Время подвести часы
Программа открылась, совершенно справедливо, спектаклем “Зарни инь. Золотая баба” (Коми-пермяцкий национальный драматический театр) – эпической фреской по мотивам коми-пемяцкого фольклора. Поскольку он игрался вне конкурса, нет смысла здесь производить анализ, но нельзя не отметить мощный визуальный (“золотой”) заряд спектакля (художник Л.Мелехина), своеобразие “языческой” хореографии (режиссёр И.Ткаченко) и почти магическое звучание коми-пермяцкого языка. Последующие три конкурсных спектакля (из шести) тоже игрались на национальных языках (татарском и башкирском), вносящих особую подлинность в сложную структуру сценических построений.
Буинский государственный драматический театр пошёл по пути вербатима, собрав монологи-историии жизни деревенских бабушек и соединив их в спектакль под названием “Шобага (жребий)”(режиссёр Тимур Кулов). Шесть старушек (играют молодые актрисы) собрались в доме своей умершей подруги, чтобы по обычаю просидеть с ней ночь перед похоронами. Очень узнаваемые, в своих тяжёлых пальто, шалях, валенках, они расположились на табуретках в пространстве чёрной сцены: спереди – бесконечный полосатый половик, сзади – лоскутная занавеска, за которой лежит покойница (художник Раиль Садриев, художник по костюмам Римма Кулова). Ночь проходит в воспоминаниях: молодость, любовь, труд. Каждая выходит на авансцену в луч света и молодеет на глазах, проживая за считанные минуты собственную жизнь. А из этих отдельных жизней складывается жизнь народа, страны, портрет времени. И жребий – шобага – у них общий. Каждой выпали нелёгкие испытания: война, голод, потери, одиночество. И когда, казалось бы, уже ничего не осталось, они встряхивают головой: “Мы очень весело жили!” И запевают песню. Казавшиеся вниачале одинаковыми, женщины вдруг оказываеются совсем разными – одна весёлая, вдругая саркастичная, третья восторженная и т.д.. Они подсмеиваются друг над другом, исповедываются, выясняют отношения. Время от времени оживает старый приёмник, внося толику абсурда в бытовую, казалось бы, историю. Но чем ближе к финалу, тем более становится небытовой атмосфера спектакля. И неожиданно выходит из-за занавески умершая подруга, чтобы присоединиться к сообществу. И тогда мы понимаем, что старушки уже ТАМ, за чертой. Им всем пора уходить, хотя одна ещё продолжает цепляться за недошитое лоскутное одеяло (надо же что-то оставить после себя). Они снимают с себя тяжёлые, бренные одежды и налегке, медленно, уходят куда-то туда, где открывается кусочек светлого рая для всех трудившихся и терпевших на этой земле . И умирать не страшно.
Спектакль “Королевство кривых” Альметьевского драматического театра (режиссёр, художник Антон Фёдоров) во многом противоположен “Шобаге” – и по эстетике, и по принципу создания литературной основы. Их объединяют размышления о советском прошлом нашей страны, которые неизбежно приводят к диалогу с настоящим. Авторы спектакля отсылают зрителей в “Королевство кривых зеркал”, где всё наоборот (символом государства становится университет с усатым ректором). В этот искажённый мир попадает девушка Оля, где тщетно пытается найти своего знакомого, а потом и пропадает сама. Для мира “зазеркалья” создан жёсткий формальный образ – серая стена с огромной пастью и искривлённые люди – животные (медведи, вороны, белки), которые протанцовывают свой странный обречённый танец. Сложная, диссонансная музыка В.Мартынова (оркестрик на сцене) подпиываеет и во многом опеределяет этот образ. Мы знаем прекрасно, чем закончится путешествие героини, и потому сюжет превращается в череду встреч, лишённых всякой надежды, что всё более замедляет действие, заставляя его двигаться по кругу. В финале Оля исчезает в зубастой пасти, а по заднику уже ползут списки репрессированных. В этот момент зрителю должно бы перехватить горло – а не перехватывает. Уж очень умозрительное получилось построение. Хотя не отпускает мысль: а может ли повториться сейчас эта история? И эта мысль рождена спектаклем.
Башкирский академический театр драмы им. М.Гафури тоже обращается к истории – в спектакле “Амеля” по роману Н.Крашенинникова (художественный руководитель постановки Айрат Абушахманов, режиссёр по пластике Алина Мустаева, художник Екатерина Малинина) – только более ранней, дореволюционной. Амеля – башкирская девушка, воспитанная в русской культуре и вере. Но зов крови оказывается сильнее, и она возвращается в степи, желая разделить судьбу своего народа. В спектакле звучит аутентичная музыка, исполняемая на национальном инструменте, звучит башкирское пение. Большое место занимает хореография – как национальная, так классическая и современная. Роль Амели исполняется актрисой Гульнарой Казабаевой в осноовном через пластику, хореографию, которой она профессионально владеет. Так явлен её внутренний мир, где сталкиваются две стихии – национальная (природная) и европейская (полученная от образования и воспитания). В спектакле трогательные интонации Амели и её дядюшки перемежаются с суховато-повествовательными обертонами рассказчицы Анны Петровны, перебиваются торжественными вальсами, аккомпанируются башкирскими мелодиями и уходят в эпическое звучание финала.
“Войцек” Бюхнера(Коми-пермяцкий национальный драматический театр) играется на русском языке. Но в характере главного героя – таким , каким его исполняет Виталий Вычигин – есть что-то неистребимо коми-пермяцкое. Закрытость, внешнее смирение, когда внутри двигаются какие-то жернова, а мозг и чувства кипят, медленное накопление ярости, вызревание решения у нас на глазах – взрыв, и снова отсутствие энергии, замирание. Внешность Войцека как бы принципиально обыкновенная, не героическая. Он – маленький человек, не могущий ни осмыслить, ни выразить того, что с ним происходит. Войцек медленно пережёвывает гороховую кашу, и мы физически ощущаем, как тяжело её глотать. Но он послушно глотает. Он, вообще, до поры до времени, очень послушен и терпелив, хотя живёт каким-то предчувствием катастрофы. Мария и ребёнок – единственное, что как-то подпитывает его веру в справедливость и разумность мира. Это его последний оплот. Но когда Мария ему изменяет, мир Войцека рушится. Режиссёр Ю. Беляева и художник Л.Мелехина создают на сцене холодное, голое пространство, облицованный белым кафелем. Вода, налитая в тазы и ванны, может охладить, но не очистить. Неслучайно женщины без конца стирают здесь бельё (кап-кап – стекает вода), как будто стремятся отмыть грешный, падший, грязный мир. В этом помещении, похожем на виварий и морг одновременно, человек – лишь подопытная крыса. Руководит опытами сухая докторица, с улыбкой гиены (острая работа Я.Ульяновой), перед которой пасует даже капитан (брутальный А.Федосеев), которому ничто человеческое не чуждо. Остальные – маски, населяющие мир за ширмами. Там идёт постоянная возня - пение, звуки соития, зменое шипение сплетни – которая время от времени вырывается на простор, захватывая всё пространство своим лихорадочным весельем. И вот уже Мария, такая живая и настоящая (пронзительная работа В.Симаковой) подчиняется ритму этого балагана. А усталый балаганщик с подведёнными глазами (явная отсылка к “Кабаре”Боба Фосса) вновь заводит свою шарманку, чтобы продемонстрировать животную сущность человека. Нет утешения. Нет бога. И единственное, что может сделать маленький Войцек, при данном раскладе – попытаться спасти душу Марии, вырвать её из этого скотского мира, не отдать. Он убивает её тихо, почти торжественно. А потом забивается в цинковую ванну с водой, где ему уже не очиститься, не отмыться.
“Чернобыльская молитва” Никитинского театра их Воронежа (режиссёр Д.Егоров, художник К.Соловьёв) – как ожог. Почти физическоий, когда вдруг включаются все источники света разом, они бьют тебе в лицо, слепят, заставляя прятаться от этого беспощадного излучения. И тогда ты можешь представить себе хотя бы крошечную часть того шока и ужаса, что испытали оказавшиеся там люди. А негромкие, почти спокойные голоса рассказчиков (особенно в прологе и эпилоге спектакля) приближают их к нам, делают собеседниками, с которыми ты вступаешь во внутренний диалог, иногда в спор, пытаясь представить - а ты бы что сделал на их месте? Каждый делает свой выбор, даже если кажется, что его нет.
Об огорчительном. Завершал фестивальную программу Театр “У моста” с комедией “Мачеха Саманишвили” в обработке Рацера и Константинова (режиссёр и художник Сергей Федотов). Билеты разлетелись, как горячие пирожки. Ничего не имею против зрительской радости, но в концепцию фестиваля “Рацер и Констанинов” не вписался. Хотя в исходной повести Клдиашвили тоже есть серьёзная тема выбора, но здесь решается она быстро, легко и весело. Дело даже не в выбранном жанре, а в том, что спектакль как будто зависает между попыткой “по-настоящему” сыграть грузинские реалии и характеры (вай мэ!) и условностью “ненастоящей” лошади и “ненастоящих” музыкантов, которые вовсю притворяются настоящими, гротескными танцами старух (просто Гойя!) и накатанностью как будто с горки катящегося спектакля, не дающего возможности актрам посмотреть партнёру в глаза, услышать друг друга. Наименее этому подвержены исполнители главных ролей Владимир Ильин и Регина Шнегирь, но у них нет возможности переломить общую тенденцию. Ну и, конечно, имитация грузинского акцента режет ухо после настоящей татарской, башкирской, коми-пермяцкой речи. Возможно, нужно было везти “На дне”, да и Макдонах бы сгодился.
Фестиваль окончен. Уже можно сказать, что серьёзный разговор о человеческом выборе (как и выборе театра) состоялся – на разных языках, разном материале, разными художественными средствами, сочетающими как традиционно-национальные, так и современные формы театра. Каждый из театров ищет свой путь, и фестиваль даёт возможность “сверить часы”- не отстают ли? И вовремя подвести стрелки.
Свидетельство о публикации №221110600778