Приключение Луи
В королевском семействе лягушек произошел скандал. Ничто не предвещало беды: жили себе, не тужили, и тут — на тебе!
— Откуда взялся этот красавец, из-за которого ты готова забыть своего Энрю? Уже на носу свадьба, что ты себе позволяешь — хочешь нас опозорить?!
Отец-Король был в бешенстве, его большие выпученные глаза были похожи на блюдца. Он горланил так, что их замок сотрясался.
Улитки, которые, как казалось, веками висели на каменных стенах, и те стали расползаться в разные стороны.
— Кто он? Когда ты успела с ним познакомиться? — яростно допытывался отец, и его голос сотрясал воздух, как удар молота.
Король грозно возвышался над своей дочерью Лилу, которая сидела на пышной кровати, покрытой тонким слоем влажного мха, и лила слезы, а рядом стояли королева-мать и брат, принц Гектор, чьё лицо уже приняло скептическое выражение.
— Кто он?! Когда ты с ним успела познакомиться? — неистово допытывался отец.
— Никогда, — равнодушно холодно произнесла Королева-мать. — Просто она увидела его сегодня из окна.
— Что-о-о??? — и глаза у отца выкатились из глазниц почти совершенно.
Повисла напряжённая пауза
— Уф-ф… — с облегчением выдохнул отец и плюхнулся в кресло, обмахиваясь перепончатой лапой, как веером... — Что ты мне голову морочишь, дитя? Хочешь довести старого отца до нервного срыва?
Принцесса капризно надула губки: — Ну и что? Я увидела его и сразу же влюбилась. Ты же найдешь его, папочка? - на её ресницах ещё блестели слёзы, но в глазах уже зажглась искорка надежды
— И не подумаю! — опять грозно квакнул отец. — Всё решено! И хватит пялиться по сторонам, мы это уже проходили.
— О, бедный Энрю! — закатил глаза Король, как-бы обращаясь к отсутствующему здесь будущему зятю, — ты свадьбы точно не дождешься с этими постоянными влюбленностями моей дочери.
— А он действительно очень необычный. Я таких еще не встречала у нас в пруду! — заметила Королева–мать элегантно поправляя диадему из кувшинок и едва заметно улыбнулась.
— Ладно, ты еще тут, — с досадой сказал Король, — подзуживаешь.
— Да он не наш, он древесный, из Квакш! Видел я его — ничего особенного, — вступил в общий хор брат принцессы, — просто одет ярко.
— Это все, что ты успел заметить?! — насмешливо спросила мать. Да он сама утонченная элегантность! Ты обратил внимание на его необыкновенные лапы с присосками ярко-оранжевого цвета? Они не похожи на наши. А глаза? Ты видел когда-нибудь у наших Квакушек красные глаза? — распалялась Королева. А какие они выразительные!
Король с интересом наблюдал за женой, а она самозабвенно продолжала:
— А шкурка? Что это за чудо! Она же у него нежно-зеленая, как первая весенняя зелень, а эти изумительные голубые полоски по бокам, а чудесная желтая рубашка?!
И королева умиленно прикрыв глаза квакнула от удовольствия.
Дочь, до того картинно рыдающая, затихла и открыв рот слушала мать.
Король смешно скорчил мордочку, как бы передразнивая жену, и произнес:
— У вас всегда и всё сводится к шкуркам. Я смотрю, здесь уже все и всех успели рассмотреть, кроме меня. Да уж, интересно, откуда явилось к нам это чудо-чудное, даже посмотреть захотелось.
Только что внимавшая каждому слову матери, дочь, снова начала натужно подквакивать, зная волшебное влияние своих стенаний на отца.
— Явно мутная история, — подхватил брат, не обращая внимания на сестру.
— Слышала, что Гектор говорит? — спохватился отец. Тут что-то нечисто. Он авантюрист, этот твой красавчик, — перезимует и был таков! А ты нас с Королем из соседнего пруда, отцом твоего жениха, поссорить хочешь?! - И он снова вскочил с кресла и с досадой произнес: а так все хорошо складывалось. Могли бы объединить пруды.
«Пожалуй, нужно будет проследить за этим лягушачьим денди», — про себя подумал Король.
2.
Тем временем, виновник скандала, даже не подозревал, что по поводу него уже разгорелись нешуточные страсти, да еще и в королевском семействе плыл по незнакомому пруду и возмущенно бормотал:
— Как же я мог так глупо вляпаться и поверить им?!
Лягушонка просто распирало от негодования, злости и обиды:
— Конечно же, здесь нет никаких особенных сверчков, про которых мне наплели братья. Коварные, завистливые вруны, позарились на моё дерево, мало им своих. Только мне отец завещал это дерево. Ловко же они меня обхитрили…
Внезапно он остановился, огляделся и произнес:
— Интересно, как же мне теперь отсюда выбраться?
Но обида его была столь велика, что он не мог ни о чем другом больше думать, и продолжал громко возмущаться:
— Лихо придумали! — говорят: «Ну что ты тут сидишь на этом дереве, как прилип? Пойдем, мы тебе покажем сверчков каких ты и не видел никогда, там,за горой, у пруда с высокого дерева сам все увидишь...». - А я им поверил, а они столкнули меня в пруд, наверное хотели, чтобы я погиб! — до слез сокрушался лягушонок.
Вдруг, он понял, что привлекает к себе внимание других обитателей пруда, замолк и подумал: «Мне о другом сейчас надо думать, как выбраться теперь из этого глубокого пруда живым и невредимым».
— Ух-ты, какой красавчик! — услышал лягушонок за спиной и обернулся на голос.
Позади него плавал большой радужный Карп и бесцеремонно разглядывал его со всех сторон.
— Ты как сюда попал? Я таких у нас в пруду еще не видел. — Ты откуда взялся? —благодушно спросил Карп.
— С дерева упал! — как бы шутливо пробурчал лягушонок, хотя это была чистейшая правда.
Карп оценил шутку и не стал уточнять.
— Меня зовут Том, я тут с самого рождения живу, всех знаю, а тебя впервые вижу. Тебя как зовут?
— Луи, — ответил лягушонок.
— А живешь где, Луи?
— Пока еще не выбрал, — напустив на себя немного равнодушия, ответил лягушонок Луи.
— Понятно, задумчиво и многозначительно произнес Том. Он еще раз со всех сторон оглядел Луи и внезапно предложил:
- А пойдем ко мне, я как раз подыскиваю своим детям няньку, ну… не няньку, — слегка засмущался карп своему же сравнению. — В общем, мне нужен учитель для моих бездельников, ну, и чтобы, кто-то присматривал за ними.
Будешь у меня жить на всем готовом, в отдельной комнате, ни в чем не будешь знать нужды. Думаю, что ты понравишься моим детям. Ты такой яркий, прямо как из их любимых мультиков. А если тебе не понравится, то уплывешь.
«Почему бы и нет? — подумал Луи, — раз уж я сюда попал, можно и остаться на время, заодно разузнаю как отсюда выбраться».
— Ну… — замялся Луи.
— Вот и договорились! — произнес довольный Том и похлопал плавником Луи по спинке. Пойдем, я тебе свой дом покажу и с детьми познакомлю.
3.
Спустя некоторое время, они оказались перед входом, похожим на грот.
Сводчатый потолок и широкий переход вели в просторный зал-гостиную.
Из неё они попали в большой тенистый сад из тростника, сверху в меру затянутый зеленой тиной.
Еще несколько переходов и различных по величине и убранству комнат преодолели они, прежде ем добрались до детской.
— Здесь спальни детей, — сказал Том. Затем он махнул плавником в сторону густо растущего тростника, — а за ним будет твоя комната.
Будущая комната Луи оказалась очень уютной и симпатичной. В ней, кроме широкой кровати, находилась каменная ванна, заполненная илом. «Есть, где понежиться», — подумал лягушонок.
— Это комната моего деда, — задумчиво произнес карп. — Располагайся. Думаю, что тебе здесь понравится.
— А это куда вход? — спросил Луи, показывая на едва видимый с очень узким входом грот, ведущий из его комнаты.
— Там кабинет моего героического прадеда, — с гордостью произнес Том. — В ней до сих пор хранятся его вещи. Не стоит туда заходить.
И они вернулись в просторную зал-гостиную.
Несколько маленьких карпов уже сновали там, не в силах унять свое любопытство.
— Дети! — позвал карп.
И множество мелких рыбок стремительно заполнили гостиную.
- Познакомьтесь, это ваш новый учитель. Его зовут Луи.
Маленькие карпы выстроились вокруг отца с учителем и замерли. Лишь легкое подрагивание хвостов и плавников выдавало их интерес. Они с восхищением рассматривали нового учителя.
— Здравствуйте дети! — как можно солиднее постарался проквакать лягушонок. Меня зовут Луи Квакша. Я буду вашим учителем. Мы с вами будем заниматься музыкой и играть в разные игры.
Дети забили хвостами в знак одобрения. Они, как зачарованные, смотрели на яркого красавца Луи и старались подплыть к нему как можно ближе. И он чувствовал, как своими плавничками они потихоньку дотрагивались до него.
— Встречаемся завтра утром в большом зале! - благодушно и торжественно произнес Луи
— Ну вот и хорошо! — произнес отец, а теперь дайте отдохнуть Луи с дороги.
И Том с детьми уплыли на прогулку.
«Как мило всё устраивается у меня в этом пруду», — подумал Луи.
Он еще раз обошел свое новое жилище, попрыгал на кровати, потом вытянулся на ней и сладко задремал.
В это же самое время, придворные его Величества Короля, уже во всю сновали по пруду и выуживали всю информацию со всех щелей и мимо проплывающих рыб, о внезапно появившимся в их пруду необыкновенной лягушке.
К вечеру Королю было доложено о том, что сведений о лягушонке крайне мало.
Никто толком ничего не знал. Единственное, удалось добыть, что в Радужном пруду появился молодой, модный красавчик и поселился у Карпа.
Том с детьми вернулись с прогулки, и Луи проснулся от их веселых игр. Походив по комнате, он срезал тростинку и смастерил из неё дудочку, как его учили в детстве, и заиграл на ней веселые трели.
В один миг все маленькие карпы оказались у него в комнате, и веселье началось.
4.
А в королевском замке опять переполох — идут сборы. Принцесса узнала из доклада, что лягушонок остановился у Карпа, велела запрячь тройку водомерок и уже через минуту проезжала в своей карете мимо дома Карпа.
Из дома доносились звуки музыки и неудержимое детское веселье. Принцесса догадалась, кто так виртуозно играет на дудочке, и от этого её сердце забилось еще сильней!
Вернувшись в замок, она опять начала, рыдать и лить горькие слезы, заунывно приквакивая...
Сердце Короля дрогнуло. Он уже не мог выносить эти стенания дочери, да и самому не терпелось посмотреть, - кто же этот наглец, который посмел нарушить покой его семьи?? Король решительно дернул за шнур колокольчика.
— Стража, доставить лягушонка в замок! — приказал он.
5.
Веселье в доме у Тома только набирало обороты, как внезапно услышали громкий стук и…
— Мы, придворная стража, Короля Его Величества всех лягушек Радужного пруда, по указу Его Величества Короля, должны доставить неизвестного лягушонка в замок его Величества. Просим следовать за нами.
Наступила тишина. Все, кто был в зале-гостиной, растерялись находясь в полном недоумении. Никто не мог понять, что происходит.
Луи был крайне изумлен и подумал, что его наверняка с кем-то перепутали. Ведь он не пробыл в этом пруду еще и суток, а его приглашают в замок к самому Королю всех лягушек.
Том велел детям отправляться в их комнаты, а сам подплыл к страже и произнес:
— Я, как хозяин этого дома, у которого работает и проживает Луи Квакша, должен знать, — что собственно происходит?
Карпу передали указ Короля, и Луи последовал в замок за стражей.
Король восседал на золотом троне в одном из своих подводных залов замка, когда привели Луи.
— Подойди, — услышал лягушонок величественный голос Короля, и он, в один прыжок оказался у трона.
— Однако… ты шустрый малый. Кто ты, откуда и почему оказался в нашем пруду? Король с любопытством рассматривал Луи, вспоминая слова жены и слезы дочери.
— Я - Луи Квакша, древесная лягушка. Люблю путешествовать, поэтому решил посмотреть ваш пруд, и мне здесь очень понравилось, — не моргнув глазом соврал Луи.
— И что же ты тут намерен делать?
— Я уже получил должность учителя для детей Карпа.
— Ква...к, так быстро?! — удивился Король. Для одного дня это совсем не плохо.
— И надолго ты к нам?
— Пока не решил, — ответил Луи и, немного помолчав, несмело спросил:
— А чем я обязан, что сам Король Его Величество интересуется моей скромной персоной?
— На то я и Король, чтобы всем интересоваться! — раздраженно ответил Король, вспомнив истинную причину.
Король не знал, что предъявить Луи. Было ясно, что придраться к лягушонку у Короля не было никаких оснований.
«В чем его вина? — мысленно размышлял Король. — В том, что моя дочь сидит и пялится во все глаза на каждого проходящего мимо замка. Сейчас, когда уже весь пруд знает о появлении Луи, и что им сам Король интересуется, то этого лягушонка даже из пруда выгнать нельзя. Квакушки, защитницы прав лягушек, такой ор поднимут, что потом проблем не оберешься».
И вдруг Король неожиданно для себя самого спросил:— Хочешь жениться на моей дочери?
Луи поперхнулся от неожиданности и невольно квакнул.
— Конечно, — самодовольно сказал Король, — я бы посмотрел на того, кто бы отказался на принцессе жениться. Но у нее уже есть жених!
У Луи отлегло от сердца, но Король продолжил:
— Но ты можешь сразиться с её нынешним женихом. Если ты победишь, то женишься на принцессе, а если он, то, скорее всего, он тебя убьёт, но, а если вдруг ты останешься жив, то тогда должен будешь немедленно покинуть наш пруд.
Всё это было для лягушонка, как гром среди ясного неба, или как дурной сон.
Он даже сообразить ничего не успел, и сказать о том, что с радостью бы, прямо сейчас, покинул Радужный пруд, если бы знал как это сделать, но Король лягушек, не дал вставить ему и слова.
— Я смотрю, что ты от счастья дар речи потерял? Понимаю, далеко не каждому предоставляется честь поучаствовать в турнире за право быть женихом принцессы.
И он позвонил в колокольчик.
Тут же слуга в красной ливрее вкатил в зал маленький золотой столик. На нем стояло большое серебряное блюдо, заполненное любимыми Луи сверчками и мотыльками.
— Угощайся, шустрый Луи. Если так дальше пойдет, тебя ждет хорошее будущее.
Луи поклонился и своей лапкой с присоской, мигом отправил жирного сверчка себе в рот.
— Ну, ступай, Луи, обдумай всё хорошенько. Я пришлю к тебе посыльного с указом о месте поединка. А пока пойду дочь обрадую.
И не успел лягушонок Луи ничего спросить или ответить, как Король поднялся и исчез в конце илистого зала.
6.
Вернулся Луи в дом Карпа, а тот ждет его, не спит, места себе не находит Рассказал лягушонок всё, как было.
Том и говорит ему:
— Не позавидуешь тебе, вот так выбор - или убьют, или женись! Ладно, пойдем спать, утро вечера мудренее.
Лег спать лягушонок, а самому не спится. Какой уж тут сон?
Вспомнил он свою подружку Ки-ки, и так ему грустно, хоть плачь.
Лежит и думает:
«Где же она сейчас, что подумала, когда меня не нашла? Что же теперь будет со мной? Не сносить мне головы после этого поединка. Плохой из меня рыцарь, я и оружия никогда не видел. Как же меня опять угораздило вляпаться в неприятности. Что за день такой несчастливый?»
Не в силах больше лежать, Луи поднялся, походил по комнате. И тут взгляд его упал на узкий вход в комнату прадеда Тома.
Немного поколебавшись, он вошел туда и увидел разложенное на камнях оружие: меч-кладенец, копьё и аккуратно сложенный красный плащ.
— Вот это да…, — произнес Луи. Он поочередно брал оружие и представлял, как бы он сражался на поединке.
Примерив все рыцарские доспехи, Луи грустно вздохнул, всё аккуратно положил на свои места и пошел спать.
Утром Луи проснулся в хорошем настроении, чему и сам удивился. Дети с нетерпением ждали его в саду. Он весь день учил их вырезать дудочки из тростника, а после играть на них. В веселой кутерьме пролетел день.
В свою комнату Луи вернулся под вечер и увидел лежавшие на его кровати красный плащ, копье и меч-кладенец. Через минуту в комнате появился Том и рассказал сон, который увидел в эту ночь:
— Приснился мне сегодня мой прадед и сказал: отдай мои доспехи тому, кто у тебя с детьми на дудочке играет, ему они скоро понадобятся…
7.
На третий день прибыл посыльный из королевского замка и принес королевский указ о прибытии на поединок.
Делать нечего! На следующее утро явился лягушонок Луи в назначенный час в указанное место.
Перед ним открылась большая мощеная площадь, похожая на арену, а вокруг площади располагались каменные трибуны, заполненные лягушками-Квакушками.
Прибыл Король со всем семейством и свитой. Все в сборе, нет только жениха принцессы — Энрю.
И тут, застучали барабаны, вышел глашатай в центр площади и объявил, что по правилам поединка можно не самому драться, а поставить другого участника вместо себя, и что принц Энрю, из соседнего пруда, прислал вместо себя участника поединка.
Трибуны неодобрительно заквакали...
Вновь застучали барабаны, и на площадь выполз огромный Рак. С кончиков усов до конца хвоста он был одет в чёрный панцирь: гладкие блестящие латы охватывали его грудь и спину. Из под забрала на тоненьких стебельках высовывались два грозно вращающихся глаза. Длинные прямые усы торчали вперёд, как пики. А две мощные клешни — как две зубастые пасти — то раскрывались, то сжимались. Рак сердито шевелил усами и щёлкал хвостом.
У Луи задрожали коленки только от одного вида этого громилы.
Ударили в гонг, и это означало начало поединка.
Лягушонок от страха зажмурил глаза. Вдруг, за своей спиной, с каменных трибун, он услышал, как ему начинают хлопать, громко квакать и кричать слова поддержки.
Это был Том и его дети, а за ними и все остальные стали кричать:
— Вперед, лягушонок, ты сильный! - Луи! Луи! Луи!
Луи даже показалось, что он мгновенно вырос — стал выше, больше и сильней.
Он не спеша накинул себе на плечи красный плащ и тотчас почувствовал невероятную силу. В одну свою с присосками лапу он взял меч, в другую копьё и направился к Раку.
Рак тоже двинулся в сторону лягушонка Луи. Угрожающе шевеля усами и щелкая хвостом, он крикнул:
— Глупый лягушонок, я тебя сейчас пополам перекушу! — и поднял свои клешни наверх, то разжимая, то сжимая их.
В то же мгновение лягушонок Луи одним прыжком запрыгнул на Рака, и его красный плащ взметнулся над головой громилы, повиснув на стебельках выпученных глаз рака.
В следующий миг Луи в поднятую и раскрытую клешню Рака сунул копьё. Рак с огромной силой сжал его, и клешня тут же раскололась и обломилась.
Второй удар Луи нанес мечом по другой клешне, и она полетела в сторону.
Непобедимый Рак был повержен, и ему осталось только побыстрее убраться с места поединка
Никто не ожидал такого исхода боя. Начался настоящий праздник, трибуны сотрясались от кваканья лягушек! Принцесса была в восторге, она вместе со всеми хлопала своими перепончатыми ладошами.
Луи был счастлив!
Забыв про невесту, Короля, и про всё, ради чего проходил этот турнир, лягушонок Луи прыгнул в компанию Тома и его детей, и они вместе отправились праздновать победу!
8.
К вечеру прибыл посыльный с приглашением для Луи переселиться в замок на отведенный ему этаж, в качестве жениха Принцессы.
Лягушонок совершенно спокойно принял это приглашение, за всё поблагодарил Тома и сердечно распрощался с ним.
Карп сочувственно похлопал плавником Луи по плечу:
— Иди, друг, всегда будем рады тебе.
Из сада с радостным плеском примчались маленькие карпы. Они облепили своего любимого учителя и героя, и, не скрывая слез, попрощались с ним.
Луи взял свою дудочку, сел на ожидавшую его тройку водомерок и отправился в замок.
Было уже поздно, когда лягушонок добрался до места. Его провели в роскошную, всю обвитую зеленой тиной и мягким мхом комнату, выходящую на открытую террасу.
На столике лежало приглашение на утренний завтрак с семейством Короля.
Луи не собирался спать. После боя с Раком он точно знал, что ему делать дальше.
Луи взял свою дудочку и вышел на террасу. Он заиграл нежную музыку, и с балкона принцессы послышалось:
— Ква-х, как это мило!
Тогда лягушонок решился и прыгнул на балкон невесты. Она увидела его, радостно заквакала и запрыгала от радости и захлопала в свои перепончатые ладошки.
— Прости, дорогая принцесса, но мне очень срочно нужно с тобой поговорить! Я приглашаю тебя прогуляться по ночному саду.
Когда они вышли в сад, лягушонок решительно произнес:
— Милая Принцесса, ты очень красивая лягушка!
От этих слов большой рот квакушки расплылся в счастливой улыбке.
— Но я не могу на тебе жениться…
— Квак…?!? — обиженно произнесла принцесса и остановилась.
— Отец сказал, что ты мечтаешь взять меня в жены.
— Король меня не так понял, а я растерялся и не возражал.
Принцесса презрительно посмотрела на Луи и развернулась, чтобы уйти, при этом нижняя губа её уже начинала опускаться и подрагивать.
— Ну погоди! — остановил её Луи, — пойми! Любовь ко мне приходит только тогда, когда я живу на дереве, в пруду я не влюбляюсь.
— Квак? — удивилась лягушка, даже забыв про обиду.
— Потому что я древесная лягушка — Квакша, а ты водная — Квакушка. Просто мы разные, понимаешь?
— Я случайно сюда к вам попал, — продолжал Луи. А тут столько неожиданных историй на меня сразу свалилось. — Прости меня! давай просто останемся друзьями.
Видно было, что до Принцессы с большим трудом доходят слова Луи.
— И что же теперь делать? — после долгой паузы спросила она.
— А теперь, мне нужно возвращаться домой, к себе на дерево. Я был бы тебе очень благодарен, если бы ты мне показала путь, как можно выбраться отсюда.
Хорошо, что была ночь, и Луи был такого же цвета, как и все лягушки, а не таким расписным красавцем, которого она увидела впервые днем.
После некоторых колебаний Принцесса решительно сказала:
— Пойдем!
В саду она показала Луи самый большой тростник и сказала:
— Лезь по нему!
— Ты меня прощаешь? — спросил лягушонок напоследок.
— Прощаю, — вздохнула квакушка и улыбнулась. Вернусь обратно к Энрю, если до этого еще кого-нибудь не увижу, такого же красивого как ты!
И они весело рассмеялись!
9.
Уже совсем рассвело, когда Луи по тростнику выбрался наверх.
Он раскачивался на макушке тростника, с наслаждением вдыхая свежий утренний воздух, когда рядом увидел белую Кувшинку.
Она только начала раскрываться от восходящего солнца, и, сияющая капелька утренней росы еще висела на полураскрывшимся лепестке.
Луи прыгнул на Кувшинку и с наслаждением выпил эту чудесную капельку росы, улыбнулся и квакнул от удовольствия.
И вдруг, из Кувшинки, показалась маленькая головка его подружки - Ки-ки.
— Ки-ки, это ты?! – воскликнул лягушонок.
— Луи, куда же ты пропал, я тебя здесь уже три дня жду! — и она радостно прыгнула в объятия лягушонка. — Пойдем скорее домой!
— У меня больше нет дома, — грустно ответил Луи, и печаль тенью пронеслась в его глазах.
— У тебя есть дом! - решительно квакнула Ки-Ки. Мы всё знаем. Птичка Фью, с твоего дерева, рассказала, что видела, как всё произошло.
Все жители дерева встали на твою защиту и прогнали твоих завистливых братьев, которые без тебя уже расположились на нём.
Здравствуй, Счастье! — громко квакнул Луи и растянулся на раскрывшейся Кувшинке вместе с Ки-ки.
Они блаженно покачивались на воде, а солнышко весело светило в их счастливые лягушачьи мордашки...
Свидетельство о публикации №221102800938