Маллика сутта
Будда жил тогда в Саваттхи. И однажды царь Пасенади Косальский отправился с царицей Малликой на верхнюю террасу дворца. Затем царь Пасенади Косальский сказал царице Маллике:
«Маллика, есть ли кто-либо, кто был бы дороже тебе, чем ты сама?»
«Нет никого, великий царь, кто был бы более дорог мне, чем я сама. Но есть ли кто-либо, кто был бы дороже тебе, великий царь, чем ты сам?»
«И для меня, Маллика, нет никого, кто был бы дороже мне, чем я сам».
И затем царь Пасенади Косальский покинул дворец и отправился к Благословенному. Подойдя к нему, он поклонился Благословенному, сел рядом и рассказал Благословенному о своей беседе с царицей Малликой. Благословенный, осознав значение этого, произнёс по тому случаю следующую строфу:
«Все части света обозрев своим сознанием,
Едва ли ты найдёшь кого дороже, чем ты сам.
Так, более всего иного собой кто-либо будет дорожить.
Поэтому, если действительно себя ты любишь,
Вреда другим не стоит причинять».
[The Blessed One was at Saavatthii]
At this time King Pasenadi of Kosala was on the upper terrace of the palace with Queen Mallikaa. And the king asked her: "Mallikaa, is there anyone dearer to you than yourself?"[1]
"Your Majesty, there is no one dearer to me than myself. And you, sire, is anyone dearer to you than yourself?"
"Nor is there anyone dearer to me, Mallikaa, than myself."
Then the king went down from the palace and visited the Blessed One [and told him the whole story.] And the Blessed One, understanding, thereupon uttered this verse:
Though in thought we range throughout the world,
We'll nowhere find a thing more dear than self.
So, since others hold the self so dear,
He who loves himself should injure none.
Notes
Свидетельство о публикации №221111100147