Коучинговый человек. Книга вторая. Глава 5

     «Господа! Ла-Диг можно назвать самим живописным островом Сейшельского архипелага. На его небольшой территории проживает около двух тысяч человек. Основная часть острова почти безлюдна, так как покрыта непроходимыми джунглями и несколькими плантациями корицы и кокосов. И все же на этом маленьком островке можно отлично провести незабываемый отдых! Посетив Ла-Диг, каждый сможет ощутить на себе первозданную красоту природы. Именно здесь вы легко избавитесь от повседневной суеты и спешки. И хотя остров скорее похож на первобытные земли, его инфраструктура хорошо развита. Туристам здесь предлагается высокий уровень обслуживания и весьма комфортный отдых, — закончил гид вступительную часть лекции после того, как вся группа покинула катамаран и собралась вокруг него.
     — А теперь садимся в фургон, — указал он на стоящую невдалеке открытую деревянную повозку, запряжённую быком.
     Повозка имела сверху белый тент, внутри, по бокам, — длинные скамейки, а снаружи — была украшена зелёными пальмовыми ветвями с остроконечными листьями и большими яркими цветами. Туристы дружно заспешили к ней, в то время как Виктор и Аврора направились к вопросительно смотрящему на них гиду.
     — Простите, вы не разрешите нам совершить экскурсию самостоятельно, — обратился Виктор, медленно подбирая английские слова.
     — Мы хотим осмотреть остров на велосипедах. Здесь, кажется, их можно взять напрокат. Не так ли? — помогла мужу Аврора.
     Побывав на Праслине, наши путешественники пришли к выводу, что осматривать достопримечательности «всей оравой», весьма неудобно. Поэтому ещё по дороге к Ла-Диг они решили отделиться от группы, тем более, что островок был небольшим, всего каких-то десять квадратных километров! Кроме того, у Виктора и Авроры имелся на руках хорошо изученный ими путеводитель и карта острова.
     — Я не возражаю, — вежливо ответил гид, невольно засмотревшись на стройные и сильные бёдра, спутницы Виктора. Обтянутая шортами из тонкой джинсовой ткани и одетая в облегающую тело и грудь спортивную майку, Аврора выглядела весьма соблазнительно. — Но только прошу вас быть на пристани часа через три.
     Виктор посмотрел на свои наручные часы:
     — Сейчас — один час сорок минут.
     — Хорошо! Жду вас к пяти вечера, — любезно ответил мужчина и галантно приподнял над головой широкополую соломенную шляпу.
     Когда Виктор и Аврора остались одни, то сразу направились к ближайшему магазину. Возле его дверей, прямо на улице, стоял целый ряд стареньких велосипедов. Над ними висела табличка с вывеской на английском — «Сдача в наём». Рядом, на стуле и под зонтом, дремал немолодой креолец с седой коротко подстриженной бородой на довольно смуглом безразличном лице. Заслышав шаги, он встрепенулся, открыл глаза. Виктор поприветствовал его, а затем стал внимательно осматривать каждый велосипед.
     — Ты их так выбираешь, будто новую машину хочешь купить, — заметила Аврора.
     — Да выбирать не из чего: поношенная техника.
     — Действительно, «техника»! — с сарказмом ответила она. — А время идёт.
     — Поспешишь — людей насмешишь, — спокойно возразил Виктор и выставил два велосипеда из общего ряда.
     Затем он достал карту и стал показывать пальцем начало предстоящего пути:
     — Сейчас выезжаем из города Ла-Пассе: мимо больницы, справа, и на первом же повороте...
     — Ты думаешь, я это запомню? — прервала супруга. — Давай так сделаем: ты будешь ехать впереди, а я — за тобой. Зачем же нам вдвоём голову ломать?
     — Ты права… Поехали!
     Впереди их ждал Национальный парк с его ванильными плантациями, фабрика по переработке кокосовых орехов и гранитная скала Ла-Диг с её огромными черепахами. Но самое главное, для чего они пустились в это путешествие, была бухта Анс Суре д”Аржан. Её фантастические пляжи и чистейшая океанская вода, знали они, имеют мировую славу, а само название переводится как «Серебряный источник».
     Осмотрев достопримечательности, Виктор и Аврора свернули к бухте и налегли на педали. Она предстала перед ними неожиданно, ослепив зеркальным блеском уходящего к горизонту океана и полуденным солнцем, источающим нестерпимо яркий свет на зелёные пальмы, белоснежный песок и красные гранитные скалы, как будто растущие из воды. Очарованные, Виктор и Аврора спешились и, держась за велосипеды, направились к берегу.
       Под одной из пальм они заметила деревянную некрашеную скамейку. Прислонив велосипеды к гранитному валуну, Виктор и Аврора стали раздеваться.
     — А здесь никого нет! — воскликнула полураздетая Аврора, ещё раз внимательно осматривая окрестности. — Можно голышом купаться, — повернулась она к Виктору. Но заметив его нерешительность, отчаянно махнула рукой и скинула нижнее бельё. — Ну, я пошла, а ты как хочешь! — игриво улыбнулась она, направляясь к воде.
     Оставшееся время пролетело довольно быстро, и, когда наши путешественники вернулись скамейке, то на обратный путь у них оставалось всего лишь полчаса. Но в дороге, знал Виктор, могут быть и непредвиденные задержки. Поэтому он предложил Авроре ехать, по возможности, скорее и нигде не останавливаться.
     Когда они миновали поворот, дорога пошла под уклон. В это время Аврора вырвалась вперёд и её азартное поведение передалось Виктору. Он тоже прибавил в скорости, пытаясь настичь беглянку, но она, пригнувшись к рулю, старалась не уступать, для чего часто оборачивалась назад. На перекрёстке показался запряжённый быком туристический фургон, который уже начал делать разворот, преграждая путь велосипедистам. Но Аврора не сразу заметила помеху, и только тогда, когда Виктор показал рукой и закричал: «Повозка!», она увидела её, и резко нажала на ручной тормоз. Им Аврора пользовалась всю дорогу, предпочитая ножному, но в этот раз ручной тормоз почему-то не сработал. Растерявшись, вместо того, чтобы воспользоваться ножным тормозом, она снова до отказа сжала рукоять ручного.
     Несмотря на это, туристический фургон продолжал неумолимо надвигаться, и последнее, что успела сделать велосипедистка, так это уклониться от столкновения с быком, отвернув руль вправо. В результате, Аврора врезалась в переднее колесо повозки, перелетела через руль и, ударившись головой о деревянную тележку, набитую туристами, свалилась на дорогу. Испуганный бык рванул вперёд да так, что туристы слетели с боковых скамеек, но когда погонщик натянул поводья и что-то крикнул на французском, животное сразу остановился.
     Виктор резко затормозил возле упавшей Авроры, отбросил велосипед и подскочил к ней. Жена лежала на боку, схватившись за голову.
     — Аврора! — тронул он её за локоть.
     Какое-то время она не отвечала, но потом оторвала руки от искажённого болью лица, тяжело вздохнула и жалобно сказала:
     — Как больно, Витя! Ты не представляешь. И надо же такому случиться…
     Вокруг них собрались туристы. Они разговаривали на немецком, но по их сочувствующим лицам можно было легко догадаться, что иностранцы огорчены и очень напуганы произошедшим.
     Подошёл погонщик.
     —  Я должен вызвать полицию, чтобы составить акт о случившейся аварии. Вам он тоже пригодится, если мадам нуждается в медицинской помощи и оплате за вызов врача через страховую компанию. Как она себя чувствует?
     Виктор не сразу понял взволнованную речь креольца, но последний вопрос уловил:
     — Думаю, что врач нужен, вызывайте! — ответил он по-английски и снова повернулся к лежащей на дороге Авроре. — Тебе лучше не двигаться. Сейчас я что-нибудь подложу под голову, — и Виктор достал из сумки пляжное покрывало.
     Полицейский и врач приехали вдвоём на легковой машине. Первый начал допрашивать Виктора и погонщика, второй поставил возле Авроры чемоданчик с походным набором лекарств, инструментов и стал осматривать её.
     Составление протокола потребовало присутствия свидетелей, но когда полицейский обратился к немецким туристам, они стали непонимающе разводить руками и никто из них не пожелал поставить подпись под документом. Тогда страж порядка, предварительно заснявший всё на видео, указал им на свою камеру и махнул рукой.
     Затем полицейский и доктор помогли Авроре лечь на носилки, которые задвинули в заднее отделение машины. Виктору разрешили сопровождать жену, пристроив рядом на небольшом сидении.
     Когда машина тронулась, через несколько минут, Аврора пожаловалась:
     — Трясёт, Витя… Живот…
     Он наклонился над ней:
     — Что? Побаливает?
     — Да… — нехотя призналась Аврора.
     Виктор стал смотреть в окошко, пытаясь увидеть больничный корпус.
     — Кажется, подъезжаем. Потерпи немного. Сейчас они тобой займутся.
     Аврора ничего не ответила и закусила от боли губу.

            * * *

     Случилось самое страшное и непоправимое. Врачебный осмотр и анализ крови, взятый у Авроры, показали необходимость проведения аборта в связи с угрозой выкидыша, вызванным её падением. Картину усложнял и выявленный у пациентки отрицательный резус-фактор. В медицинской справке, выданной московским профессором, о наличие у беременной Авроры отрицательного резус-фактора крови не упоминалось, поскольку ей могли отказать во въезде на территорию Сейшельских островов.   
     Этим обстоятельством заинтересовались не только пограничная служба республики, но и страховая компания, обязанная по договору оплачивать её пребывание в больнице. В результате, за предоставление неверных данных о состоянии своего здоровья Авроре грозила немедленная депортация из страны после выписки из госпиталя, в котором теперь она могла лечиться только за свой счёт.
     Все эти новости обрушились на Виктора после окончания врачебного осмотра. Его так же предупредили, что на острове нет иммуноглобулина, который следует вводить для проведения аборта при отрицательном резус-факторе. В ответ Виктор попросил допустить его к жене, чтобы посоветоваться с ней, но на разговор ему отвели всего пять минут.
     Когда он вошёл в палату, то увидел жену, лежащую на каталке и накрытую белой простынёй. Лицо её было заплаканным, глаза безучастно смотрели в потолок с ярким светильником. Рядом находились две молоденькие медсестры.
     Аврора повернула голову — и Виктор впервые заметил в её глазах беспомощность и затаённый страх.
     Он подошёл ближе:
     — Меня пустили ненадолго. Как у тебя дела? Я всё уже знаю! Как ты себя чувствуешь?
     — Как… — губы Авроры скривились, из глаз потекли слёзы. — Готовят уже… на операцию.
     Одна из медсестёр вытерла марлевым тампоном слёзы, другая — стала делать в руку инъекцию.
     — Сейчас она успокоится, сэр,— услышал Виктор на английском.
     — У них нет иммуноглобулина.
     — Я знаю. Поэтому и реву, — Аврора шмыгнула носом. — Свой дома оставила…  на столе. Теперь всё, — уже спокойно добавила она.
     Над дверью раздался звонок.
     — Извините, но нам нужно доставить больную в операционную, — снова послышалось на английском.
     — Аврора! После операции я зайду ещё раз. Держись, — напутствовал Виктор, покидая палату.   

     * * *

     Через три дня Аврору выписали из больницы, и её доставили нанятым Виктором вертолётом в отель. Слегка побледневшая, она чувствовала себя неплохо, но находилась в очень подавленном состоянии и всю дорогу молчала. В её настроении чувствовалась какая-то надломленность и полное безразличие к окружающему миру. Виктору приходилось несколько раз обращаться к жене или повторять свою просьбу, чтобы она «вернулась к нему» из своих раздумий. Иногда, так и не получив ответ, он замолкал и, выждав какое-то время, спрашивал снова. Но Аврора смотрела на него так, будто пыталась вспомнить, где они встречались раньше. «Вспомнив», кратко отвечала и тут же снова замыкалась в себе.
     Однако, когда пришло время выезжать в аэропорт, он решительно подошёл к ней, уселся рядом на диване.
     — Дорогая! Пора собираться. В чём ты полетишь? Ты подумала?
     Но жена, не обращая на него внимания, продолжала смотреть на террасу, где сновали и чирикали красноватые птички, которые, как она уже знала, зовут на Сейшелах кардиналами за их яркое оперение в виде накинутой красной мантии.
     — Аврора! — снова позвал Виктор. — Нам пора, — и осторожно тронул её за руку.
     Она посмотрела на него отсутствующим взглядом, негромко с тоской сказала:
     — Больше никогда сюда не поеду. Этот рай оказался не для меня…
     — Надо собираться, — ещё раз напомнил Виктор.
     На этот раз Аврора встала и направилась в гардеробную.




http://proza.ru/2018/03/23/2138




 

















































    












 


Рецензии