Тайна Цветочного острова

               
ТАЙНА  ЦВЕТОЧНОГО ОСТРОВА

В ожидании гостей


Эльза протянула руку.
- Нет, нет! – воскликнул месье Артишок. – Брать нельзя, - человечек в белоснежном поварском колпаке предупредительно поднял указательный палец. – Без кленового сиропа и грецких орехов – это не десерт.
Эльза нахмурилась.
- Ты же не хочешь, чтобы обед был испорчен? – спросил месье Артишок.
- А разве его можно испортить десертом?

Эльза совершенно не понимала опасений человечка-кулинара. Однако, всё, что касалось подготовки к обеду, занимало месье Артишока больше, чем что-либо другое.
Сегодня решалась его судьба.

Папа Эльзы дал понять, что если гости будут довольны обедом, месье Артишоку разрешат остаться в доме. А ему очень этого хотелось.
Человечек-кулинар уверял, что сервировка стола также важна, как уникальность, качество и красота приготовленной еды. А уж в этом он разбирался лучше, чем кто бы то ни было.

- Так что мне можно съесть? – в нетерпении спросила Эльза.
Всё так вкусно пахло, что ей непременно захотелось попробовать хоть что-нибудь. Пусть самую чуточку.
На это месье Артишок сказал слово «яблоко».
- Как раз поднимешь аппетит, - добавил  человечек, пробуя на вкус соус.
- А что мне его поднимать? Он у меня и так поднят.
Эльза ещё хотела поспорить, но тут вошла мама.

- Как у нас дела? – спросила она.
Для неё сегодняшний день тоже стал особенным. Хоть и были приглашены всего три человека, но это был первый такой обед на острове в качестве хозяев дома.  Мама старалась учесть мелочи.
- Мадам, можно начинать. Думаю, ваши гости не захотят выходить из-за стола и их придётся просить покинуть дом.
- Вы в этом уверены? – усомнилась хозяйка.
- Абсолютно, - кивнул человечек.
- Хорошо, - проговорила мама, оглядывая кухню. – Надеюсь, вы правы.
Тут раздался звонок.

- Пришли, пришли! – обрадовалась Эльза, подбежав к дверям.
На пороге стоял господин Пуф. Он неловко улыбнулся и также неловко поклонился.
- Проходите, ждём, ждём, - приветствовала мама первого гостя.
И только тот прошёл в гостиную, как снова раздался звонок.
- Иду, - отозвался папа, спускаясь по лестнице. – Я даже знаю, кто это. Я видел в окно велосипеды.
- Да, это мы, господин Гесс, - поприветствовал мужчина, входя в дом.
Вошедший был высоким и худым. Он время от времени поправлял очки и старался не сутулиться.

- Располагайтесь, господин Миллер.
- Спасибо, - проговорил гость, подталкивая перед собой сына. – Это Мартин. Прошу любить и жаловать.
- А что такое жаловать? – громко спросила Эльза.
- Я тебе потом объясню, - ответила мама. - А сейчас давайте  знакомиться. Это наша дочь Эльза, господина Пуфа мы все знаем. А это наши новые знакомые, Эльза, – профессор Миллер со своим сыном.
 Папа улыбнулся.

- Очень рад знакомству, - поддержал профессор.
Мартин не решался подойти к Эльзе, и она подошла к нему сама.
- Проходите, я посмотрю, как у нас дела, - сказала мама, уходя на кухню.
Остальные отправились в зал.
Больше всего внимание Мартина привлекли щит и меч, висевшие над камином.
- Это тут уже было, - пояснил папа. – В наследство от прежних хозяев осталось. Да, господин Пуф?
Тот от неожиданности вздрогнул.

- Ну да, никто уже не помнит, как давно они здесь. Это даже не от прошлых хозяев. Неизвестно каких, - добавил он. На лбу от волнения выступили капли пота.
- А я скоро в школу пойду, - сказал Мартин, чем выручил господина Пуфа. - Я уже читать умею и считать, - добавил мальчик.
«Задавака», - подумала Эльза, поджав губы.
Она ещё не умела ни того, ни другого и решила срочно научиться, как только к ней на день рождения приедут дедушка и бабушка.

- У нас всё готово, - позвала мама. – Можно садиться за стол.
Обед

Месье Артишок постарался. Он не обманул и действительно оказался великолепным кулинаром.
Между тем беседа продолжалась.
- Как профессор истории, скажу, что дому с вами повезло. Да и острову тоже.
Эльза с Мартином находилась за детским столом в отдалении от взрослых, но всё слышала.

- Да, очень повезло, - повторил профессор.
В это время месье Артишок подал на стол десерт.
- Ах, какая красота! – воскликнула мама.
Папа согласился, гости тоже закивали головами.
А тем временем через стекло за происходящим наблюдал самый любопытный цветочный человечек. Эльза его увидела и приложила палец к губам. Знакомить посторонних со своими друзьями она пока не хотела.

- Так вот, - всё больше возбуждался господин Миллер. – В архиве я нашёл удивительный документ. Как раз об этом острове. Очень интересная легенда. До конца ещё не дочитал, увидел только вчера вечером и то случайно. Дай, думаю, расскажу при случае.
Господин Миллер решил попробовать десерт. Он даже занёс над ним ложку, но передумал. Ему захотелось поделиться прочитанным.
- Вы очень смелые люди. Очень. Я, можно сказать, восхищён.
И тут у него зазвонил телефон.

Профессор положил ложку, встав из-за стола.
- Это важно, - добавил смущённо гость, отходя в дальний угол комнаты. – Сейчас? Почему такая спешка? – господин Миллер оглянулся на сидевших за столом хозяев. – Ну, хорошо. Если только ненадолго.
Нажав на телефоне «отбой», он обратился к папе.
- Буквально на секунду. Мне необходимо отлучиться. Извините, - и вышел из дома.

Господин Пуф, как ни в чём не бывало, продолжил есть десерт. Для еды круглый человек был всегда открыт, а для вкусной - особенно.
Прошло немного времени, и хозяева начали волноваться. Десерт осел, а Миллер не вернулся. От этого месье Артишок впал в шок, решив, что гость отравился, потому что, если не отравился, то где он?
Эльза стала подозревать что-то странное, когда Мартин вышел вслед за своим отцом и тоже не вернулся.
Сказав: «Я сейчас», он исчез.

Господин Пуф до определённого момента был спокоен. Но как только хозяева, растерянные внезапным уходом семьи Миллеров возвратились в дом, он перестал есть.
Шеи круглого человека кто-то коснулся. Увидев, как на люстре сами по себе зазвенели подвески, господин Пуф вскочил из-за стола.
- Я тоже домой, - взвизгнул он. – Взяв себя в руки, пятясь спиной к выходу, гость нашёл в  силы быть вежливым. – Чудесный, чудесный обед, - протянул он. – Прекрасный день. Благодарен.

После этих слов, позабыв свой зонт, господин Пуф ринулся из дома на улицу.
Из-за угла на него глядел месье Артишок. Его поварской колпак поник и уже не казался таким накрахмаленным и белоснежным как в самом начале обеда. Потрясение было выше его сил. Человечек-кулинар так рассчитывал, что чудесный день станет днём триумфа. Но этого не произошло.


Пропажа семьи Миллеров
 
Обед закончился непредсказуемо. Всё казалось странным. Никто так и не понял, что произошло. Мама винила себя в невнимательности к гостям, а папа вообще ушёл в библиотеку думать.
На следующее утро Эльза пораньше отправилась на поляну. Ей казалось, что хотя бы один цветочный человечек что-то мог увидеть.
- Надо искать Миллеров, - сказал за всех Гладиолус. Он казался выше других цветочных человечков из-за своих распускающихся по очереди цветов.

Мальчик-Тюльпанчик и Пион согласились.
Остальные цветочные человечки поддержали. Они ещё помнили о предупреждении волшебных Эдельвейсов.
Эльза огляделась. Среди цветочных человечков она увидела новеньких. Это были братья-Бархатцы, Хризантема и Георгин.
- Думаете, во всём колдуньи виноваты? – шёпотом спросила Эльза.
- А кто же ещё? – ответил Душистый горошек. - Точно ведьмы.
И цветочные человечки сразу стали серьёзными.

- Помнишь, Эльза, я смотрел в окно? – заговорил Колокольчик. – Я видел, как вышел высокий человек. Он пошёл к озеру и стал вертеть головой.
- А потом?
- А потом я посмотрел на тебя, - смутился Колокольчик.
- Я кое-что видела, - тихо сказала Кувшинка.
Все цветочные человечки очень удивились. Кувшинка всегда держалась в тени и редко с кем общалась.

- Да, - кивнула она. – Я видела уток.
Цветочные человечки захихикали. От этого Кувшинка смутилась ещё больше и вообще решила ничего не рассказывать.
- Говори, - попросила Эльза. – Они какие-то необычные?
Кувшинка так разволновалась, что стала теребить пальцами подол платья.
- Да, - сказала она. – Эти утки не наши. Я никогда их у нас не видела. И никто из наших уток не видел. Одна такая большая и не толстая, а другая, наоборот, толстая, но маленькая.

- Совсем запутала, - сказал мальчик-Тюльпанчик.
- Я тоже не очень поняла, - Незабудка пододвинулась к Ландышу. Так как их цветы уже отцвели, они теперь сидели на траве, свесив ноги. Расцветали Бархатцы, Хризантемы и Гладиолусы.
Цветочные человечки так привыкли к ходу времени, что наступление августа им совсем не мешало. Все общались, как прежде.

- Подождите, подождите, - поднял руку мальчик-Тюльпанчик. – Профессор с сыном пропали на нашем острове, но появились утки. – Так?
- Да, - ответила Кувшинка. – У них на лапах ботинки.
- Что? - сдвинула брови Маргаритка. – Это точно утки? В ботинках?
- Всё ясно, - братья Бархатцы посмотрели друг на друга.
- Мы, конечно, не знаем наверняка, что это Миллеры, но надо искать уток, - высказалась Роза, до этого молчавшая.

- Утки в ботинках, - покачал головой Нарцисс. Он был самым сомневающимся цветочным человечком. – И как же мы их найдём?
- А давайте пойдём к озеру? – предложила Ромашка. – Попробуем поискать, а там видно будет, что делать. - Может, это вовсе не они.
Все согласились искать двух нездешних уток.
Эльза решила вернуться домой, чтобы рассказать обо всём месье Артишоку. Он до сих пор очень переживал свою неудачу и даже ничего не ел.
Папа с мамой его, конечно, успокаивали.

- Ну что вы, - говорили они. – Всё было очень вкусно. Вы ни в чём не виноваты. Мы с удовольствием будем есть всё, что вы так вкусно приготовите.
- Но десерт! – восклицал месье Артишок. – Они не съели мой десерт! Значит, он был не шедевр. А я не могу осознавать, что готовлю не шедевр!
- Что вы, что вы, - сказала мама. – У вас всё шедевр.
- Точно? – спросил месье Артишок. И его глаза наполнились слезами.
- Безусловно, - подтвердил папа. – Это просто совпадение. Я позвоню господину Миллеру и всё выясню. Наверняка его отвлекли очень важные дела, и сейчас он отдыхает у себя дома.

После звонка профессору попа вернулся ещё задумчивей.
- Ничего не понимаю, - сказал он. – Профессор не заезжая домой уехал в Осло. Так сказал его садовник. Сам Миллер вне зоны доступа.
- Не нравится мне, когда садовники отвечают по телефону, - высказался месье Артишок и удалился на кухню.
Вместе с Эльзой они принялись обсуждать тревожное событие.

- Теперь я знаю, что не виноват, но хочу услышать это от самого профессора.
- Но он же утка, - шёпотом сказала Эльза. – Как мы его поймём?
- Но мы же понимаем цветочных человечков.
- Ну да, - согласилась Эльза. – Значит, надо найти уток.
- Да, - ответил месье Артишок. – Пока с ними не случилась какая-нибудь беда.
- Ещё одна? – воскликнула Эльза. – Что же ещё может случиться?
- Всё что угодно, - серьёзно произнёс человечек-кулинар, снимая колпак. – У нас два часа. После этого нужно подавать ужин.
- Успеем, - сказала Эльза, и они с месье Артишоком поспешили к озеру.
Утки в ботинках
 
Цветочные человечки сбились с ног. Уток в ботинках нигде не было видно. Все уже начали сомневаться в их существовании. Может, Кувшинка что-нибудь напутала, и ей только показалось, что на озере появились неизвестные птицы.
Но когда Василёк с Гладиолусом спросили рыб, видели они чужаков или нет, те стали наперебой открывать рот, рассказывая удивительные вещи, и указали на старую утку.

Цветочные человечки обступили её.
Старая утка редко куда уплывала.
- Говорят, - сказал мальчик-Тюльпанчик, - ты видела чужаков.
Утка была медлительной и поэтому говорила тоже медленно.
- Я много встречала на своём веку, - начала она.
- А что ты вчера видела? – не удержался Пион.
- Вчера тоже много чего.
- Так что? – добивался ответа Василёк.

- Она не скажет, - Нарцисс, как обычно, покачал головой. – Ещё этот ветер на берегу.
- Подожди, - остановила его Маргаритка. – Итак, ты видела…
- Уток, - ответила старая птица. – Не наших, - добавила она. Своих я всех знаю. Папа Лу, мама Лу, крошка Лу, - начала перечислять всех лежащая на берегу утка. Гагару помню. Да. Была гагара.
- М-м-м, - огорчился Ландыш. Он с Незабудкой и Ромашкой, не дожидаясь конца разговора, пошёл вдоль озера к деревянному мосту.

- Подождите, - проговорила Хризантема. – Она встала прямо перед птицей и сказала. – Я вчера видела двух уток в ботинках. А ты?
- И я, - ответила старая утка.
Цветочные человечки оживились. Роза и Маргаритка подошли ближе и позвали других. Братья Бархатцы постоянно переглядывались друг с другом и призывали остальных не шуметь.
Хризантема продолжила.

- Я вчера видела, как две утки в ботинках шли вдоль берега озера к деревянному мосту.
- И я, - ответила старая утка.
- Я вчера видела, - Хризантема на миг задумалась, - как две утки в ботинках плавали по озеру.
- А вот и нет, - закрякала старая утка. – Они плавать не умеют. Ни большая, ни малая. Чужаки свалились в воду, а потом выбежали и спрятались под сухой озёрной корягой.

- Ура! – обрадовались цветочные человечки и похвалили Хризантему, - Бежим туда! – закричали они.
Даже Бука с Улли их услышали.
- А что, что случилось? – поинтересовались лесные человечки, не понимая, что происходит.
Тут подошли Эльза с месье Артишоком и всё рассказали.
- Бу, - сказал Бука.
- Непонятно, - протянула Луиза-Бабочка. – Это что же получается? Наш остров снова в опасности? А кто виноват? – и Луиза посмотрела на месье Артишока.
- А почему я? – удивился тот. – Я всего лишь кулинар.
- Вот если бы кое-кто поторопился и накормил гостей, гости бы не пропадали.

- Не надо ссориться, - ответила Эльза. – Не до этого сейчас. Нужно найти профессора. Идёмте. Где коряга?
- Тут, тут, - замахали руками цветочные человечки. – Мы их отыскали. Вот утки. А вот ботинки на них.
Между тем профессор с сыном неожиданно превращённые в уток, казались очень обеспокоенными. Они забились глубже, чтобы никто под корягой их не обнаружил и всё думали, как быть.
- Профессор! Профессор Миллер! Мартин! – позвала Эльза. – Не бойтесь, выходите. Не надо больше прятаться.

Но профессор не решался выйти. Ему было очень стыдно. Он мог превратиться в слона, например, или в медведя. Но в утку… профессор обернуться никак не ожидал.
- Мартин, - позвала Эльза. – Выходи.
Мартин потоптался и вышел. Вслед за ним показался профессор.
Теперь цветочные человечки увидели, кого искали и были довольны, что нашли.

- Знакомьтесь, это мои друзья - цветочные человечки, Бука, Улли и Луиза. Она Бабочка. А мистера Артишока все уже знают.
- Кря, - сказал профессор.
- Как? Вы не говорите по-человечески? Ой, как жаль, - Эльза посмотрела на месье Артишока. – А я надеялась, что нам всё расскажут.
- Расскажу, - ответил профессор Миллер. – Всё расскажу. Просто не каждый день превращаешься в утку. Вы должны нас понять.
- Кря, - поддержал утка-сын.
- Прежде ответьте, почему вы не попробовали мой десерт? – не удержался месье Артишок. – Он невкусный? Он некрасивый? Он не шедевр?
Кулинару непременно хотелось услышать ответ.

Выяснилось, что обед был прекрасным, всё было вкусным, а десерт снится до сих пор. Просто профессор не успел его попробовать. Помешал телефонный звонок.
- Я и сам не понимаю, что происходит, - закончил утка-Миллер. Переступая лапами в ботинках, он отправился на поляну. - Может быть, нас с Мартином заколдовали?
- Вам тоже так показалось? – спросила Эльза.
Месье Артишок только усмехнулся.
- Другого быть не может, - резонно заявил он. – Но за что? Что вы такого сделали?
- Ничего, за что превращают в уток, - рассердился профессор.
Мартин в это время разглядывал цветочных человечков.

- Нужно восстановить события. Вы же не хотите остаться, - месье Артишок сделал паузу и, понизив голос, произнёс, - дичью.
От этих слов профессор даже шею втянул.
- Да-да, - согласился он. – Не до обид. Надо возвращать человеческий облик. У меня же студенты. Скоро учебный год. А Мартин?! Ему же в школу идти. – Он сразу представил весь ужас положения. – Так-так-так, - начал ходить утка-Миллер туда-сюда покрякивая. – Думай, Карл, думай, - уговаривал он себя. Профессор всегда остаётся профессором, даже если утка. Вспомнил! – воскликнул Миллер. – Я всё вспомнил. Я стал рассказывать о документе. Я вчера начал его читать. Он был свёрнут в трубочку.

- Большую?
- Ничего особенного, - отмахнулся крылом профессор. – Дело в другом. В легенде. Я не дочитал, было поздно, решил, что завтра дочитаю. И вот.
- А что это за легенда? – спросила Эльза.
- Предание любопытное, - профессор переступил с лапы на лапу. – Вот как она начиналась.
И Миллер рассказал, что удалось прочитать.

Легенда
 
- В давние времена три столетия и двести лет назад, здесь на острове стоял замок. Даже город был не таким известным, как этот замок. Хозяин острова был уважаемым человеком.
И вот в один из летних вечеров в замок кто-то постучал. Дверь открыла жена хозяина, — утка-профессор на миг прервался и продолжил. – На пороге стояли две особы. На них, несмотря на жаркий день, были дорожные плащи, а в руках они держали саквояжи.

Сперва жена хозяина решила, что путницы хотят о чём-то спросить или попить воды. Но они сказали: «Мы будем здесь жить. Уходите».
- Как? – удивилась Эльза.
- Да, -  профессор для убедительности кивнул. - Так было написано: «Уходите».
Тут вышел сам хозяин замка. А он как раз собирался в очередной поход, потому что был рыцарем и ходил в походы постоянно. Вышел и произнёс: «Дорогая, это кто?»
- Я не знаю, - ответила ему жена. – Вот появились и хотят, чтобы мы ушли из нашего замка.
Хозяин удивился и выпроводил попрошаек (так он сказал) восвояси.
Но никто не мог предположить, что потом начнётся.

Шестнадцатого  июня в исходе пятого часа после полудня со стороны противоположного берега озера показалась громадная тёмно-багровая туча. Она стремительно неслась на остров, поднимая в воздух телеги, крыши, сено. Могучая сила, словно спички ломала столетние деревья.
Небольшие лодки на озере качало и швыряло на берег, как щепки. Волны вздымались и обрушивались на камни и камыши с огромной силой. Хозяева укрылись в стенах замка. И вдруг снова стук. За окном клокочет ветер, вырывает с корнем деревья, сметает всё на своём пути, а тут – стук в дверь.

Хозяин открыл. А на пороге - всё те же особы в дорожных плащах и с саквояжами в руках. И ни один волос не шелохнётся у них на головах, ни один порыв ветра не коснётся плащей.
Снова говорят: «Уходите из замка. Мы будем здесь жить».
«Что за чародейство?», - думает хозяин.
- Не уйдёте по-хорошему, будет по плохому! – крикнула одна из особ. – Я превращу вас в каменные изваяния.

Хозяин не стал вступать в долгие разговоры, а вынул из ножен меч (потому что всегда ходил с мечом и щитом) и как рубанёт по воздуху, как раз перед носами непрошенных гостей.
Те отскочили в испуге. А у одной из них появилась царапина. Она сразу стянулась, как зашнурованный ботинок. Но на кончике носа остался небольшой шрам.
Тут же наступила тишина и стих ветер.

- Ты ещё пожалеешь! – крикнула колдунья. А это была она.
- А дальше? – волнуясь, спросил месье Артишок. Он всегда переживал, когда дело касалось опасности.
- А дальше сказано, что смелая девочка и её семья будут биться со злом. Это будет последняя битва.

- И что же? Колдуньи снова придут? А когда? – спросила Эльза.
- Не знаю, - ответил профессор. – Может, там написано, как их победить, только я не дочитал. Но, судя по всему, со злом биться будете именно вы. А я думал, вы просто исчезнете, как остальные.
- Что значит, исчезнете? – удивился месье Артишок. – И что значит «как остальные»?
- Ну, как все прочие, кто селился на острове в этом доме.
- И много людей исчезло?
- А вы спросите у господина Пуфа. Он же продаёт этот дом.

План

Цветочные человечки дружно посмотрели на Эльзу.
– Значит, ты смелая, хоть и маленькая, - высказался мальчик-Тюльпанчик.
- Я не знаю, - растерялась девочка. – Надо спросить у папы и мамы.
- Пока не надо, - вышел вперёд месье Артишок. – За эти пятьсот лет колдуньи не успокоились и всё ещё хотят завладеть островом. Но зачем? Для чего?
- Что же делать? – растерялась Эльза.
- Надо идти в город, - сказал профессор. – Нужно дочитать документ. Там наверняка всё написано. Как победить злых колдуний и спасти всех.
- Верно, - согласился Душистый горошек, и цветочные человечки стали решать, кто пойдёт в город.

- Университет недалеко, - объяснил профессор Миллер. - Стол стоит рядом с окном. Надо просто забрать листок. Это первый этаж. Высокий, но первый.
- Я предлагаю вот что, - выступил вперёд Нарцисс. – В город пойдут те цветочные человечки, чьи цветы уже отцвели. У них больше свободного времени и риска меньше.
- Да, да, - поддержали его другие.
- А я? – спросил Бука.
- Ты тоже занят, - сказала Маргаритка. – Кто будет следить за дятлами?

- Бу-бу-ру, - заворчал Бука.
- Он говорит, дятлы не проблема, - вступился за друга Жёлудь. – Они в последнее время ленятся. Не так часто стучат.
- Вот-вот, - поддержала Маргаритку Ромашка. – Пойдёмте уже.
И цветочные человечки отправились в город разгадывать тайну.
- А мы что, папе с мамой ничего не скажем? – удивился месье Артишок. Он, конечно, не мог оставить свою спасительницу одну.

- Мы туда и обратно. Они не успеют заволноваться.
- Я бы всё-таки предупредил. Город большой. Там заблудиться легче лёгкого. Как в стогу сена иголке.
- Уверяю, - успокоил утка-профессор. – Нам всего и надо, что перейти дорогу, пройти один квартал, повернуть налево и вот он университет. Как раз напротив театра. Окно должно быть открыто.
Так все и решили. Всё пройдёт быстро, легко, даже испугаться никто не успеет. Потому что пугаться нечего.
Даже месье Артишок успокоился. План был выполнимым.

Университет
 
Оказалось, что первый этаж здания университета и правда очень высокий.
Эльзе и месье Артишоку пришлось подсаживать на карниз окна цветочных человечков и утку-профессора.
Мак, Ромашка, Душистый горошек, Ландыш, Незабудка и Пион соскочили через открытое окно на стол и принялись искать документ. Они разворачивали свёрнутые листы, а утка-профессор смотрел и говорил: «Нет. Не он. Снова не он».

Цветочные человечки откладывали листы в сторону и приступали к следующим. Маргаритка даже волноваться начала. Она вместе с уткой-профессором осталась на карнизе и смотрела через ажурную решётку в кабинет. Туда, где на столе перебирали бумаги цветочные человечки. Они разбились на пары. Один держал конец листа, а другой его разворачивал, чтобы утка-профессор мог увидеть содержание.

Наконец, профессор воскликнул: «Да! Это он, он» и захлопал крыльями от радости.
Читать было некогда, поэтому свёрнутую в трубочку легенду решено было взять с собой.
В тот самый миг, когда цветочные человечки с огромным трудом вытаскивали свёрнутый лист бумаги через решётку в проём окна, в кабинете завизжали.
- Насекомые! Бей их, Берта, бей! Они едят наши документы!
Мак с Ландышем, толкающие на улицу свёрнутый в трубку лист, замерили от неожиданности.

- Скорей! – закричал утка-профессор и схватил клювом второй конец документа.
Прихватив лист, все бросились бежать.

Куда это мы бежим?

Впереди бежал месье Артишок, за ним – утка-профессор с зажатым в клюве документом, Эльза с уткой-Мартином и напоследок, цветочные человечки, возникающие то тут, то там.
Профессору было неудобно, мешали ботинки, но и важный документ он потерять не хотел.
Тут дорогу убегающим перегородили высокие брюки. Все посмотрели наверх. В брюках был большой человек в костюме садовника.

- Куда это мы все бежим? – спросил он наклонившись.
- Пропустите, у нас обед стынет, - выступил вперёд месье Артишок.
- Никуда я вас не пропущу, - ответил садовник. Лицо у него было неприятное. А за поясом торчали страшные ножницы, какими обрезают длинные ветви кустов. – Что это у вас? – Он посмотрел на утку-профессора. – Почему птица в ботинках?

- А вам какая разница? -  послышалось со стороны дороги.
К остановившейся группе подошла высокая дама средней наружности. На ней была шляпка, напоминающая по форме таблетку и небольшого размера соломенная сумка.
- Это моя девочка.
Эльза с сомнением посмотрела на подошедшую особу.
- Племянница, - продолжила незнакомка. – А это её друзья. И мы все вместе идём ко мне домой. Я живу вон там за углом. Так, детка? – обратилась она к Эльзе.

- Нет, не так, - девочка отступила.
Месье Артишок тоже начал пятиться, а потом схватил Эльзу за руку и, выдернув из клюва утки-Миллера свёрнутый лист, побежал в сторону острова.
Все ринулись за ним.
- Это колдунья! – кричал месье Артишок. – Бежим!
Цветочные человечки, увидев, что произошло, припустили вслед за Эльзой.

- Папа, папа, - крякал Мартин. – Я не могу так быстро бегать.
- Лети, сынок! – кричал в ответ утка-профессор. – Когда-то надо начинать! – и он клювом поддал Мартина так, что тому осталось только махать крыльями.
- Ведьма, ведьма, - кричали утки сверху, наблюдая, как дама в шляпке пытается догнать месье Артишока и Эльзу. Те уже достигли перекрёстка.
Из-за ботинок Миллерам тяжело было лететь, но они очень старались.

А тем временем цветочные человечки позвали на помощь Улли, Буку и Жёлудя. Все вместе они стали кидать в злодейку шишки.
- Ах так! – разозлилась колдунья. – Всё равно не уйдёте.
И только она так сказала, как прямо на перекрёстке стали вырастать мухоморы.
Все они были разной высоты, и месье Артишоку приходилось бежать то под их шляпками, то над ними, а Эльзе обегать мухоморы, потому что самые высокие доходили ей до плеч.

Водители в машинах, стоявших на светофоре, не понимали, что происходит. Они смотрели на возникающие из ниоткуда гигантские грибы. Те вскрывали асфальт и превращали «пешеходную зебру» в пунктирные линии.
Светофор переключился на «зелёный» свет, но водители ехать не решались.
- Это что? – спрашивали они друг друга. – Можно ли двигаться дальше? А как объехать мухоморы? А нужно ли их вообще объезжать?

Эльза с месье Артишоком продолжали бежать, ядовитых грибов становилось всё больше.
- На помощь! – кричал месье Артишок.
Цветочные человечки так разволновались, что ринулись на дорогу. В самый ответственный момент, когда колдунья настигла маленьких героев, появился Бука. Он схватил документ и устремился на жёлтом воздушном шаре в сторону деревянного моста.

- Проклятье! – выругалась дама в шляпке. Она открыла свою соломенную сумку, и все грибы разом пропали. Только асфальт остался таким же вспученным.
Водители приняли всё увиденное за необычное, случайное явление и, подождав ещё немного, отправились по своим делам.

Буква
 
А в это время, достигнув острова, Эльза, утки-Миллеры, месье Артишок и цветочные человечки собрались на поляне. Все были уставшими и напуганными.
- Вы тут читайте, - сказал месье Артишок, - а мне нужно подавать обед. Я бы всё рассказал твоему папе, Эльза.
- Мы так и сделаем. Только прочитаем сначала.
- Как знаете, - месье Артишок пошёл в дом.

Лист развернули прямо на траве. Он был не таким большим, как думала Эльза. Со всех сторон документ обступили цветочные человечки. Они встали по краям, и от этого листок перестал сворачиваться.
Мак, Незабудка, Ландыш, Пион, Душистый горошек, Маргаритка и Ромашка выглядели героями.
Другие цветочные человечки смотрели на них с восхищением.
Между тем утка-профессор читал вторую часть легенды.

- Так-так, - топтался он, иногда запинаясь за развязавшийся на ботинке шнурок. – Это понятно.
- Что понятно? – спросила Эльза. Ей тоже очень хотелось прочитать и что-то узнать, но она ещё читать не умела.
- Ужасно, - наконец произнёс утка-Миллер.
- Что ужасно?! – воскликнула Эльза. – Что тут написано?
Утка-профессор покачал головой.

- Плохо. Я думал, что это обычные колдуньи. Со злыми мыслями и плохим воспитанием. А оказывается, что это злостные вредные особы, которые задумали злодейство, какого свет не видывал.
- Да что, что задумали? – Эльзе не терпелось узнать, о чём удалось прочитать Миллеру.
- Всё очень просто, - профессор сел на землю и вытянул перед собой лапы в ботинках. – Буква «О» исчезнет.
Эльза не совсем поняла, а потому смотрела на говорившего с сомнением.
- Папа считает, - Мартин приблизился, - что колдуньи хотят не только завладеть островом.
- Верно, - кивнул Миллер. – Вот здесь о чём. На этом острове спрятан предмет, с помощью которого колдуньи собираются уничтожить букву «О». На всей земле. И не только на земле, видимо.

- А что это значит?
- Это значит, что все предметы и явления, в которых есть буква «О» перестанут существовать. Например, «остров», «озеро», «дом», «океан», «обязательно» и так далее.
- И цветочные человечки? – голос Розы дрогнул. – У меня в имени есть буква «О». Значит, я исчезну?
- И я исчезну? Я – Колокольчик.
Цветочные человечки разволновались и стали переглядываться.

Пион, Гладиолус, Ромашка, Душистый горошек, Георгин, Гвоздика смотрели в отчаянье на своих друзей.
- Всё ещё хуже, - заметил утка-профессор. - Буква «О» есть в слове «вода», «воздух», «солнце». А без них жизнь на земле невозможна.
- Я даже не знала, что одна буква так много значит, - тихо сказала Эльза. Она совсем растерялась.

- А какой предмет спрятан на острове? – спросила Хризантема. – Может быть, нужно сделать так, чтобы он не попал в руки колдуньям? И тогда всё останется, как раньше и никто не исчезнет.

- Об этом в легенде не говорится. Здесь только указано «Он». А что это? Загадка, - озвучил утка-профессор. – И, по-видимому, я навсегда останусь уткой. – Миллер на минуту закрыл глаза, а после крылом поправил очки. – Сколько же слов и явлений содержит букву «О». Уму непостижимо. Это же не только предметы. Это химические элементы, соединения, наречия, глаголы, ой-ой-ой. – Вот теперь точно надо идти к папе и скорей. Пока не случилась страшная беда.

Цветочные человечки согласились. Они решили, что только большой человек сможет им помочь. Эльза хоть и смелая девочка, но одной смелостью колдуний не одолеть.

Папа занят
 
- Папа, папа! - Эльза вбежала в дом и сразу с порога крикнула. - Мне нужно тебе сказать!
- Папа занят, - мама приложила палец к губам, дав понять, что сейчас его беспокоить нельзя. - Он разговаривает по телефону. Это из полиции по поводу профессора Миллера.
- Так и я, - начала Эльза объяснять, но не закончила.
- Меня сегодня не беспокоить, - строго сказал папа и закрыл дверь кабинета.
Эльза расстроилась.

Мама, решив, что дочка просто соскучилась по папе, решила её успокоить.
- Эльза, - сказала мама. – Завтра утром ты  расскажешь всё-всё. А пока можешь ещё немного погулять.
Эльза думала, что же теперь делать и как предупредить о близкой беде. Но ничего придумать не могла. Она вышла из дома и направилась к старой башне, куда ещё ни разу не ходила. Как-то мальчик-Тюльпанчик рассказывал, что эта башня называется Башней Рыцаря. Дорога шла через зелёную живую изгородь, соединённую аркадами, мимо кустов жимолости. Ещё здесь росли белый шиповник и розы.

Наконец, показалась башня. На самом верху крышу, больше похожую на конус, украшал флюгер грозного всадника на вздыбленном коне. Он крутился под порывом ветра и грозил кому-то поднятым мечом.
Около башни расположилась площадка, выстланная галькой. Клумбы с розами окружали её со всех сторон, а в самом центре стояла мраморная статуя.

- Ты вернулась, - сказала Роза. – Ну как, удалось рассказать всё папе?
- Нет, - ответила Эльза. – Он занят.
Девочка посмотрела в застывшее мраморное лицо Рыцаря.
- Это его башня, - сказал Ландыш. Он всегда появлялся вместе с Незабудкой.
Чтобы как-то развлечь Эльзу, цветочный человечек рассказал, что давным-давно в зАмке жил тот самый Рыцарь из легенды. Он был храбрый, всегда ходил в походы и сражался. Однажды он привёз с собой Даму необыкновенной красоты. Она стала его женой. Перед каждым новым походом Рыцарь дарил ей ландыши, а она ему – букет незабудок.

- Да, это были самые красивые ландыши, - заметил Ландыш.
- И букет самых синих незабудок, - добавила Незабудка.
- В окна башни Дама всегда видела, когда Рыцарь возвращается. Но вот однажды они исчезли. Люди, что пришли сюда позже, никого не нашли. Дом опустел, в залах ходил ветер, и даже старые книги выглядели брошенными. Со временем опустел сад. Садовник был очень предан Рыцарю и его Даме, и, по мере сил, поддерживал порядок на острове. Однажды он увидел две мраморные статуи: Рыцаря около башни и его Дамы на берегу озера.

- Может, их заколдовали?
- Не знаю.
- А я знаю, - ответила Эльза. – Точно заколдовали.
Тут Эльзе показалось, что мраморная рука Рыцаря дрогнула.
- А хочешь увидеть Сад Теней? – оглядываясь, спросила Роза.
- Сад Теней? – переспросила девочка.
- Да, - ответила Роза шёпотом.
- А почему он так называется?
- Ты сама всё увидишь, если придёшь сегодня ночью в сад.
- А вечером нельзя?

- Нет. Ночной цветок распускается только в полночь, а с восходом солнца закрывает лепестки. Если ты его не увидишь, ты не узнаешь ещё одного цветочного человечка. Он приходит только ночью.
- Но ночью мама и папа меня не отпустят.
- Очень жаль, - сказала Роза. – Тогда до завтра. Мне нужно ещё многое сделать.

- Я попробую прийти. Только будет очень темно. Я могу заблудиться.
- Не волнуйся. Мы попросим светлячков тебя проводить. Этой ночью будет полная луна. Ночью холодно, одевайся теплей, - сказала Роза и исчезла. А Эльза пошла домой.

Сад Теней
 
Поздно ночью, когда родители уснули, Эльза вышла в сад. Она готовилась весь вечер – выбирала одежду, собирала корзинку. Ей было любопытно, почему тени имеют свой сад, который ночью никто не видит и почему какой-то цветок цветёт только ночью. Ещё было интересно, как выглядит человечек Ночного цветка.

Роза сказала правду. Как только Эльза вышла из дома, десять светлячков полетели перед ней, показывая дорогу.
Светила полная луна. На небе тихо зажглись звёзды, бледно засеребрилась зелень сада и воздух, наполненный ночной прохладой, стал прозрачным. Сквозь листву деревьев вдалеке виднелось озеро. Блёклые фонари едва отражались в лужах, и при слабом порыве ветра, начинали дрожать. В сад пришли глубокие тени.

 «Вот почему это Сад Теней», - подумала Эльза. Она вдруг увидела, как  Тень Рыцаря отделилась от мраморной статуи и направилась к озеру в сторону Дамы.
Девочка последовала за ней.
- Ты куда? – неожиданно прошептал месье Артишок. Он, к удивлению Эльзы, оказался рядом. – Я не отпущу тебя одну.
Его ночной колпак был таким смешным, что Эльза хихикнула.

- И совсем невесело, - человечек-кулинар стал серьёзным. – Я иду с тобой.
Эльза была рада. Как бы любопытство ни играло с воображением, спутник мог пригодиться на случай какой-нибудь непредвиденной ситуации.
- Я такое расскажу, - ответила девочка. – Вы не поверите.
- Смотри, смотри! – перебил месье Артишок и спрятался за дерево.
Тень Дамы отделилась от своей статуи. Обе Тени поклонились друг другу и полетели по воздуху вдоль дороги к деревянному мосту.
- Видели? – спросила Роза, обращаясь к спутникам. – И так каждый раз, когда нет облаков, и светит луна.

У каждого дерева, куста или цветка была своя тень. Она качалась от ветра и провожала Рыцаря и его Даму тихим вздохом. Остров наполнился звуками цикад и запахом травы.
- Пойдёмте, я познакомлю вас с Ночным цветком, - сказала Роза.
Эльза и месье Артишок пошли к водяной лестнице, что была неподалёку. По бокам от неё журчала вода, цвели цветы и росли высокие кипарисы. Прямо у водяной лестницы находился сад георгинов. И среди них, уснувших и прикрывших свои бутоны, Эльза увидела один большой распустившийся цветок. Его лепестки были крупными, заострёнными по краям и выделялись цветом. В свете луны цветок казался жемчужным.

- Тебе нравится? – спросила Роза.
- Да, он очень красивый. Только где же его хранитель?
- Действительно, где? – удивились Ландыш и Незабудка, появившиеся у беседки.
- Прячьтесь, прячьтесь, - тихо проговорили рядом.
- Вот же он, - обрадовалась Роза.
- Прячьтесь, сюда идут, - повторил ночной цветочный человечек в перламутровой одёжке. – Сюда идут.

Только тут Роза, Ландыш и Незабудка сообразили, что говорит их друг.
- Ай, ай! Надо скорей спрятаться. Ночной цветок зря предупреждать не будет.
Эльзе стало страшно. Что могло случиться? Она сжала в руках корзинку и оглянулась. Единственное место, где можно было укрыться, находилось в пяти метрах от цветочной водяной лестницы. Это была беседка со шпалерами, где вились плетистые розы.

- Скорей, - торопил Ландыш.
Эльза и месье Артишок спрятались за беседку. И вовремя. В лунном свете на дороге, ведущей к цветочной водяной лестнице, появились две женские фигуры. Эльза видела их в маленькую щёлку через густую зелень. Роза зажала ладошками рот, чтобы себя не выдать.
Особы подходили всё ближе. Эльза очень боялась, что их обнаружат. Незваные гости меж тем дошли до беседки и остановились. На них были широкие платья и плащи с длинными капюшонами.

Поскольку Эльза была совсем рядом, она слышала, о чём говорили незнакомки.
- Ты всё поняла, Барбариса?
Та, кого назвали  Барбарисой, кивнула.
- У нас мало времени, - сказала она. - Мы должны найти книгу прежде, чем найдёт кто-то другой. Только бы нам не помешали.
- Да, Барбариса. Только бы не помешали. Ты займись этой новой семейкой, а я буду искать книгу. Она может нас выдать. Что сказал тот железный болван? Книга сама себя пишет? Все разговоры, какие происходят в её присутствии, все озвученные планы. Никому нельзя доверять, а уж тем более библиотекам.

- Люди могут всё узнать.
- Не успеют.
- Я всё-таки волнуюсь, Кларисса. Вдруг что-то пойдёт не так?
- Никто не знает, кто мы. Успокойся.
- А что, если Тени всё расскажут?
- Не смеши. Они только и могут, что летать да пугать. Не волнуйся, мы успеем избавиться от людей.
- А ребёнок?
- Не помеха. Ну, если только будет путаться под ногами… И ещё этот кулинар, будь он неладен. А впрочем, он тоже болван.

Тут Кларисса замолчала.
Эльза поняла, что ничего хорошего от этих особ ждать не стоит. Избавиться хотят от всех: от папы, от мамы и от неё.
Страх сковал сердце. Незнакомки продолжали.
- Ты помнишь, где спрятала алмаз?
- В часах.
- Точно?
- Да.

- Ещё две ночи, Барбариса и мы у цели. Как только расцветёт Белый Лотос, принесёшь алмаз. Наконец, всё свершится. Буква «О»  исчезнет, - Кларисса захохотала. - Океаны, моря, озёра, вода, молекулы, всё — от самого большого до самого малого. Ох, какой план! Гениальный план! Это власть, Барбариса. Над каждым. Над всем, что есть на этой жалкой планете. И живого не будет. Никого.

Эльза посмотрела на цветочных человечков и месье Артишока.
- Ищи эту проклятую книгу. Если хоть одно живое существо прочтёт наш разговор, мы пропали.
- Хорошо, Кларисса. Завтра ты отвлечёшь владельцев дома. О ребёнке можешь не беспокоиться. Я знаю, что с ней делать.
- Да-да. Не упусти отца семейства. Он самый подозрительный.
Постояв ещё немного, особы отправились вглубь острова, исчезнув из виду. О чём они продолжали говорить, Эльза уже не слышала.
Она долго стояла, боясь выйти.

- Ты поняла? – спросила она Розу.
- Да. Зло вернулось. Нужно всем рассказать, - ответила она.
- И немедленно, - добавил Ландыш.
Эльза поторопилась домой. Ей очень хотелось спать, и пока она думала, что предпринять, она уснула.
 
Утро
 
Когда наступило утро, Эльза ещё спала. Её разбудил грохот опрокинутых чемоданов.
- Какая я неловкая, - сказали в прихожей.
- Ну что вы, - учтиво заметила мама. – Дорогой, - обратилась она к мужу. – Познакомься, это Кларисса и Барбариса.
Эльза даже подскочила на кровати.

Она вспомнила, что произошло прошлой ночью. Имена женщин были подозрительно знакомы. Выяснилось совсем неприятное: эти женщины – колдуньи, они что-то сотворили и теперь боятся, что об этом узнают люди, а ещё они спрятали в часах алмаз. Он им нужен для нового страшного колдовства, благодаря которому исчезнет буква «О», а с ней всё, что её включает. И слова, и явления. Не будет ни облаков, ни океанов, ни морей, даже острова не останется.

Снова стало страшно. И главное. Эльза не знала, как поступить. Если рассказать папе и маме, они не поверят, а если не рассказать, может случиться беда. С кем же посоветоваться?
- Что ты собираешься делать?
Цветочные человечки уже стояли на подоконнике рядом с букетом.
Роза им рассказала о ночном приключении, и теперь они взволнованные ждали от Эльзы решения и действий.

- Эльза, - начала говорить за всех Кувшинка. – Нам без воды никак нельзя.
- Да и мне нельзя, - ответила Эльза. – Мне нужно пить чай. Я его очень люблю. Но нам никто не поверит, пока мы не найдём книгу.
- Тогда нужно её искать.
Так и решили. Сначала найти книгу, а уже после всё рассказать родителям.

У Эльзы был план. Она не знала, как выглядит это сочинение, а в библиотеке разместились дополнительно две тысячи книг, которые привёз с собой папа. Эльза знала только отдельные буквы, а читать ещё не умела. Поэтому она решила предоставить поиск книги цветочным человечкам, а самой попробовать отвлечь колдуний.

Опасная ситуация

Девочка спустилась в столовую, где был накрыт завтрак.
- Эльза, смотри, кто к нам приехал! Помнишь, я рассказывала о Клариссе и Барбарисе? – сказала мама.
Эльза на минуту застыла. Это же были те самые колдуньи из Сада Теней!
- Доброе утро, тётя Кларисса. Доброе утро, тётя Барбариса, - ответила Эльза, ничем себя не выдав.
- Какая вежливая и правильная детка, - сказала Кларисса, и глаза её сузились.
Ведьма знала, что именно вежливые девочки самые опасные. Они всегда продумывали всё наперёд и оказывались правы во всех ситуациях.
- Мы уже большие, - сказал папа. – Нам почти пять лет.
- Да-а? – протянула Барбариса, натянуто улыбаясь.

- А можно я попрошу вашего повара, как его зовут, дорогая? – обратилась Кларисса к хозяйке дома.
- Месье Артишок.
- К месье Артишоку, чтобы он приготовил для нас кое-что особенное на ужин?
Мама Эльзы немного удивилась.
- Думаю, можно, - ответила она.
- Тогда я оставлю всех на несколько минут. Сюрприз должен остаться сюрпризом, - и Кларисса вышла из гостиной.

Она отправилась прямиком на кухню, где месье Артишок ни о чём не подозревая, спокойно взбивал сливки для своего фирменного десерта.
- Тук-тук, - сказала Кларисса. – Наша Джулия, ваша мадам, - уточнила гостья, - позволила мне обратиться к вам. Мы хотим сделать сюрприз для владельцев дома. Они такие милые люди.
Месье Артишок продолжал взбивать сливки, не поворачиваясь к вошедшей.

- И что вы хотите? – спросил он.
- Чтобы вы с вашим легендарным умением приготовили к ужину дичь. В яблоках.
Кларисса решила, что, польстив месье Артишоку, она вызовет его расположение.
- Мадам, - ответил тот. – Я готовлю из доставленных продуктов, а не хожу на охоту.
- Как жаль, - притворно протянула Кларисса. – Чтобы сделать приятное нашим друзьям, придётся самой расправиться с этими утками. А я совсем не умею этого делать. Бедняжки.

Тут месье Артишок повернулся к гостье и чуть не вскрикнул. В руках Кларисса держала две клетки. В них сидели утки в ботинках. В одной – профессор, в другой – его сын.
По всей видимости, утки-Миллеры не сдались без боя. У Мартина торчало перо, а у профессора очки съехали набок и шнурки на ботинках были завязаны вокруг решётки морским узлом.

- М-да, - произнёс, наконец, месье Артишок сдержано. – Вряд ли вам доставит удовольствие делать из этого заготовку для ужина.
Кларисса промолчала.
- Хорошо, - согласился человечек-кулинар. – Оставляйте. Сегодня они будут присутствовать на ужине, - в волнении он поправил колпак. – Какой сорт яблок предпочитаете, мадам?
- Любой, - ответила Кларисса. – Главное, чтобы было вкусно. – У нас намечается праздник, - она дежурно улыбнулась и, поставив клетки на пол, ушла.
Спасение Миллеров

Месье Артишок убедился, что поблизости никого нет, прикрыл двери и бросился к клеткам с сидящими в них Миллерами.
- Какой стыд, какой стыд! – сокрушался старший Миллер. – Никогда не думал, что я – профессор истории, человек, который знает латынь и читает в оригинале Пушкина и Гёте, буду сидеть в тюрьме, как какой-нибудь каторжник.
- Как вы здесь оказались? – месье Артишок торопился развязать шнурки на ботинках профессора.

- Сами не знаем. Мы с Мартином сидели на берегу озера. И тут тра-ба-дам. Нас схватили невидимки и стали запихивать в клетки. Мы, конечно, сопротивлялись. Крякали, звали на помощь. Мартин щипал вокруг себя всё, что можно, даже воздух. Перья летели во все стороны. Я кого-то ударил головой, очки чуть не разбил, но их было много – этих невидимых туманных лап. И вот теперь мы в тюрьме. С толстыми стальными прутьями.
- Понимаю, что вы пережили грустные минуты, но надо брать себя в руки. То есть в крылья, - сказал месье Артишок. – Времени нет. Нужно выбираться.

- Вы нас не будете жарить с яблоками? – утка-Миллер с надеждой посмотрел на человечка-кулинара.
- Этого ещё не хватало. Если жарить с яблоками всех профессоров, учёных людей не останется. Да и Мартин, ещё маленький. Ему в школе учиться надо.
Утки сразу повеселели.
- Будьте очень внимательны. Идите тихо, на глаза никому не попадайтесь. И не стучите ботинками. Ходите по ковровой дорожке. Найдите Эльзу. Расскажите всё ей и её папе.

- Да-да, - прошептал утка-профессор. – Благодарю вас.
И Миллеры отправились искать Эльзу. Они тихо прошли по коридору и выглянули из-за угла.

Главное, попасть в библиотеку

Взрослые сидели в столовой, и пили чай. Вернее, это папа и мама пили чай, а гостьи к нему даже не притрагивались. Эльза ела кашу и слушала.
- Ах, Париж, Париж! – говорила Барбариса.
- Ах, Лафайет, Лафайет! – поддерживала Кларисса. – Как хорошо, что мы уехали в Лондон.

Разговоры  о том, что Париж уже не тот, мало волновал Эльзу в отличие от мамы. Та увлеклась воспоминаниями и совсем забыла о саде.  Она охотно говорила о парижских выставках, магазинах и общих знакомых.
Кларисса этого и ждала.
- А не могли бы Вы показать мне свою библиотеку? – обратилась она к папе.
- А Вам зачем? – спросил он учтиво.
Эльза очень обрадовалась, рассчитывая на отказ, но радоваться было рано.
- Я слышала, - сказала Кларисса, - что в вашей библиотеке есть подлинник книги о путешествиях Эльдара Го по Юкатану.

Что такое Юкотан Эльза ещё не знала. Но то, как отреагировал на слова Клариссы папа, девочку насторожило.
«Неужели, - думала она, - папа поддастся и покажет ей свою библиотеку?!» Это было очень плохо.
Между тем Кларисса и хозяин дома встали из-за стола и направились к выходу.

Барбариса увлекла маму беседой, и та ничего вокруг себя не замечала. Название улицы Геогра пятого действовало магически.
Эльза быстро доела остатки каши и выскочила из-за стола.
- А куклу?! Вы обещали мне куклу! – закричала она, когда взрослые были уже около библиотеки.
Даже утки-Миллеры вздрогнули.
Эльза хотела предупредить цветочных человечков о приближении опасности.

Папа застыл в изумлении.
Клариссе тоже пришлось остановиться.
- Эльза! Это неприлично. Подарки выпрашивать нельзя.
- Ну, слава небесам, обычный ребёнок, - обрадовалась Кларисса. – Конечно, куклу. Я ведь обещала. И Кларисса пошла наверх.
Папа смотрел на Эльзу с укором и ничего больше не сказал. Это было обидно. Затем он прошёл в библиотеку и стал искать книгу про Юкотан.

Эльза тоже вошла. Она заметила, что цветочные человечки успели спрятаться. Они умели прятаться от колдуний. Ещё Эльза увидела два утиных клюва, скрывшихся за диваном.
- Вот тебе, детка, кукла, - сказала, вернувшись, Кларисса.
Слово «детка» помогло Эльзе не забыть, кто перед ней – настоящая колдунья.

Девочка обратила внимание, как Роза выглядывает из-за вазы с цветами. По её виду Эльза поняла, что у них всё получилось.
- Папа, а можно я пойду, погуляю?
- Конечно, Эльза.
Девочка оставила куклу около мамы и пошла на улицу.
- Мы спрятали книгу, - сказал Ландыш. – Это профессор её нашёл. Он читать умеет.

- Было непросто, но книга приметная, - прокрякал профессор Миллер. – У неё пряжка серебряная.
- Вы почти всех спасли, - отозвался Душистый горошек.
Незабудка и Ромашка захлопали в ладоши. Но о спасении говорить было ещё рано.
Вернувшись в столовую, Кларисса увидела подаренную Эльзе куклу и стала подозревать, что что-то не так. Девочки никогда не оставляют новых кукол, которых им только что подарили.
Папа понял взгляд Клариссы по-своему.
- Красивая кукла, - сказал он. – Большая.


Встреча с папой
 
Цветочные человечки рассказали, куда спрятали волшебную книгу.
Вечером, когда семья и гости собрались у телевизора в белой гостиной, Эльза пошла к себе.
- Сегодняшняя ночь будет самой необычной за весь период наблюдения, - говорил ведущий с экрана телевизора.

Эльза остановилась за дверью. Ей было интересно продолжение.
- Наступит полное затмение луны, которое каждый может наблюдать, выйдя на улицу. Небо будет чистым и безоблачным, - продолжал ведущий.
Кларисса и Барбариса переглянулись. Сперва в коридор вышла Барбариса, затем Кларисса. Они не заметили Эльзу в темноте и тихо стали разговаривать.

- Нашла? – спросила Барбариса.
- Нет. Всю библиотеку перерыла. Куда-то завалилась, видимо.
- Что будем делать?
- Ты поздно вечером достанешь алмаз, а я подожгу библиотеку.
Эльза ахнула и чуть себя не выдала.
- В полночь после затмения, - продолжала Кларисса, - можно не волноваться. Белый лотос уже расцветёт.
- Кларисса, Барбариса, вы где? – позвала мама. – Сейчас будут показывать сады мира. Это так интересно.
- Конечно, дорогая, - отозвалась Кларисса. – Это очень интересно.

Ждать было нельзя. Эльза выскочила из дома и побежала на луг. С ней вместе бежали утки-Миллеры и по дороге делились своим чудесным спасением.
Цветочные человечки уже ложились спать, даже Мак клонился ко сну, но увидев Эльзу, все заволновались. «Динь-динь-дилон» летело над островом. «Беда, беда, скоро случится беда».

Цветочные человечки собрались на высокогорье в парке, подальше от дома. Эльза им всё рассказала.
Слово «пожар» летело по ветру, передаваясь из уст в уста. Даже Бука, выглянув из-за ветки, впервые заговорил.
- Надо идти к большому человеку, - сказал он. Так он называл папу Эльзы.
Эльза тоже решила, что времени терять нельзя.

- Кто пойдёт со мной к папе и не испугается?
- Мы все можем пойти, - ответил Мак. – Главное, чтобы папа не испугался, увидев нас.
- Мы тоже идём, - ответил утка-профессор и для уверенности поправил очки.
Папа не испугался. Эльза его предупредила, что разговор серьёзный, нужен прямо сейчас, и что папа может увидеть кое-что необычное, но пусть он не боится. И Эльза всё рассказала.

Книга

Перед папой показался цветочный отряд с утками в придачу. На столе, на подоконнике, на кресле расположились: Мак, Василёк, Колокольчик, Пион, Ландыш, Тюльпанчик, Нарцисс, Роза, Ромашка, Кувшинка, Люпин, Незабудка, Маргаритка, Хризантема и братья-Бархатцы. Цветочные человечки уже не думали прятаться в цветах или траве.

Папа оглядел всех.
- Ну что же, - сказал он. – Всё понятно. Где книга?
- Здесь, - показал мальчик-Тюльпанчик. – Незабудка позаботилась.
Когда папа прочитал книгу, - а читал он быстро, - сразу определил главное.
- Надо найти алмаз, - сказал он. – Сначала нужно предотвратить основное злодейство. Остановим его, потом докажем вину Клариссы и Барбарисы. Маму пока беспокоить не стоит.
Эльза кивнула.

- Сложность в том, - продолжал папа, - что часов в доме очень много, а как выглядит алмаз, мы не знаем. Какого он размера?
- А в книге об этом не говорится? – спросила Эльза.
- К сожалению, нет, - папа задумался.
Первыми на подозрении были часы с кукушкой. В это время в дверь позвонили, и через минуту в гостиной раздался голос нового посетителя.
- Дорогой, к нам господин Пуф, - позвала мама.
Папа совсем про него забыл.

- Сейчас иду, дорогая, - ответил он и дал цветочным человечкам задание – проверить все часы в доме до заката солнца, а уткам-Миллерам помогать по мере сил. На самом деле папа очень обрадовался, что профессор Миллер нашёлся.
Он долго тряс ему крыло.
- Я тоже рад, Артур, - застенчиво сказал утка-профессор. – Что нам пришлось пережить с сыном, - он глядел на своего утёнка и в волнении поправлял очки. – Даже застенки. Это так страшно, когда тебя хотят запечь с яблоками. Поверьте. Уже неважно, какого сорта эти яблоки, и каким хорошим был урожай.

- Ну-ну, - посочувствовал папа. – Всё позади, Карл.
- Вы думаете? – утка-профессор с сомнением покачал головой и крякнул.
- Мы все будем стараться защитить наш остров.
- Я готов, - твёрдо ответил Миллер. – Мой сын тоже.
Мартин тут же подбежал к папе.
- Ещё я восхищён месье Артишоком, если честно. Как он выйдет из положения?

- Не волнуйтесь, Карл. Нам с ним повезло. Он обязательно что-нибудь придумает, - ответил папа Эльзы и пошёл навстречу гостю.
Волшебная книга осталась в кабинете под замком.


Господин Пуф

- Рад, рад, господин Пуф, - приветствовал папа. - Что же Вы не приехали раньше? Пообедали бы с нами.
- Дела, дела, так много дел.
- Разрешите представить наших гостей, - произнесла мама. Это мои новые знакомые Кларисса и Барбариса.
Как только господин Пуф увидел их, так тут же начал заикаться.
- Кла… Кла… Бар… Бар…
- Рады знакомству, господин Пуф, - проговорила Кларисса. Её голос прозвучал зло и вкрадчиво.
- Да-да, - совладал с собой господин Пуф. Он вынул из кармана носовой платок и стал вытирать пот, попеременно глядя то на Клариссу, то на Барбарису.
- Пройдёмте, господин Пуф в мой кабинет. Дамы нас простят.

- Конечно, - проговорила Барбариса. - Мы будем в гостиной. - При этом она наклонила голову к господину Пуфу и прошептала: «Одно слово и станешь жабой».
Продавец недвижимости не хотел становиться жабой. В кабинете у папы он решил молчать, отделываясь простыми фразами.
- Итак, господин Пуф, что же я не знаю об этом острове? Может быть, здесь живут приведения?

- О-о, - протянул гость, убирая платок в карман. Он совсем успокоился, решив, что папа просто любознателен. – Никаких приведений. Что Вы! В наше время, какие приведения? Откуда? У нас современный город. Мы же не в Шотландии.
- А что с Башней Рыцаря?
Тут господин Пуф замолчал, потом стал оборачиваться в поисках графина с водой и поглядывать на дверь. Его лицо приобретало множество эмоций. От удивления до разочарования.

- Ну вот опять, - проговорил он и сел на диван, опустив плечи. – Я не хочу быть жабой.
Он посмотрел на папу Эльзы. На удивление, тот, кажется, знал, о чём идёт речь. Господин Пуф помолчал и начал рассказ.
- Однажды на этот остров приехала семья. Место им так понравилось, что они захотели остаться. Я им показал дом, как вам, и ушёл. А на следующий день глава семейства  явился в городской совет и отказался от покупки. Сколько я его не спрашивал, в чём дело, он не хотел говорить. Потом признался, что ноги его не будет на острове, пока оттуда не уберутся гаргульи. Городу всегда нужны деньги, поэтому я, как представитель городского совета,  убедил почтенных горожан ещё раз попробовать продать, если не остров, то хотя бы дом. И чтобы увериться в безопасности, на следующий день отправился сюда. О каких фантастических существах говорил предыдущий покупатель, я не знал. Просто решил, что он оценил свои финансовые возможности и понял, что реставрация ему не по карману. Вы же видите, что дом хотя и с историей, но старый.

Господин Пуф сделал паузу, посмотрев на папу Эльзы. Затем продолжил.
- И вот когда я вошёл в дом, вдруг услышал, что в библиотеке кто-то есть, - господин Пуф обернулся на дверь. – Я их увидел. Это действительно были две гаргульи. Такие, какие вы видите на старых башнях. Только не из камня, а живые. У них были крылья и хищные морды. Они ходили на задних когтистых лапах, а передними что-то искали среди книг.

- Какие любительницы литературы, - не удержался папа.
- Они разыскивали нечто особенное, видимо, книгу и обращались друг к другу по имени, - господин Пуф замолчал. Лоб взмок и, вытерев его платком, человек произнёс шёпотом. – Кларисса и Барбариса. Я не ожидал никого увидеть. Все же уехали. А тут такое. К сожалению, меня они заметили тоже. И сразу обернулись дамами. Представляете?
- Вполне, - ответил папа.

- После этого я почувствовал себя плохо. «Если проболтаешься, останешься таким навсегда», сказала первая. «Может, не будем рисковать?» - спросила вторая. Я не знал, о чём они говорят. Понял только когда захотел уйти. А уйти не получилось. Я только прыгал. Посмотрел в отражение, а там вместо меня огромная, безобразная зелёная жаба. Что делать? Попрыгал в городской совет. А туда жабам нельзя. Меня взяли да бросили подальше в траву. Так я провёл жабой всю зиму. Если бы Вы знали, как это плохо – быть жабой. Не понимаю, что произошло в один солнечный день, но я снова стал таким, каким Вы меня видите. Я опять попытался продать этот дом. А что из этого получилось?! Теперь Вы знаете всё.

- А Башня Рыцаря?
- Башня, - вспомнил господин Пуф. – Конечно. Это старая легенда. До вашего дома здесь был зАмок. Башню вы и сейчас видите, она сохранилась. Первый владелец зАмка был Рыцарем. Очень удачным Рыцарем. Из дальних стран он привозил сокровища. И однажды привёз удивительной красоты бриллиант.
- Может, алмаз?
- Нет-нет, бриллиант совершенно правильной круглой формы. Редчайший.
Тут на передний план вышли цветочные человечки.

- Простите, но время идёт, - сказали Василёк и мальчик-Тюльпанчик.
Господин Пуф посмотрел на них, потом на папу Эльзы.
- Вы тоже их видите? Хотя чему может удивляться жаба?
- Мы проверили все часы. Алмаза нет, - добавил Ландыш.
Папа нахмурился.
- Какие часы? – спросил господин Пуф.
- Все, какие есть в доме.
- А в саду?
- Разве в саду есть часы?
- Конечно, - ответил господин Пуф. – Около Башни Рыцаря находятся ещё одни Цветочные часы. На склоне, совсем недалеко.

Братья-Бархатцы переглянулись.
- Срочно зовите кротов, - командовал мальчик-Тюльпанчик. – Будем искать.
И цветочные человечки исчезли.
Вечер приближался на мягких лапах. Уже тени становились длинней, и в кабинете стало прохладно. Господин Пуф решил закончить историю.
- Я не предполагал, что эта легенда является правдой, что бриллиант действительно существует. Так вот, для чего-то колдуньям нужен этот камень. Они давно за ним охотятся. Когда Рыцарь обнаружил кражу, он понял, кто это сделал. И больше хозяина острова никто не видел. Ни его, ни его жену. Остались только две статуи похожие на пропавших людей.
В кабинет вбежала Эльза.




Колдуньи нападают

- Папа, папа, - заговорила она. – Вот. Это кроты помогли. Он был в цветочных часах. Спасибо, господин Пуф.
Эльза протянула находку. Бриллиант был завёрнут в ткань. Когда папа развернул её, камень вспыхнул в лучах закатного солнца всеми гранями.
- Это наш алмаз, - зловеще зашипели у дверей.
Господин Пуф вжался в диван.
На пороге стояли Кларисса и Барбариса. Они ещё не превратились в гаргулий, но что-то отталкивающее стало проявляться в  облике. Их лица исказились яростью.
- Это моё! – страшным голосом проговорила Кларисса.
- И моё! – добавила Барбариса.
- Нет, - строго сказал папа. – Он принадлежит моей семье. Мы его нашли.
Цветочные человечки собралась на подоконнике и на столе перед цветочной вазой, готовясь вступить в бой. Они стояли решительные и смелые.

- Можете не волноваться, - сказал Белый Лотос.
Все удивились его появлению.
На голове Лотоса, словно корона, красовался цветок белого цвета с большими лепестками. Круглый гофрированный воротник плотно облегал шею и был зелёным, как вся одежда. Довершали костюм ярко-жёлтые ботинки.
Лотос вышел вперёд и невозмутимо повторил.
- Можете не волноваться. Белый Лотос сегодня не распустится. Это случится через три дня.

- Но через три дня не будет полнолуния! – закричала Кларисса.
- Какое непредвиденное событие, - заметил Лотос. – Так случается.
- Этого не должно быть! – затопала Барбариса.
И тут колдуньи начали угрожающе приближаться. Выражения их лиц стало более чем зловещим. Они оседлали два гостиных пуфика и взмыли под потолок. Злодейки принялись летать, зависая в воздухе на одном месте, и тут же перемещаясь в другое.

Господин Пуф решил отойти подальше.
- Гадкие людишки, - подлетела Кларисса к папе. – Я всех вас превращу в ворон.
Внезапно окно распахнулось, и в свете красного диска луны показались тени Рыцаря и его Дамы. Они влетели в кабинет и очутились перед колдуньями.
Испуганная Ромашка прижалась к Васильку, Незабудка взяла Ландыша за руку, а Мак закрыл глаза ладошками.
Тени прошлых хозяев закружились вокруг Клариссы и Барбарисы. Колдуньи, пришедшие в ярость от неудавшегося плана, стали цеплять их когтистыми лапами, но промахивались и хватали воздух. На злодеек стали обрушиваться разные предметы. И через миг кабинет превратился в воронку из непонятных сил и ветра.

 Летало всё – книги, настольный глобус, ручки, подушки, картины. Занавески пытались сорваться с петель и устремлялись в бой.
Ночь и вправду выдалась необыкновенной.
Клариссе очень хотелось дотянуться до папы. Всю свою злость она сосредоточила на нём.
Цветочные человечки спрятались за Эльзу.

- А ну, стоять! - грозно скомандовала мама.
Она всегда появлялась в нужный момент. От неожиданности все замерли. Даже Тени. Мама держала в руках пылесос. За ней стоял месье Артишок и сжимал в руках свою самую большую поварёшку.
- В моём доме, - сказала мама Джулия убедительно, - никто не смеет угрожать моей семье и друзьям моей семьи. Вы – неблагодарные некрасивые существа, обратилась она к Барбарисе и Клариссе. - Если немедленно не уберётесь и не оставите наш дом и остров в покое, вам не поздоровится.

- По опыту знаю, что они не исправятся, – заметил господин Пуф.
- Да-да, - поддержали утки-Миллеры из-за дивана.
- Дорогая, - обратился папа. – Мы решим эту проблему другим способом. У нас есть доказательства вероломности Клариссы и Барбарисы. Мы можем посадить их в тюрьму навсегда. В книге сказано, что это они превратили Рыцаря и его Даму в статуи, это они наводили ужас на людей, они превратили господина Пуфа в жабу и ещё они хотят, чтобы буква «О» навсегда исчезла. Из всех слов, явлений и понятий. Воздух, кислород, острова, солнце, горы - везде, где есть буква «О». Даже космос. Они сами всё рассказали.

- Я не знала об этом. Ах, вы, поганые, - заметила мама.
- Ненавижу людей, ненавижу землю, - шипела Кларисса, всё-таки решив прыгнуть на папу.
- Чтоб вы лопнули, Кларисса и Барбариса, - произнесла Эльза, держа в руках бриллиант. Она его взяла со стола, послушав цветочного человечка.
Белый Лотос хотел выиграть время, сказав, что цветок ещё не распустился. Он подсказал Эльзе, что нужно делать. Когда сразу после затмения свет полной луны попадает на бриллиант, а в пруду расцветает белый Лотос, сказанное желание сбывается. Так и вышло.

Как только Эльза произнесла слова, Кларисса и Барбариса лопнули. Ничего от них не осталось. Утки-Миллеры снова стали людьми и очень этому обрадовались.
А папа сказал: «Давайте успокоимся. Мы все сегодня молодцы. У нас замечательный дом и самый лучший остров. Вы, господин Пуф и Вы, профессор, можете переночевать у нас, а утром пойдёте домой. Уже очень поздно. Пора спать. Надеюсь, стоимости бриллианта хватит, чтобы выкупить этот остров?»

- Более чем, - ответил довольный господин Пуф.
- Тогда остров наш, - добавил папа.
Мама и Эльза обрадовались. Цветочные человечки тоже были счастливы и на радостях исчезли. Им хотелось отдохнуть. Ведь была глубокая ночь.
Сад за окном глубоко вздохнул и все увидели две Тени, плывущие над лугом в сторону башни.
- Они будут жить там? – спросила Эльза.
- Не знаю, - ответил папа. – Но видимо, прежние хозяева не против, чтобы в этом доме жила наша семья. Тем более, мы его честно купили. Они же пришли к нам на помощь. Значит, мы им понравились.
- А ещё их можно с дедушкой познакомить и с бабушкой.
- Эльза, - мама покачала головой. – Давай в другой раз.

В это время профессор Миллер протирал очки и хмурился. Ему не давал покоя один вопрос.
- Я так и не понял, - произнёс он. - Почему Кларисса с Барбарисой хотели уничтожить букву «О»? Зачем им вообще это было нужно?
- Из вредности, наверное, - коротко ответил папа.

- А вы заметили, что эти особы совсем не пили чай? – поддержала беседу мама. – Это при том, что я готовлю очень вкусный чай.
Тут все вспомнили: Кларисса и Барбариса действительно никогда не пили чай. Даже с тортом.
- Это говорит о многом, - заметил господин Пуф.
- А как они рассказывали о кондитерской на Руаяль, -  грустно сказала мама.
- Ты неисправима, - папа улыбнулся. – Не расстраивайся. Иногда даже самые проницательные люди попадают в ловушку. За разговорами взрослых Эльза уснула.
Папа поднял дочку на руки и отнёс её в спальню.
 
Новое утро

… Утро пришло новыми историями и планами. Папа сообщил, что пора приводить дом в порядок. Работы много.
Все согласились.
- К нам едет тётя Агата, - сказала мама. – Надеюсь, вы не против. Она поможет мне прибраться в саду.
- Это точно тётя Агата? – уточнил папа.
Дальнейший разговор Эльза не слышала.
Её ждали новые приключения, самые лучшие друзья, а день рожденья обещал подарки.
 
 
 
 
 
 


Рецензии