Что есть истина? Пилат
Но вникнув в смысл этого удивительного слова, я понял кое-что, о чём бы и хотел рассказать кому интересно. В современном русском языке это слово действительно приобрело совершенно отличный от первоначального смысл, исказилось и потеряло свою значимость и силу.
Этимологически слово вера уходит корнями в древние языки, например в латинский - "veritas", то есть истина. Другие пра-языки также несут этот смысл.
Истина, правда, то есть - ЗНАНИЕ. Как мы видим, ничего общего со слепым доверием это слово не имеет. Это уверенность, достоверность, истинность, знание, но знание другого рода, нежели интеллектуальное, знание, которое превыше человеческого ума, что называется трансцендентное... И конкретно, знание о Боге, Творце мира.
Иисус Христос говорил ученикам: "имейте веру Божию"(синодальный перевод библии).
Таким образом, моё исследование даёт немного другой перевод - "знайте истину о Боге". Знайте правду, действительность, реальность Божьего присутствия в этом мире.
А в разговоре с Пилатом Иисус сказал: "Я на то родился и на то пришёл в мир, чтобы свидетельствовать об истине". То есть Иисус пришёл чтобы рассказать правду о Боге. Пилат тогда не понял его, и переспросил: "что есть истина?" (Какую правду?). Но ответа на этот вопрос он не получил, я думаю просто потому что был не готов услышать, да и не захотел бы...
Спасибо за внимание. С радостью услышу ваши комментарии, кого заинтересовало.
Свидетельство о публикации №221102301377
Виктор Долгалев 2 23.10.2021 19:10 Заявить о нарушении
Вы глубоко копаете, но Иисус общался с простыми людьми, и под словом истина всё-таки наверное имел ввиду здоровые отношения с Богом, которые впоследствии конечно будут развиваться... и познание будет продолжаться бесконечно.
Артур Холостов 3 23.10.2021 21:30 Заявить о нарушении
"Моя любовь не может быть сильнее".
Не знал я, полным пламенем горя,
Что я любить еще нежней умею.
Случайностей предвидя миллион,
Вторгающихся в каждое мгновенье,
Ломающих незыблемый закон,
Колеблющих и клятвы и стремленья,
Не веря переменчивой судьбе,
А только часу, что еще не прожит,
Я говорил: "Любовь моя к тебе
Так велика, что больше быть не может!"
Любовь - дитя. Я был пред ней не прав,
Ребенка взрослой женщиной назвав!
(Сонет 115 в переводе Cамуила Маршака)
В моих стихах к тебе я прежде лгал,
Где говорил: "Нельзя любить сильнее!"
Тогда рассудок мой не понимал,
Как может быть мой пыл любви ярчее.
Ход времени в миллионах измерений
Крадется в клятвы, рушит власть царей,
Темнит красу, тупит порыв решений
И силу духа силою своей.
Как мог, страшась его всесильной власти,
Я не сказать: "Нельзя любить сильней"?
Уверенный в непрочности вещей,
Я верил только в мимолетность счастья.
Любовь - дитя. Я ж, как на зрелый плод,
Смотрел на то, что зреет и растет.
(Сонет 115 в переводе Модеста Чайковского)
О, как я лгал, когда в стихах твердил,
Что не могу любить тебя нежнее.
Мой жалкий ум тогда не ведал сил,
Огонь любви взметающих сильнее.
Случайностей я видел миллион:
Они нарушат клятвы и решенья,
Ославят прелесть, выгонят закон,
И твердый дух толкнут на преступленье.
Зачем, увы, их власти устрашась,
Я не сказал: "Люблю тебя безмерно?!"
Сомненьям отдавал свой каждый час,
Не понимал, что верно, что неверно?
Любовь - дитя. Зачем же ей расти
Я не позволил, преградив пути?!
(Сонет 115 в переводе Александра Финкеля)
Виктор Долгалев 2 24.10.2021 02:19 Заявить о нарушении