Как рождался финский литературный язык

Juhani Aho – Юхани Ахо – первый профессиональный писатель Финляндии очень кинематографичен. Не случайно его повесть «Юха» экранизировали уже в наше время, в том числе известный финский режиссер Аки Каурисмяки.

Я прочла повесть на финском на одном дыхании несмотря на непростой язык писателя. Он родился в Восточной Финляндии, в поселке Лапинлахти, что расположен в Северном Саво, формировался в Куопио. Этот финский город не так сильно был подвергнут шведскому влиянию, как западное побережье. Финский язык здесь близок карельскому и русскому, потому что связи через границу между двумя странами были всегда оживленными.

Сама по себе граница в этой области несмотря на ее «подвижки», переносы государственными мужами то в одну, то в другую сторону, всегда была формальной. Люди переходили ее без разрешения в разные времена. Бытовавшие среди русских легенды о «кукушках», финнах, сидевших на деревьях и бросавших в советских ножами-финками, имели основания. Жители Карелии, перешедшей к СССР, долгое время после войны наведывались на свои хутора нелегально, забирая припрятанное добро.
В повести «Юха» тоже есть эпизод, когда финские местные маргиналы желали бы пограбить русских коробейников, приплывших на лодках с товаром. Но основательный герой повести Юха, взявший на свою голову русскую в жены, не поддерживает разбой. Он оказывается жертвой, так как его молодую красавицу жену увел Шемейка, коробейник, без всякого насилия.

Сюжет интересный, психология персонажей тоже «раскрыта», частично воссоздан крестьянский быт восточных финнов того времени. Даже мифологические воззрения предков, так сказать. Влюбленный Юха считает свою жену лесным духом, доводя ее до ранга властительницы того места, где он построил хутор.
 
Мне пришла аналогия с произведением Достоевского, малоизвестной повестью «Хозяйка». Там герой, тоже старик, как и Юха, колдун Мурин очаровывает молодую Катерину, которая не может вырваться из-под его влияния. У Достоевского повесть обладает магнетическим воздействием, да и сам писатель описывает мастерски технику гипноза.
 
Финская проза пошла своим путем. Ее магия – в языке, который мало кто из европейцев знает. У финского писателя всегда есть возможность самому придумывать язык, создавать его здесь и сейчас, на страницах своего текста. Так случилось с романом «Семь братьев», который создал психически нездоровый Алексис Киви.
Элиас Лённрот так же позволил себе эксперименты на литературном поприще, собрав по своему усмотрению калевальские стихи, выполнив социальный заказ того времени.
Финский кинематограф стал развиваться в 20 веке на основе произведений, созданных на рубеже веков. Режиссер Валентин Ваала, русский по происхождению, внес существенный вклад в создание культуры молодого государства.

В начале 20 века этнограф Уно Харва (по происхождению финский швед по фамилии Хольмберг) занимался исследованиями в области религиозных воззрений финно-угров. Ученый сам участвовал в экспедициях, записывал обряды и рассказы удмуртов на месте. Написал несколько монографий о других финно-угорских племенах. Сделал открытие в этнологии, доказав, что калевальский образ Сампо – это древний миф о мировом столбе. Изучая языки, мифы и обряды разных народов пришел к гипотезе мирового древа.

Именно Уно Харва выдвинул финского писателя Силланпяя на Нобелевскую премию в 1939 году. Кстати, Юхани Ахо ее не получил, хотя много раз выдвигался. Не без влияния Харвы Силланпяя присудили премию за «глубокое проникновение в жизнь финских крестьян и превосходное описание их обычаев и связи с природой».
Только в 20 веке благодаря этнографии финский язык, литература, кинематограф стали развиваться. Вклад в частности Уно Харва, на мой взгляд, неоценим.

Что касается самого литературного финского языка, я все подбираюсь к теме лингвистического «кузнеца» Вольмара Шильдта (Wolmar Schildt), которого называют отцом финской науки и искусства. Уездный врач, он, как наш создатель толкового словаря Даль, собирал финский язык и придумывал новые слова в научных областях. Это была целая кузница, совершенно уникальное словотворчество. Язык ковал Шильдт в городе Ювяскюля, который поэтому называют финскими Афинами.


Рецензии