Диалектология аланского языка

Мало кто из наших современников знает, что до определенного периода времени официальная наука, занимающаяся вопросами языкознания, не оперировала понятием «иронский диалект». До выхода в свет в 1882 г. части 2 «Осетинских этюдов» В. Ф. Миллера данный диалект преимущественно именовался совершенно по другому – «тагаурский диалект». Именно таким термином был обозначен один из диалектов осетинского/иронского языка основоположником осетинской грамматики академиком А. Шегреном еще в 1844 г., который совершенно справедливо исходил из того, что не может имя народа и, соответственно, название его языка выступать еще и в качестве названия одного из диалектов этого языка.

Понимание всей алогичности наличия «иронского диалекта» иронского/осетинского языка, разрушительного характера последствий от литературной стандартизации этого антинаучного положения становится очевидно если гипотетически провозгласить наличие русского диалекта в русском языке, французского в французском, немецкого в немецком и т.д. Очевидно, что ни одна уважающая себя нации, ни при каких обстоятельствах не позволит провести подобного рода подмену понятий, поскольку это неминуемо ведет к разрушению национального самосознания, т.е. уничтожению самой нации. Тем не менее, по такому бесперспективному, прямо скажем, убийственному пути ведут вот уже более 100 лет иронский/аланский народ. Во многом отсюда проистекают как корни «дигорского сепаратизма», так и крайне критическое текущее состояние аланского/иронского языка.

В работах Института национального развития имени Царазон Ас-Багатара неоднократно на обширном историографическом, языковом материале было наглядно показано тождество эндоэтнонимов (самоназваний) ирон = арий = алан.  На этом основании еще в 1994 г. была сформулирована принципиально новая концепция по диалектологии иронского/аланского языка. В основу данной концепции был положен географический принцип. То есть, было предложенно уйти от узкообщинного принципа именования диалектов и перейти к территориальному, географическому принципу.

Соответственно в русской, немецкой, английской и т.д. транскрипции мы имеем аланский язык и его два диалекта: западный и восточный. На мадалон авзагыл дзургайа, ацы хъуыды амбарын ама фыссын хъауы афта: ирон авзаг ама йа дыууа диалекты – ныгуылайнаг; скасайнаг. Такой подход позволяет непроти;воречиво сохранить в общественно-политической практике два самоназвания народа  – ирон и алан (см. схему).

Этапы исторического развития аланского/иронского языка было предложенно рассматривать следующим образом: ДИАЛЕКТНЫЕ ФОРМЫ (V-III тыс. до н.э.); ОБЩЕНАРОДНЫЙ АЛАНСКИЙ ЯЗЫК на основе западного диалекта (II-I тыс. до н.э.); ДИАЛЕКТНЫЕ ФОРМЫ (XV в. н.э.); ОБЩЕНАРОДНЫЙ АЛАНСКИЙ ЯЗЫК на основе восточного диалекта (XVIII в. н.э.). Распад общенародного аланского языка на диалекты в XV в. н.э. произошел, как следствие разгрома Аланского средневекового государства и невиданной резни ее населения, учиненных среднеазиатскими тюркютами во главе с тюрко-монгольским завоевателем Тимуром. Таким образом, аланский/иронский общенародный язык в своем историческом развитии совершил своеобразный кругооборот по восходящей спирали. Отсюда, ныне функционирующий общенародный язык на основе восточного диалекта есть не что иное, как обновленная форма действовавшего уже в средние века и ранее общенародного языка на основе западного диалекта. По этим объективным основаниям он и был положен в основу национального стандартизированного литературного аланского/иронского языка.

Однако научный и политико-властный официоз Алании (РСО-Алания, РЮО – Государтво Алания), полностью игнорируя данные новации, продолжает вести наш народ в вопросах языкознания  и др. по абсолютно тупиковому пути. Демонстрируемая ими неспособность воспринимать новые идеи, нежелание решать насущные проблемы нашего народа не может не поражать. В этой связи призываем читателей общенациональной газеты «AJDАN» нести эти знания в широкие народные массы.


Рецензии