Ветви одного дерева

                Память
                Ветви одного дерева
                (К 100-летию М.П. Фофановой)
  Марианна Петровна Фофанова. Как знакомо нам ее имя, какой яркий след она оставила в жизни русскоязычной литературы Таджикистана второй половины ХХ века. Марианна Петровна, которой нынче исполнилось 100 лет со дня рождения, относится к славной плеяде русскоязычных писателей, которые большую часть своей жизни провели в солнечном Таджикистане, здесь осуществляли свою творческую деятельность и создали свои лучшие произведения, воспевая в них полюбившийся край и его людей. Их было немало, это Минель Левин, Павел Лукницкий, Василий Кириллов, Арднольд Одинцов, Яков Нальский, Павел Зорин, Лариса Демидчик, Клавдия Благовещенская - Улугзаде, Иосиф Брагинский, Мирра Явич, Александр Усенко, Лев Кандинов, Александр Яблоков, Леонид Пащенко, который когда-то дал мне рекомендацию для поступления в Союз писателей, Борис Пшеничный, под началом которого мне довелось работать в республиканской газете и другие.
 Можно назвать и Григория Птицыеа, который в Таджикистане проходил лишь практику, много переводил из таджикской литературы, но жил в Ленинграде и совсем молодым погиб в блокаду. Некоторые из них, к сожалению, забыты. Например, супругов Дмитрия Дудкина и Анастасию Чеховскую даже не включили во вновьизданный автобиографический справочник «Писатели Таджикистана». Какая непростительная забывчивость. Помнится, я на эту тему написал статью, озаглавив «С нами всё, что помним». Поэтому считаю очень благоразумным инициативу Союза писателей Таджикистана и журнала «Памир» по организации дня памяти Марианны Фофановой в связи с её 100-летием. Будем надеяться, что эта традиция не канет в Лету, а будет продолжаться и в дальнейшем. Напомню ещё раз, с нами всё, что хранит наша память.
    Лично я не был знаком с Марианной Петровной, но мне не раз доводилось видеть её в районе старого Дома печати. Это была высокая, статная, красивая и обаятельная женщина. А позже, работая В редакции нынешней «Народной газеты», где некогда трудилась и она, я слышал много добрых слов о ней как о человеке, поэте и переводчике.
          Марианна Петровна Фофанова родилась в Удмуртии, в обычной рабочей семье, но уже в детстве у неё стал проявляться поэтический дар. Еще в 1943 году она обосновалась в Таджикистане и активно включилась в литературную жизнь республики. Позже, когда она закончила Литературный институт имени Максима Горького в Москве, ей, насколько мне известно, предложили остаться в столице, но она предпочла Таджикистан и вернулась в Душанбе, где уже пользовалась заслуженным авторитетом. «Мне раздольно и чисто на этой земле», - скажет она потом. В течение ряда лет стали выходить её сборники - «Ветер века», «Вдохновение», «В дороге света», « Летние ливни», «На пороге земном», поэмы «Анзобское ущелье», «Открытое небо», «Здравствуй, Лютфия» и другие. Особое место в творчестве Марианны Петровны занимает художественный перевод. Она переводила много и охотно, а главное со знанием дела и на высоком профессиональном уровне. Её перу принадлежат произведения классиков таджикско-персидской литературы, например, «Избранное» Убайда Зокони, а также стихотворения и поэмы её современников _ Мирсаида Миршакара, Мухиддина Аминзаде, Гаффора Мирзо, Сухайли Джавхаризаде, Абдужаббора Каххори, Акобира Шарифи, Сайдали Мамура. Переводчица бережно относилась к творческому наследию таджикских поэтесс. Ею замечательно переведено стихотворение поэтессы 18 века Увайси: «О праве женщины любить я буду говорить…».
       А один из наших старейших поэтов Собир Султон рассказал мне о том, что в 1961 году он написал текст песни «Моя Гиссарская долина», популярной и сейчас. На стихотворение тогда ещё молодого поэта обратил внимание сам старейшина и предводитель таджикских писателей устод Мирзо Турсунзаде и попросил. Марианну Фофанову перевести его. Что и было сделано.
       В завершение хочу напомнить, что у Марианны Петровны была сестра, Елена Петрова, тоже талантливый поэт и переводчик, которая также много лет прожила и работала в Таджикистане. А писатели старшего поколения помнят и мужа Марианны Петровны - Арднольда Борисовича Одинцова, участника Великой Отечественной войны, талантливого прозаика и очеркиста.
     Когда я думаю об этих творческих личностях и представляю, как они рука об руку, плечом к плечу работали с таджикскими литераторами, то мне кажется, что это ветви одного могучего дерева, колосья одного плодоносного поля.


Рецензии