Глава 23. Сюзанна Сфоронти

Глава 23, в которой Сью пишет тайное письмо герцогу и получает ответ.

У Сюзанны появилась идея, что ее камеристками и подручными могут быть подруги. Вообще-то Сюзанна ожидала, что Анне или Оливии вполне может понравиться такая идея, но до конца не была уверенна, сможет ли подруга стать подручной, и не затронет ли Сюзанна чужую гордость. Вот была бы у нее совсем уж дальняя и совсем уж бедная родственница, Сью бы непременно приняла участие в ее жизни.
- Элени, пригласи в мои покои Оливию, Анну, Флавию и Ариадну. Пусть сразу входят, - распорядилась Сью.
- Да, госпожа.
А сама Сюзанна тем временем села за письменный стол.
Она решила написать герцогу коротенькое письмо в стихах.
Девушка запаслась бумагой, хорошо заточенными перьями, баночкой чернил и приступила к делу.
«Милый герцог, Ваша Светлость, в вас я влюблена» - написала Сюзанна. Затем торопливо перевернула листок и взяла новый.
Секунду она слушала тишину. Мерно потрескивал огонь в камине, за окном пели поздние птицы. Сюзанна вспомнила почему-то лунную ночь с ее очарованием.
«Что я хочу сказать герцогу? Скажу, что везде обращаю на него внимание, что хочу быть желанной, хочу быть его женщиной, горю и с трепетом жду ласки. Сделаю комплимент его согревающему лучистому взгляду…»
Отрывки рифм уже начали складываться в мозгу и Сью торопливо обмакнула перо, не заботясь об избытке чернил. Впрочем, чернил она взяла ровно столько, сколько требовалось для аккуратного письма.
«Как Роза. Обними меня лучами…» - одними губами зашептала она, чтобы рифма не ускользнула.
В комнату впорхнули подружки, Сью сделала предупреждающий жест, даже не обратив на них внимания.
Девушки расселись на диваны и тихо зашептались. Сюзанне они не мешали.
Вскоре на бумаге появились такие строчки:

Среди стен холодных замка,
Средь степей полночных белых,
В ярком отблеске созвездий
И среди дневного света,
Что прозрачен, чист и весел –
Вас я всюду замечаю,
К вам тянусь как роза к солнцу.
Прикоснись ко мне лучами,
Лаской света тронь мой бархат,
Я раскроюсь и собою
Взор твой дивный очарую.

Сюзанна удовлетворённо посмотрела на строчки и несколько раз их перечитала. Ей очень нравилось написанное. Втайне Сюзанна гордилась, что смогла так изящно и тонко намекнуть на свои страстные желания. Она сложила листочек и подошла к подружкам.
- Мои милые синьоринки! Как я вас всех рада видеть! – восторженно улыбнулась она, едва ли не подпрыгивая.
Подруги вскочили с диванов, радостно щебеча. Они хихикали, делали книксены и восхищались Сюзанной.
– Как тебе герцог? – спрашивали они, - Он милый и обаятельный, не правда ли? Сью, мы так давно не виделись с тобой, с самой свадьбы! – восклицали подружки. – Тебе нравится супружеская жизнь? Хорош герцог в постели? – хихикали они.
Только двум из них Сюзанна доверяла, поэтому не стала вдаваться в подробности.
- Не жалуюсь, - загадочно ответила она. – Меня лично всё более чем устраивает. И герцог сам, и мое положение. Да и теперь, когда я стала герцогиней, у меня появилось больше дел, и больше свободного времени. И мне хочется вас кое о чем попросить, но я не знаю, как вы к этому отнесётесь.
- Сюзанна, тебе нужна наша помощь! – восторженно воскликнула Флавия.
- Если так, то мы согласны! – воскликнула Ариадна.
- Только я выхожу замуж и не смогу остаться, - сказала Оливия.
- А я смогу, если меня не отдадут ужасному Вилари. Даже синьором его специально не назову.
- Сью, так что нам делать?
- Я написала его светлости письмо. Вот оно, - Сью радостно взмахнула письмом. – Могу ли попросить кого-нибудь из вас передать его герцогу?
- Тайное послание! – восторженно воскликнула Анна.
- Я готова выполнить любое поручение, ваша Светлость, - делая реверанс, шутливо сказала Флавия.
- Или я, - скромно предложила Элени.
- Подождите, - воскликнула Анна. – Но тогда герцог может подумать на Флавию или на Элинору! Чего мы хотим? Подтолкнуть его к измене или оборвать едва начавшуюся переписку?!
Все посмотрели на Анну и девушка вдруг смутилась.
- Давайте письмо отнесу я, - твердо сказала Оливия. – Если герцог и подумает на меня, то через день, когда я уеду, ему придется вычислять среди вас.
Выразительные глаза Оливии были серьезны. Сюзанна кивнула и не раздумывая протянула письмо.
- Мои милые синьоринки, - задорно улыбнулась Сюзанна. – Как хорошо, что вы у меня есть! Отправляемся!
- Куда? – не поняла Флавия, подозрительно взглянув на Сью.
- В путь, - пояснила Анна. – Это значит, пошли относить письмо!
Девушки, все впятером, взволнованно перешептываясь отправились к приемной герцога. Там они убедились, спросив у одного из слуг, что герцог действительно в приемной и разделились. Сюзанна с подругами вошли в соседнюю комнату, а Оливия остановилась перед дверью.
Рядом с массивными дверями стоял постамент, а на нем красивая античная ваза. В эту вазу Оливия опустила письмо и вошла в приемную.
- Ваша Светлость, я не потревожу вас?
Герцог поднял голову и посмотрел на Оливию.
- Слушаю вас, что привело вас сюда в столь поздний час?
Оливия сделала торопливый книксен, а герцог направился к ней.
- Одна юная особа… - запнувшись сказала Оливия, - хочет передать вам записку.
- Да? Спрашивать не имеет смысла кто это? – заинтересовался герцог.
Оливия помотала головой.
- Давайте мне эту записку.
- Она в вазе.
- Очень любопытно, - широко улыбнулся герцог. – А где же ваза? Вы покажете мне?
- Да, пойдёмте.
Оливия вышла из приемной первая и указала на вазу.
- Она здесь.
- Вы сами ее туда положили? – усмехнулся герцог, глаза его горели весельем.
- Нет, ее положила одна очень скрытная особа.
Лучио вытащил из вазы сложенный в несколько раз лист, бросил взгляд на Оливию и начал читать.
- О, ваша подруга не дурно слагает стихи. Убедитесь сами, - и он протянул письмо прямо в руки Оливии.
Девушка вспыхнула.
- Нет, нет, я не могу… это ваша переписка, - смущённо залепетала она, возвращая записку обратно герцогу.
- Ну что ж. Если вы подождёте, я дам вам ответ…
- Нет, ваша Светлость, положите его в вазу.
- Хорошо, как прикажете, - он кивнул Оливии.
Девушка сделала реверанс.
- Да, можете идти. Кстати, а где сейчас моя жена?
- Ее Светлость вот за теми дверями в гостиной.
- Вы направляетесь туда, - утвердительно сказал Лучио и, не давая времени возразить, продолжил. – Пойдёмте, я вас провожу.
Взволнованная Оливия вошла в зал, на мгновение она округлила глаза, давая понять подругам, что что-то пошло не так. За ней шел очень довольный герцог, было видно, что он в самом лучшем расположении духа.
- Добрый вечер, прекрасные дамы, - сказал он. – Ваша Светлость.
- Рада вас видеть, Ваша Светлость, - ответила Сью.
Оливия уже присаживалась к подругам и даже потянулась за виноградинкой, когда Анна вдруг спросила:
- Где ты была так долго? Неужели можно искать платок и прийти без него?
Все подруги рассмеялась.
- Правда, Оливия, где платок, за которым ты так долго ходила?
- Я не нашла его, - чуть зарумянившись ответила девушка. И обменялась взглядом с Лучио.
- Ваша Светлость, я хотел извиниться, что не смог поучаствовать в вашей беседе с князем. Было ли вам интересно, не утомил ли он вас?
- О, ваша Светлость, я вам очень признательна, за такое интересное знакомство! Беседа была интересная, князь оказался удивительным человеком!
- Я очень рад... Ну что ж, не стану вас отвлекать от ваших посиделок. Встретимся завтра, доброй ночи.
И герцог со всеми тепло простившись, вышел из зала.
- Сью, - зашептала Ариадна, - он не понял! – и тихо рассмеялась.

В эту ночь Сью спала очень плохо. Она думала, что Лучио, получив письмо, потеряет покой, а вместо этого потеряла его сама.
Она вдруг запоздало стала бояться, что Лучио примет за отправителя Оливию или Элени, которая ему, возможно, нравится и будет писать страстные письма ей – той – другой, а не Сью. Он может и не догадаться, что письмо написала Сюзанна. От этих мыслей девушка почувствовала себя обиженной, у нее даже скатилась слеза, прежде чем она уснула.
Утром, проходя мимо приемных покоев, Сью не удержалась и заглянула в вазу.
Там лежал ответ герцога. Аккуратными красивыми буквами было выведено: письмо Розе. Сюзанна сунула записку в рукав платья и поспешила уйти подальше от приемной.
Она поднялась этажом выше, вошла в один из залов и встала у стрельчатого окна.
«Он ответил! – пульсировала радостная мысль.
Сюзанна развернула лист и, затаив дыхание, начала читать.

Я долго думал и не знал,
Стоит ли писать.
Чтобы совести моей
Не пришлось пенять
За легкомыслие, за блуд,
За лёгкий стиль стиха,
За то, что я могу в письме
Влюбиться в вас слегка.
Но, все сомненья сметены
Небрежною рукою,
Ведь эта лёгкая игра
Не повредит покою?
Пусть я отвечу вам в письме,
Хоть нежно, хоть шутя.
Загадкой свежею в росе
Вы стали для меня.
Пусть я спрошу у вас в письме,
Пусть я спрошу опять:
"Так как же, роза, мне вас звать?
Как вас по правде звать?"
Не раскрывайте сразу всех,
Прошу вас, лепестков.
Ведь так приятно подержать
Над тайною покров.

«А всё таки, он знает или нет, что отвечает Сюзанне?» - подумала Сью и пошла завтракать. Ей ещё предстояло сделать много дел. Она хотела побывать в библиотеке, попрощаться с Оливией, придумать ответ герцогу и пора уже хорошенько рассмотреть ту карту, что лежит в мешочке дорожного платья. Сюзанна считала, что раз уж ей попала в руки морская карта, то судьба подаёт знак – Сью должна научится в них разбираться. А зачем? – время покажет. Может быть, Сюзанна кому-то должна будет дать судьбоносный морской совет…


Рецензии