучилось.

— Я не могу забыть вашего лица во время литургии. У вас был такой вид, будто вы увидели Нечистого прямо на алтаре! — Себастьян быстро перекрестился. — Я долго колебался, смею ли я спрашивать вас об этом, но сейчас, когда я связан с вами клятвой верности, думаю, я имею право знать, что произошло во время чтения псалмов.

Анри вздохнул. Он понимал, что не может просто отмахнуться от человека, отдавшего ему свою честь и саму жизнь. Но что он мог сказать? Он ведь и сам так и не понял, что это было.

Себастьян видел, как терзается Анри, и не торопил, но не сводил с него глаз.

Анри снял шляпу, пару раз обмахнул ею лицо, опять насадил, вытер платком вновь вспотевший лоб и развёл руками:

— Я ничего не видел, только слышал.

Всегда сосредоточенное лицо дона Себастьяна словно окаменело:

— Что?

— Голос. Кажется, женский, но я не уверен, — теперь Анри не спускал глаз с Себастьяна, пытаясь понять, о чём тот сейчас думает.

— Женский?! – и без того удлинённое лицо аристократа стало ещё длиннее. Себастьян снял шляпу и опять перекрестился. — И что же он от вас хотел? — его голос был привычно тихим и спокойным.

— Ничего. Просто высказал едкое замечание по поводу Святой Церкви.

— Что же тогда вас так испугало? — дон Себастьян задумчиво смял края шляпы.

— А вас бы не испугало, услышь вы во время пения псалмов, прямо в доме божьем, чужой голос в своей голове?

Аристократ запустил руку, украшенную рубиновым перстнем, в свои чёрные, как смоль, волосы и погрузился в размышления. В такой глубокой задумчивости Анри его ещё не видел. Это уже само по себе было ответом, но, тем не менее, Себастьян очнулся и сказал:

— Думаю, что испугало. И даже очень. Я бы решил, что схожу с ума.

— Эта мысль приходила и ко мне, — кивнул Анри. — Сразу же после того, когда я понял, что это было сказано не вами и не сеньоритой Исабель.

— Голос был женский, а вы думали, что это я? – Себастьян даже не попытался скрыть удивление. Он вернул шляпу на голову и нахмурился.

Анри вновь вытер вспотевшее лицо:

— Поверьте, в этот момент моей логике понадобилось некоторое время, чтобы очнуться.

Себастьян понимающе кивнул, но сосредоточенность не покинула его:

— И что было потом?

— Когда я понял, что это в моей голове и только я это слышу, я попытался выяснить, кто говорит и чего хочет, но не получил ответов. Голос исчез так же таинственно и внезапно, как и появился. Единственное, на что я могу надеяться, что это не был враг рода человеческого. Тот бы не посмел явиться в храм, да ещё и во время богослужения.

Себастьян, немного подумав, кивнул:

— Думаю, вы правы. Да и никто никогда не слыхал, чтобы Нечистый являлся в виде женщины. Но, может, вас пыталась околдовать какая-нибудь местная ведьма?

— А вы знаете хоть одну? – саркастически бросил Анри, но в тот же момент подумал, что Себастьян мог быть прав.

— Не знаю, но это не значит, что их нет, — тоном знатока произнёс Себастьян.

— Мне известна лишь одна женщина, проявившая ко мне интерес, — Анри вдруг похолодел от вклинившейся в мозг мысли: — Неужели сеньорита Исабель или её дуэнья могли сделать это?

Дон Себастьян молчал, размышляя. Затем посмотрел на Анри и покачал головой:

— Хоть я и мог лицезреть контессу недолго, но этого хватило, чтобы оценить её. Она способна на спонтанные поступки, порождённые сильными чувствами. Однако действия, которые мы предполагаем, требуют холодный расчёт и тщательную подготовку. Думаю, сеньорита Исабель слишком благородная для такого. Не думаю, что она может так низко пасть. Скорее всего, это какая-нибудь местная девица, положив глаз на богатого и видного торговца, сходила за местной ведьмой и заплатила ей за то, чтобы та принудила вас жениться на своей клиентке.

— Звучит правдоподобно, но тот голос даже не намекал на женитьбу! – развёл руками Анри.

— Может, это было лишь начало? – предположил Себастьян.

— Храни меня Господь Всемогущий и Пресвятая Дева от продолжения! – Анри истово перекрестился и поцеловал палец.

Себастьян повторил за ним крестное знамение.

– Полагаю, вы не будете рассказывать это на исповеди падре Игнасио? – перешёл на шёпот аристократ.

— Я не горю желанием сгореть, — прошептал в ответ Анри.

Дон Себастьян кивнул и направился к воротам, показывая тем самым, что он удовлетворён и разговор окончен.

Анри, входя за грандом на территорию дока, мысленно вознёс молитву «Под защиту Твою бегу, Святая Богоматерь!» уповая на то, что Матерь Божья защитит его от подлой ведьмы, и поблагодарил Господа за то, что послал ему такого внимательного и рассудительного друга.

***

В воздухе всё явственнее пахло серой, смолой и скипидаром. Множество костров потрескивали и сыпали искрами, облизывая днища огромных котлов с кипящей смолой.

Среди пришвартованных кораблей Анри даже в сумраке сразу узнал «Победоносец» по его широкой корме с большими фигурами гривастого коронованного льва, отливавшего бронзой, и опутанного цепями изящного белого единорога, державших английский гербовый щит. И только потом заметил капитана Энрике, следившего за рабочими, перевозившими в огромный амбар разгружаемые с корабля пушки.

Похоже, губернатор сдержал слово. Работа кипела, как смола в котлах. Невероятное количество людей было занято разгрузкой и копошилось вокруг уже уложенных набок кораблей – заменяли повреждённую обшивку, конопатили щели, очищали днище от наросших водорослей и моллюсков – словом, деятельность была такая, какой не добился бы Энрике лишь обещанием двойной оплаты.

Капитан был настолько занят раздачей указаний, что не заметил подошедших дона Себастьяна и Анри. Лишь окрик заставил его оглянуться. С видимым сожалением он оставил рабочих мастеру и приблизился.

— Ну что, капитан, вы довольны заботой губернатора? – спросил Анри.

— Так это ваша работа, ми альмиранте? — ухмыльнулся Энрике. — А я-то думаю: с чего это вдруг наш сеньор Рикардо тут объявился, да ещё с такой кучей народа, что любо-дорого посмотреть! — старый морской волк подмигнул: — Как же вы этого добились, ми альмиранте?

— Обстоятельства помогли, — отмахнулся Анри.

— Хорошие обстоятельства, если алькальд около часа по доку бегал и запугивал разными карами мастеров, если наши корабли в срок готовы не будут! – хлопнул себя по бёдрам капитан и хохотнул.

Краем глаза Анри заметил удивлённо приподнятые брови дона Себастьяна.

— Ну, похоже, через неделю мы будем снова в море, — рассматривая копошение людей на пирсе, принимавших очередную пушку, задумчиво произнёс Анри.

— А то! – довольно подбоченился Энрике. — Даже не сомневайтесь!

— Похоже, ваш визит к губернатору был весьма удачен, альмиранте, — дон Себастьян произнёс это в своей привычной манере, но с едва уловимым упрёком.

— В чём-то даже очень, — уклончиво ответил Анри, почему-то вначале вспомнив сидящую на полу за дверью и потирающую ушиб контессу и лишь потом письмо дона Педро.

— Так каких ещё сюрпризов нам ждать? – поинтересовался Энрике.

Анри покачал головой:

— Сюрпризы будут на Ямайке, а в Белисе их лимит исчерпан. Во всяком случае я на это надеюсь, — добавил он и многозначительно посмотрел на дона Себастьяна. — Кстати, куда доставили мой сундук?

— Как это — куда? Конечно же к идальго Фернандесу! Разве могло быть иначе, когда он на палубе? – Энрике не знал, почему Анри отказывался останавливаться в доме друга, но то, что возвращался он от идальго всегда грустным, мог не заметить только слепой, а капитан был зорок, как морской орёл! — А наши с вами вещи, дон Себастьян, доставили в снятую вами комнату в трактире «У Сандро». Надеюсь, вы не будете возражать и позволите мне и теньенте де Брисуэла перекантоваться у вас, пока мы не найдём себе иное место? В противном случае нам придётся спать на лавках вместе с матросами, поскольку свободных комнат больше нет, — капитан с виноватым видом развёл руками.

— Ради боевых товарищей я готов потесниться, — в голосе дона Себастьяна было столько скромности и смирения, что ни у кого даже мысли не мелькнуло, может ли он думать по поводу такого соседства нечто иное.

Капитан хмыкнул:

— Вот только вашему слуге придётся устроиться за дверью, а то он никому из нас спать не даст.

Анри еле сдержался, чтобы не прыснуть от смеха. Он-то хорошо знал: сколько бы людей не вместила в себя небольшая трактирная комнатушка, если среди них будет Энрике, то с наибольшей вероятностью спать сможет лишь он. О могучем храпе креольского морского волка, особенно после хмельных напитков, по армаде ходили легенды.

Вечер накрыл море туманом, а берег укутывали сгустившиеся сумерки. Пройдясь с капитаном вдоль мола и наблюдая, как в свете костров и факелов люди споро приводят в порядок его корабли, Анри понимал, что, как бы он не тянул время, ему всё равно придётся идти в дом к Фернандо.

Простившись до ужина с Энрике, он стал прощаться и с доном Себастьяном — ему хотелось побыть одному и переосмыслить всё произошедшее за день. Но не тут-то было: Себастьян заявил, что ему ничего не нужно в сундуке и потому нет повода заходить в трактир к Сандро. Он, конечно, признавал, что являться преждевременно на званый ужин — дурной тон, но ведь он сопровождает альмиранте, который не просто один из приглашённых, а постоялец, так что правила приличия нарушены не будут. По дороге к дому Фернандесов Себастьян намеревался купить немного сладостей и не сомневался, что Анри также направлялся на рынок. Услышав, что тот там уже был, Себастьян предложил составить компанию ему и Анри ничего не осталось, как согласиться.

Почти достигшее линии горизонта солнце окрасило небо в цвет зрелых апельсинов. Усилившийся бриз принёс приятную свежесть и запах моря. На улицах города стали зажигать фонари.

Без труда найдя нужную лавку, мужчины вошли в пропахшее мёдом и специями помещение. Забрав у конфитеро свою покупку, Анри показал её Себастьяну и предложил вручить мисочку хозяйке за них обоих, но, ответив, что сладостей много не бывает, Себастьян потребовал от сеньора Гильермо повторить заказ сеньора Анри. После этого, держа в руках сладкие подарки, друзья отправились к идальго Фернандесу.

Дом Фернандо был всего через две улицы от резиденции губернатора. Он не претендовал на звание дворца, но был одним из самых внушительных в городе, уступая разве что жилищу алькальда, стоявшему неподалёку. Так же, как и дом сеньора Рикардо, он был построен из камня, тогда как большинство жителей города использовали более доступный и дешёвый материал — дерево.

Рисунок 7. Так мог выглядеть дом Фернандесов

Дом бригадьера был большим, с аркадой над входом и родовым гербом над дверью. Сзади к нему примыкал двор, обрамлённый высоким каменным забором, над которым возвышались величественные пальмы, а со второго этажа задней стороны дома вела двойная лестница. Всё это великолепие сделало дом идальго предметом зависти многих зажиточных горожан, чьи жилища, не уступавшие размером, уступали величием, ибо не может дерево соперничать с монументальностью камня. Возможно, те горожане, что предпочли дешёвое дерево с лесопилки сеньора Арройо дорогому камню с каменоломни сеньора Анри, проходя мимо дома идальго Фернандеса кусали локти, упрекая себя в излишней бережливости.

Как бы то ни было, но Анри, подойдя к дому бригадьера Птичьей армады испытал гордость за своего боевого товарища.

Остановившись перед массивной дверью, украшенной резьбой и бронзовой головой льва, держащего в клыках большое кольцо, а в передних лапах полусферу с расходящимися лучами, Анри взялся за кольцо и несколько раз ударил по полусфере. Через непродолжительное время дверь с лязгом отворилась, и пожилой слуга, узнав посетителей, с поклоном предложил им войти. Пройдя во внутренний дворик, гости остановились, а слуга отправился известить о их визите хозяйку.

Ждать пришлось недолго. Вежливо улыбаясь, в сопровождении всё того же слуги на балконе появилась сеньора Селия.

Миловидная, прикрывшая свои тёмно-русые волосы и плечи длинной кружевной мантильей, она радушно приветствовала гостей и позвала их в дом. Встретив мужчин в небольшой приёмной, невысокая, изящная зеленоглазая женщина, шурша совсем недавно довезённым из Испании платьем цвета спелой вишни и сверкая золотым ожерельем с крупными красными каменьями, сеньора Селия Васкес Креспо де Фернандес де Кордова благосклонно приняла поклоны визитёров и ответила им грациозным реверансом. Когда она поднялась, от внимательного взгляда Анри не ускользнул выпиравший сквозь складки дорогого платья округлившийся животик. «Похоже, Господь вскоре дарует бригадьеру третьего отпрыска», — с некой неуловимой ноткой зависти отметил Анри.

Приняв с нескрываемым удовольствием подарки, сеньора Селия сообщила, что её мужа ещё нет дома, что вещи сеньора Анри уже стоят в его комнате и что пока сеньор Анри будет занят, она с радостью станет развлекать его превосходительство дона Себастьяна лично. После этого сеньора Селия повернулась к ожидавшему её распоряжения слуге и, хорошо зная привычки не раз гостившего у них Анри, приказала принести в комнату гостя тёплой воды и душистого кастильского мыла.

Проведя Анри в его комнату, слуга зажёг большие восковые свечи и тут же ушёл, слегка притворив за собой дверь.

Оставшись один, Анри первым делом вытащил из-за пояса подаренный контессой бревиарий. Держа в руках молитвенник, он невольно вспомнил девушку и её неожиданное признание. Чувства волной накрыли Анри, заливая сердце и жалостью, и грустью, и виной, и нежностью. «Может, прав Себастьян – не стоит лелеять себя несбыточной мечтой, а попытаться сделать счастливой сеньориту Исабель? Может, Господь предназначил мне исполнять чужие мечты, не растрачивая время на свои собственные?». Ответа, как всегда, не последовало, но возникшее внутреннее чувство протеста тоже можно было считать ответом. От дальнейших размышлений Анри спас вернувшийся слуга. Толкнув ногой незапертую дверь, он застыл на пороге комнаты, прося разрешения войти.

— Я принёс вам тёплую воду, мыло и полотенце, сеньор, — уважительно проговорил Эмилио и отправился за ширму к большому медному умывальнику, покоившемуся на подставке из местного розового палисандра.

Анри бережно положил бревиарий в сундук, туда же, рядом с остальным оружием, заботливо сложенным руками Фернандо, уложил аккуратно сточенную в кольцо с помощью медного круга роперу. Замкнул дверь, разделся и вошёл за ширму.

***

Когда в гостиной появился благоухающий дорогим лавандовым мылом и одетый в чистое Анри, дон Себастьян с учтивым выражением слушал очередной рассказ сеньоры Селии. И лишь внимательный Эль Альмиранте, хорошо изучивший мимику своего офицера, мог уловить в выражении аристократа мольбу о избавлении. Внутренне усмехнувшись, он подошёл к сидящим в резных креслах хозяйке дома и гостю и, слегка поклонившись, выразил восхищение щедростью и заботливостью сеньоры Селии. Хозяйка приняла похвалу с кокетливой скромностью и предложила Анри присесть в кресло и присоединиться к разговору. Однако внявший невысказанной просьбе Себастьяна, Анри предпринял попытку переключить внимание хозяйки с гостей на дела домашние:

— Поскольку мы пришли несколько раньше, полагаю, продолжать отвлекать на себя ваше внимание не вежливо. Несомненно, задуманный идальго званый ужин требует вашего неустанного контроля, сеньора Селия. Позвольте мне отплатить вам вашу любезную заботу тем, что я освобожу вас от дона Себастьяна.

— О, вы так милы, сеньор Анри! – жеманно улыбнулась сеньора Селия. – Но вы зря беспокоитесь – все необходимые распоряжения я отдала слугам ещё утром, а беседа с таким блистательным кабальеро, как его превосходительство, не может быть в тягость!

— Я восхищён вашей предусмотрительностью, сеньора Селия, – изобразил восхищение Анри и уселся в предложенное слугой кресло.

— Думаю, что всё же вы правы, сеньор Анри, и мне стоит проверить, как идут приготовления, — недолго подумав, сеньора Селия поднялась, что заставило мужчин покинуть свои места. — Я ненадолго оставлю вас, сеньоры. Но вам не обязательно ожидать меня здесь, вы можете пройти в сад. Мой муж недавно нашёл нам садовника, и теперь наш сад похож на райский! – всплеснула руками сеньора Селия и повернулась к Эль Альмиранте: — С вашего позволения, сеньор Анри, я приведу туда детей – Андрес, узнав, что сегодня вы будете у нас, уже замучил меня вопросами, когда вы придёте, — молодая, всё ещё красивая, но уже начавшая понемногу увядать женщина снова улыбнулась.

— Я буду рад увидеть своего крестника, — лицо Анри просветлело, а губы тронула лёгкая улыбка.

Сеньора Селия, шурша шёлком, подошла к пристеночному столику, изящно ухватила двумя пальчиками длинную ручку бронзового колокольчика и позвонила.

Приказав появившемуся слуге проводить гостей в сад, ещё раз мило улыбнулась и, дождавшись, когда мужчины скроются в дверном проёме соседней комнаты, вышла во внутренний коридор и отправилась на кухню.


Рецензии