Выпускать птиц

выпускать
птиц

бумажных
или живых?

чтобы улетали
или чтобы возвращались?


Рецензии
Вспоминается сразу многое: и бумажные журавлики, и пушкинское "На волю птичку выпускаю..."
И еще одно стихотворение Виктора Гюго:

Все крылатое меня тогда пленяло!
Подростком в лес густой я уходил бывало.
И, крошечных птенцов из теплых гнезд забрав,
Я клетки им сплетал из камыша и трав
И бережно растил их там на мху и ветках!
Поздней мои птенцы в открытых жили клетках,
Не улетая прочь… А если в сень дубов
Случалось упорхнуть – слетались вновь на зов!
Дружили нежно мы с голубкою моею…
Я даром приручать сердца теперь умею.
В оригинале последняя строчка:

"А теперь я приручаю души "(дословный перевод).

Вера Крец   10.08.2024 20:44     Заявить о нарушении
Спасибо, Вера!
Надо сказать, я немного читал стихов Гюго, и они мне казались довольно риторическими и архаичными. А сейчас Ваше прочтение их для меня оживило.

Владимир Алисов   10.08.2024 20:55   Заявить о нарушении
В оригинале стихи Гюго звучат совсем иначе. Не люблю переводы стихов, за редким исключением.

Вера Крец   10.08.2024 20:57   Заявить о нарушении
Да, мне говорили, что и гениальность Рембо можно почувствовать только по-французски (видимо, как и Пушкина только по-русски).

Владимир Алисов   10.08.2024 21:00   Заявить о нарушении
Но есть и исключения. Сейчас живет во Франции переводчик Андре Маркович. Он перевел на французский всего Достоевского, многое из русской поэзии. И , представьте себе, "Евгения Онегина", сохранив при этом ритмические особенности оригинала.

Вера Крец   10.08.2024 21:05   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.