Напиться голосом твоим

Напиться  голосом его.
Наполнить кровь любовным током,
печалью, радости потоком,
коснувшись волшебства того

И замереть,  и не дышать,
скрывая мысли своей робость,
возникшей паузы неловкость
красивой шуткою спасать

Слова натягивать, как луки,
чтоб сбить, не медля, на лету
нерасшифрованной той  муки
томительную немоту

И независимо держаться.
О,  кто кого перемолчим!..
Мне б голоса того дождаться,
напиться голосом твоим

(Вольный перевод с украинского языка


Оригинал стихотворения:

Лiна Костенко
Напитись голосу твого

Напитись голосу твого,
Того закоханого струму,
Тієї радості і суму,
Чаклунства дивного того.
Завмерти, слухати, не дихать,
Зненацька думку перервать.
Тієї паузі безвихідь
Красивим жартом рятувать.
Слова натягувать, як луки,
Щоб вчасно збити на льоту
Нерозшифрованої муки
Невідворотну німоту.
Триматись вільно й незалежно,
Перемовчати: хто кого.
І так беззахисно й безмежно
Чекати голосу твого.


Рецензии
Стихи волшебные, удачный перевод! Ощутила кожей каждую строчку, каждый эпитет.
Они заходят глубоко в душу…

Спасибо, Лидия!
Дальнейших творческих успехов!

С уважением.

Ирина Элларян   19.08.2025 22:53     Заявить о нарушении
Ирина, рада Вам и вашему чудесному отзыву.
Большое спасибо!
Вам Вдохновения и творческих успехов!

С уважением и теплом, Ли

Лидия Мнацаканова   20.08.2025 18:10   Заявить о нарушении
Большое Вам спасибо!

До новых творческих встреч!

Ирина Элларян   20.08.2025 19:37   Заявить о нарушении
На это произведение написано 50 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.