Капризная осень
Перевод с украинского.
Онуку:
Примхлива осінь знову на подвір’ї,
Густі тумани та сумні дощі,
А ти, неначе сонячне сузір’я,
Прийшов у світ і тугу розтрощив.
З тобою поруч - серцем молодію,
Без тебе - миті додають років.
З тобою поруч - скарбом володію,
Без тебе – світ не має кольорів.
Іди по світу променем Ярила,
Іди в життя не зменшуючи крок,
Нехай довіку не покине сила
Ні твого тіла, ні твоїх думок.
Хай буде ранок для добра відкритий,
А смуток не приходить навіть в сни,
І зберігають мамині молитви
До самої густої сивини.
Та й що з того, що осінь на подвір’ї,
Та й що з того, що скоро вже зима –
В тепло душі твоєї свято вірю,
Бо місця в ній для холоду нема...
Внуку:
Осенний ветер гонит в небе тучи.
Туман густеет, дождь идет с утра.
А ты явился, словно солнца лучик,
И грусть прогнал с унылого двора.
С тобою рядом сердце молодеет,
А без тебя, как миг летят года.
С тобою рядом – золотом владею,
А без тебя – вмиг гаснет красота.
Иди по миру ты лучом Ярила,
Шагай по жизни гордо и легко.
И никогда пусть не покинет сила
Ни мыслей и ни тела твоего.
Пусть будет утро для добра открытым
Печаль твои пусть не тревожит сны.
Благословен будь маминой молитвой
До самой до глубокой седины.
И пусть стучит осенний дождик в двери,
И время зимним вновь задуть ветрам.
В тепло твоей души я твердо верю -
В ней места нет тоске и холодам.
29.10.21. Иерусалим
Свидетельство о публикации №221110101351
С теплом и уважением,
Татьяна
Богатова Татьяна 04.11.2021 19:35 Заявить о нарушении