Хоакин - Россия и Колумбия. Двойное крещение
Joaquin in memoriam
-----------------------------
Из далекой Колумбии пришла грустная весть о скоропостижном и преждевременном уходе из этой жизни нашего незабываемого балагура и весельчака Хоакина Виейры.
Muchos anyos despues, frente al peloton de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendia habia que recordar aquella tarde remota en que su padre le llevo a conocer el hielo. («Cien anyos de soledad» –Gabriel Garc;a Marquez)
Пройдет много лет, и полковник Аурелиано Буэндиа, стоя у стены в ожидании расстрела, вспомнит тот далекий вечер, когда отец взял его с собой, чтобы узнать что такое лёд.(«Сто лет одиночества»-Габриэль Гарсия Маркес)
Каждый раз когда перечитываю эти строчки гениального Габо перед глазами встает мой друг интердомовец Хоакин Виейра.
Почему-то я всегда представляю себе Хоакина персонажем этого произведения Хосе Аркадио Буэндиа, «чьё могучее воображение(опять цитирую)всегда увлекало его не только за ту грань, перед которым останавливается создательный гений природы, но и дальше-за пределы чудес и волшебства».
Хоакин как и Хосе Аркадио, был неизлечимым оптимистом и, насколько я припоминаю, бесшабашно и по хорошему наивным. Наивным и практичным, ровно настолько, насколько это равновесие позволяло ему балансировать на грани куража и долга перед близкими. Жить в своё удовольствие и, одновременно, ухитряться обходить подводные камни в жизни.
Он также как и персонаж «Ста лет..» искренне и с удовольтвием верил в чудеса. Что золото можно извлечь алхимической магией, не вдаваясь и не воспринимая технические тонкости, опровергающие такую возможность. Он не утруждал себя особо потугами в достижении академического совершенства, но, в то же время, был интересным собеседником и верным другом, который не забывает и хранит.
Я его не видел уже лет тридцать и, наверное, не могу рассказывать о нём объективно, пусть меня простят его близкие и друзья, которые прожили с ним все это время.
Но то, что в нас заложено с юности - а черпали мы живительную влагу жизненной науки из одного общего источника - то остаётся на всю жизнь и я уверен, что он ничуть не изменился с тех пор и оставался до последних дней тем веселым жизнелюбом, которого мне возвращает память.
Хоакин говорил на богатом и даже роскошном испанском, было большим удовольствием слушать его образные загогулины и выражения на его родном языке, но мы, большей частью, разговаривали с ним на русском. На языке, который объединяет нас всех: греков, иранцев, корейцев, испанцев, латиноамериканцев, африканцев … и русских- так уж повелось с ивановского детства.
Он был в самом прямом смысле интернационалист, даже женился на кореянке – красавице Вере Пак и увёз её в страну чудес - далёкую Колумбию, продолжая оставаться в душе русским.
Таким ты нам и запомнишься
Твой друг, Том
/////
Далее: http://proza.ru/2021/11/10/72
Свидетельство о публикации №221111000068