Ребус с именем Христовым в Слове

Возможный ребус в «самом тёмном месте» «Слова».

И рече Гзакъ къ Кончакови:               
«Аще его опутаеве красною девицею,
ни нама будетъ сокольца,
ни нама красны девице».

«То почнутъ наю птици бити   
въ поле Половецкомъ» -

Рекъ Боянъ.
И Ходы на Святъславля пестворца
СТАраго времени Ярославля 
Ольгова Коганя хоти.
Тяжко ти головы кроме плечю!         
Зло ти телу кроме головы!          
РУской земли безъ Игоря.            

Прежде всего исправим одну неточность, допускаемую обычно в этом месте.
Фраза «То начнут НАС птицы бить…» всегда и всеми без исключения приписыватся хану Гзе. В таком случае под «нами» подразумеваются половцы, а под «птицами» – русичи. Но «птицами», причём в аналогичном контексте, выше в «Слове» были названы, напротив, половцы и прочие враги русичей. Например: «О далече зайде соколъ ПТИЦЬ БЬЯ...», «высоко ПТИЦЪ ВЪЗБИВАЕТЪ», «хотя ПТИЦЮ въ буйстве ОДОЛЕТИ». Видя такую несообразность, Роман Якобсон перевёл это место так: «То начнут НАШИХ птиц бить…»*.
Однако всё встанет на свои места, если данную фразу приписать Бояну, который как бы вторит Гзе** (противники русско-половецкой дружбы были, конечно, с обеих сторон). Напомним, что спор ханов в «Слове» следует непосредственно за сценой гибели юноши Ростислава, который как раз и был сыном русского князя Всеволода (великий князь в 1076 – 1077 гг.) и половчанки, упомянутой во фразе «Плачется МАТИ Ростиславя по уноши Князи Ростиславе». Таким образом, Ростислав погиб, сражаясь со своими родичами половцами. Он и есть тот, кто был побит «птицами».

* В книге «Три ключа к «Слову о полку Игореве» мы поступили также и теперь, пользуясь случаем, исправляем допущенную ошибку. 
** Испытав горечь плена и, как сообщает Ипатьевская летопись, угрозу скорой казни князь Игорь в дальнейшем будет исправно бить своих сватов половцев. Поэтому на первый взгляд кажется, что в споре ханов прав оказался прав Гза. Однако в дальней перспективе прав всё же Кончак: рождённый в плену сын Владимира Игоревича и Кончаковны Изяслав с помощью половецких дядьёв займёт Киевский престол (1235 – 1236 гг.).
 
В таком случае слова «То начнут нас птицы бить…» могли быть сказаны Бояном*. И автором «Слова», который и раньше (упомянув, например, в ряду «старых» князей «красного» Романа, предательски убитого своими союзниками-половцами) выступал против союза русских князей с половцами.
Если так, то следующая фраза начинается со слов «И ходы на…». Эта фраза «округла»: «(и)ХОДЫ» - «(я)ХОТИ», что является аргументом в пользу её обособления**. Кстати заметим, что в Екатерининской копии после слов «Рекъ Боянъ» и «хоти» стоят точки и это говорит о том, что в оригинале «Слова» это место выглядело примерно так: «…половецкомъ . рекъбоянъ . . тяжкотиголовы кром;плечю . злотит;лу кром;головы . рускойземли…»

* Само собой разумеется, что как и во множестве других случаев автор сам подтолкнул читателя к тому, чтобы он счёл данную фразу продолжением речи хана Гзы.  Восприняв дело так, читатель имеет две альтернативы. Исправить «ошибку» неведомого «переписчика», как поступил Роман Якобсон, или, держась за букву, противоречить сути (не понимая её, как это было всегда свойственно нашей отечественной искючительно рационалистической филологии).
** Отсюда, между прочим, следует, что начинать новую строку с «хоти», как это иногда делается («Хоти тяжко ти головы…») – ошибка.

Загадочная фраза «И ходы на... ...коганя хоти» буквально «нашпигована» именами и к тому же содержит явные «ошибки»*, которые делают её особенно заметной и очень значительной.

* К примеру, в слово «пеСТворца» вставляется лишняя буква «т» (надо бы «песнетворца»), неслучайность которой утверждается последующим словом «СТараго». А, кроме того, слово «пестворца» имеет двойственную форму в значении «два песнетворца». Припиши же мы этих двух певцов Святославу или «старому времени» и получится казус, так как в «Слове» два певца «Слова» - Боян и автор – творили свои песни в разное время.

Посмотрим на начала строк в этом месте. Начиная со строки «Рекъ Боянъ» вниз читается Р-И-СТА, а вверх, начиная со строки «Русской земли…» - РУ-З-Т-О-С. Таким образом, мы имеем в тексте зеркальность строк с угадываемым именем Христа. Откуда же взять недостающую букву «Х»? Допустим, у соседнего слова «ходы». Начиная с этой буквы по кругу читаем слово «ХРИСТА». А далее по горизонтали можно прочесть слово ВЯРО или даже ВЯРОЛ (В(ремени)ЯРО(славля)ОЛ(ьгова)). Возьмём букву «В» из строки «въ поле Половецкомъ» и получим фразу «В ХРИСТА ВЕРОЛ». Вслед за буквой «Х» по горизонтали читается «ОДЫН СВЯТ» (ср.: «Одинъ братъ, ОДИНЪ СВЕТЪ светлыи ты Игорю, оба есве Святъславличя»).
На наш взгляд данная фраза не является акростихом, но своебразным ребусом с Христовым именем, который во многом определяет конструкцию «самого тёмного места» «Слова».

Допустив нелинейное прочтение Христова имени в тексте, мы можем предположить его, например, и в таком фрагменте:

Ту кроваваго вина не доста;          
Ту пиръ докончаша
ХРАбрiи Русичи.      
Сваты попоиша,               
а сами полегоша
за землю Русскую.

Как видим, под строкой «ХРАбрые..» помещается строка «Сваты…», а над ней – «»ТУ пир…», что уже складывается в слово «ХРАСТУ». Можно же пойти дальше и продолжить чтение по кругу: ХРА-С-Т-АС(ами полегоша…). Как и во многих случаях рядом с вероятным христовым именем по горизонтали читается слово «СПАС» = С(выты) + П(опоиша) + А + С(амии). Вспомним как в сцене гибели Бориса Вячеславича вслед за вертикальным акростихом ХРА-СЪТО-С от последней буквы «С» по горизонтали также читалось слово «СПАС»: С(вятоплъкь) + П(овел;я) + О(тца) + С(воего).

В заключение приведём ещё одно вероятное Христово имя (также в форме ребуса), предваряющее «плач Ярославны»:

Аще и веща душа   
      въ друз; теле               
         нъ часто беды страдаше.   
Тому вещей Боянъ
   и пръвое припевку   
         смысленый рече:   
«НИ хытру ни горазду      
   ни птицю горазду   
   суда Бож;я не минути!»   

О СТОНАТИ Руской земли   
    помянувше пръвую годину   
    и пръвыхъ Князей!      
Того стараго Владим;ра   
   нельзе бе пригвоздити            
   къ горамъ Кiевскимъ.
Сего бо ныне
СТАша стязи Рюриковы      
А друз;и Давидовы             
Нъ Розино ся имъ               
Хоботы пашютъ               
коп;я поють на Дунаи.      

Ярославнынъ гласъ слышитъ.         
зегзицею незнаемъ рано кычеть.

Обратим внимание на то, что если в строке «Нъ розино ся имъ» игнорировать предлог «но», то от следующей строки вверх можно прочесть Х-Р-А-СТА-С*. В конце предыдушего абзаца говорится про божий суд, которого (по мнению Бояна**) князю Всеславу «не минути». На наш взгляд рядом с «божьим судом» Христово имя уместно и потому в этом месте текста оно вероятно.

* При этом строки «Адруз;и…» и «Сташа» как бы продолжают слово «Р-О-Зино».
Кроме того, начиная со строки «Сего…», дающей последнюю букву имени Христа, первые буквы строк дают букворяд  СТОС = С(его…) + Т(ого…) + О(стонати…) + С(уда…). Подобный же приём был использован при построении Христова имени в эпизоде про «буйного Романа».
** Исторический прототип Бояна «Слова» - летописец Никон Великий. В этом месте можно прочитать его имя: НИХЫ-НИ СУД(ОС).

Обратим внимание на то, что если в строке «Нъ розино ся имъ» игнорировать предлог «но», то от следующей строки вверх можно прочесть Х-Р-А-СТА-С. При этом строки «Адруз;и…» и «Сташа» как бы продолжают слово «Р-О-Зино». Кроме того, начиная со строки «Сего…», дающей последнюю букву имени Христа, первые буквы строк дают букворяд  СТОС = С(его…) + Т(ого…) + О(стонати…) + С(уда…). На вербальном плане в этом месте говорится про божий суд, которого (по мнению Бояна) князю Всеславу «не минути». На наш взгляд рядом с «божьим судом» Христово имя уместно и потому в этом месте текста оно вероятно.
Что же касается предлога «но», то он может «свиваться» с первыми буквами строк вокруг божьего имени. Вверх давая, например, слово «З-Я-КО-Н» (Христа), вниз – СТ-А-НО-Х КОЯЗ (далее следует прочтённый выше акростих ПА-З-О-В-У – см.    ). Слово «стон» несколько раз встречается в тексте, в том числе несколькими строками выше: «О стонати Руской земли…». Слово «С-Т-О-НИ-Т-А» складывается также из начал фраз, начиная со строки «Сего бо…», что является аргументом в пользу прочтения вниз «СТОНОХ».

 


Рецензии