Об осторожном обращении с оружием и не только
Тут руку поднял самый молодой слушатель курсов – розовенький, синеглазый рабоче-крестьянский сын, по виду только что окончивший школу – и задал невинный вопрос:
“I am sorry, Sir, but do we need to remove the condom before making a shot?”
У инструктора округлились глаза, а лицо налилось краской, вся аудитория взорвалась хохотом, а паренек, поняв, наконец, что сморозил, закрыл лицо руками и тоже рассмеялся.
Не будучи уверен, до какой степени читатели знают тонкости английского языка, поясню. Дословно его вопрос означал: «Простите, Сэр, надо ли снимать презерватив перед тем, как произвести выстрел?»
Но... эта же фраза в другом контексте может также означать: «Простите, Сэр, но нужно ли снимать гандон перед тем, как кончить?»
Вот такой уж этот английский язык...
Свидетельство о публикации №221111000410