Сочинение на английском языке

     Учительница по английскому Мария Аркадьевна задала Настиному четвёртому классу написать сочинение о ком-нибудь из членов семьи.
     На английском языке, разумеется.
     Настя мечтает стать журналистом, чтобы выступать по телевизору и рассказывать про дельфинчиков, козявок или обезьян, а люди чтобы их берегли. Можно ещё блогером по интернету, но по телевизору её увидят все, а по интернету только друзья.
     Для сочинения Настя выбрала дедушку Юру, потому что дедушка сочиняет книги, где пишет про Настю. Как вежливый человек отвечает на приветствие, так и Настя решила ответить дедушке сочинением. Она долго обсасывала кончик шариковой ручки, за что получила целых три замечания от мамы, но в конце концов текст выстроился. Теперь его можно и читателям предъявить.
     У всех приличных журналистов полагается показывать текст герою репортажа перед публикацией.
     Дедушка Юра, получив по электронке сочинение на английском языке, включил скайп и потребовал немедленно перевести сочинение на русский язык, так как в школе изучал немецкий. Да и из того запомнил только «Хэнде хох!» и «Гитлер капут!» — это надо было кричать, когда играешь в войнушку с пацанами другой улицы, иначе будешь считаться немцем и проиграешь.
     Настя перевела и выслала. Дедушка внимательно прочёл русский перевод. Здесь можно его привести и для читателя.
     «Мой дедушка.
     Мой дедушка Юра имеет возраст 70 лет. Он не очень высокий, но и не очень низкий.
     Мой дедушка Юра имеет свою фирму. Он изобретатель. Он выдумывает машины, очень полезные людям. Все люди его очень уважают и платят за машины деньги.
Дедушка Юра живет в городе Белгороде. Там тепло и есть зоопарк. В зоопарке живут обезьяны. Главный у них вожак. Вожак очень умный. Дедушка Юра тоже умный. За это его все любят. Я тоже очень его люблю.»
     Как видим, в переводе с английского на русский сочинение дышало здравым смыслом и было выдержано в хвалебных тонах. В семье все знали, что дедушке нравится любая похвала. Особенно такая, от которой ему приходится скромно зардеться. Он подозвал бабушку и, усиленно сохраняя безразличный вид, показал на экране текст, присланный из столицы. Бабушка прочла. По прочтении немного подумала, затем очень удивилась:
     - Сочинение хорошее, - похвалила она, и дедушка по привычке охотно зарделся, как будто написал это сочинение он сам. Но бабушка продолжила: - А вот написано это не про тебя. Откуда у тебя деньги? Почему я про них ничего не знаю? Последнее, что я о них помню - это что в доме их вечно нет. Уберите их из детского сочинения!
     - Во-первых, детей сейчас учат настоящей жизни, - возразил дедушка. - А во-вторых, про деньги надо обязательно оставить, так как это повышает имидж героя очерка и служит рекламой его фирме. В ответ бабушка произнесла ещё много интересных, но безответственных слов по поводу дедушки и его фирмы, пока, наконец, не утомилась:
     - Бог с вами, оставляю это всё на совести будущей королевы наших СМИ, - и, ворча, удалилась из интернета, в смысле, ушла из зоны видимости дедушки.
Настя обещала подумать насчет денег, порыться в словаре. У Насти их было два: тонкий и толстый.
     - Текст хороший, - сказал дедушка. – Жаль только, возраст невозможно убавить, правда жизни не позволяет. Так что я не возражаю такое сочинение обнародовать. Разве что… Уравняй меня, пожалуйста, в правах с вожаком, а то ты меня на второе место поставила. А ведь твой дедушка на производстве тоже вожак, а любой вожак и в семье обязан быть начальником.
     Настя обещала подумать и про вожака.
     Далее она показала сочинение своему главному редактору - маме Алёне. Мама Алёна внимательно прочла. Причем, сразу на английском, который вынужденно знала блестяще, аж на два класса школы вперед, чтобы проверять у дочки домашние задания. В качестве редактора мама Алена всегда судила Настю по гамбургскому счету, то есть без всякого снисхождения.
     - Какой-то дедушка у тебя получается неживой, деревянный, как теремок - «не низок, не высок». Раз уж начала писать, как выглядит, то добавь чего-нибудь человеческого. Например, какие у него внимательные глаза, лицо... ну, чтоб на человека был похож. А про зоопарк – молодец, что написала. Кстати, и в зоопарке много чего живого, ты уж как-то отрази.
     Задача усложнялась на глазах, пришлось даже заглядывать в толстый словарь. Настя добавила всего, о чем просили.
     - Очень хорошее сочинение, - похвалила учительница Мария Аркадьевна. – я, пожалуй, выставлю его на районную выставку достижений нашей школы. Только перепиши начисто. Да, и ещё… ты же скучаешь по своему дедушке? Вот и напиши об этом тоже.
     Настя взяла тетрадь и переписала начисто.

"My grandpa
            My grandpa Yuri is 70 years old. He is not very tall and not very short either. He has blue eyes, listening ears and some hair on his head.
            My grandpa Yuri has his own company. He is a crazy inventor. "Crazy" - it is how my grandma calls him. My grandpa invents and makes various machines that are useful to people. People buy these machines and pay good money for them. My grandma calls this money "grochi"* because my grandpa, highly likely, has no money for himself.
            My grandpa Yuri lives in Belgorod City. It is warm all year round there and there is a zoo nearby. The zoo is a home to birds, an eagle and all sorts of chimpanzees that look like people. The chimpanzee leader is the strongest chimpanzee. He commands his lady chimpanzees** because he is clever. But grandpa Yuri is a more clever leader actually, as he doesn't command anyone, only ladies if they look like chimpanzees. All other workers obey him anyway, and my grandma even loves him for 50 years.
            I love him very much too. Come to visit us, Yuri!
            Kisses, Nastya."

     Настя пересчитала строчки в тетради и осталась довольна: аж 24 штуки. Дедушка любит, когда о нём говорят и пишут много и подробно.
     Чрез пару недель дедушка вспомнил, что где-то в столице есть написанное о нём сочинение, чистовик которого он так и не увидел. Судьба сочинения была ему интересна. Он позвонил Насте.
     Оказалось, что да, сочинение демонстрировалось на районной выставке и даже ушло куда-то дальше, но Насте его так и не вернули, только пятёрку поставили.
     Всегда кроткий дедушка на этот раз вдруг рассвирепел. Где-то в столице, неизвестные люди судачат о нём на английском языке. Возможно, даже какие-нибудь заокеанские недруги глумятся в своём посольстве, пародируют. Или хуже того - показывают язык и рисуют жабы в интернете. Он немедленно потребовал от московского филиала семьи предоставить ему окончательный перевод Настиного сочинения. Семья почему-то не поняла дедушкиного волнения, так как уже пережила парочку контрольных по математике и окружающему миру. И даже подзабыла, о чём это он. Сочинение наконец нашли.
     Изучив окончательный вариант, ушедший в жизнь, дедушка долго думал. О жизни. О журналистике, слегка подправляющей жизнь, а иногда и не слегка… О трудностях перевода с русского языка на любой другой, особенно американский… Даже хотел писать сочувственное письмо в МИП известному министру иностранных перипетий. Но, подумав, ограничился только этим рассказом.

     Ах, да, чуть не забыл! Вот итоговое сочинение Насти, переведенное на русский язык:
     «Мой дедушка
     Мой дедушка Юри имеет возраст 70 лет. Он не очень высокий, но и не очень низкий. У него на голове голубые глаза, внимательные уши и немного волос.
     Мой дедушка Юри имеет свою фирму. Он крэзи изобретатель. Крэзи зовет его бабушка. Дедушка выдумывает и делает всякие машины, полезные людям. Люди покупают эти машины и платят за них хорошие деньги, которые бабушка называет grochi*, потому что у самого дедушки денег, хайли лайкли, никогда не бывает.
     Дедушка Юри обитает в Белгород-сити. Там круглый год тепло, и близко есть зоопарк. В зоопарке живут птички, орёл и всякие шимпанзе, похожие на людей.   Начальником у шимпанзе бывает самый сильный вожак. Он гоняет своих подчиненных самок**, потому что умный. Но дедушка Юри ещё больше умный вожак, поэтому никого не гоняет, только самок, если они похожи на шимпанзе. Все остальные рабочие его и так слушаются, а бабушка даже любит уже 50 лет.
     Я его тоже очень люблю. Приезжай к нам в гости, Юри!
     Целую, Настя.»
     Обязательно приеду, Настя!

  * Настя, видимо, не нашла в словаре бабушкиного «грошИ».
 ** Настя долго искала в словаре «женщина-шимпанзе»


Спасибо интернету за картинку.


Рецензии
Прекрасный рассказ, Юрий! Это говорю я Вам как учитель английского языка!Как хорошо, что у Насти есть дедушка, о котором можно написать такое славное и милое сочинение, сравнив в нём дедушку Юру с шимпанзе из зоопарка. Сравнение, конечно же в пользу crazy grandpa!!!

Всего доброго Вам и Вашей разумной внучке! С Новым Годом и с Рождеством!

Наталья Дюбина   06.01.2023 21:18     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв. Если при чтении Вы хоть раз улыбнулись, то я считаю свою задачу выполненной.
С наступающим Рождеством Вас!

Юрий Чемша   06.01.2023 21:31   Заявить о нарушении
Очень даже улыбалась, особенно читая английский текст! И порадовалась за Настину учительницу английского. Учителю очень приятно иметь в классе такую креативную ученицу, как Ваша Настя!

Наталья Дюбина   06.01.2023 22:43   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.