Сказки Волшебного озера. Часть 1

В одном самом что ни на есть русском государстве
жили-были совсем нерусские герои. Одного звали Гюльмамед
другого Гюльахмед. Почему такие странные имена? А потому,
что они были нерусскими. Слово «гюль» означало цветок.
Ну, а в остальном, они были нормальными молодыми людьми
с восточным типом лица, короче подходили под определение
«кавказцы».
Вот пошли однажды Цветокмамед и Цветокахмед на рыбалку.
Пришли они к волшебному озеру и стали ловить рыбку.
Долго сидели. Не клевало. И тогда Цветокмамед предложил:
-Ай, брат Гюльахмед, мы же на русском озере! Давай ловить по-русски!
-Что значит по-русски? – удивленно спросил Гюльахмед.
-Джан-гардаш, это значит задом наперед, то есть через ж..у.
Повернулись они к озеру задницей. Долго сидели. Не клюет!
-А давай угостим рыбок водкой! – предложил Гюльахмед.
-Давай! И закуску, шашлык, бросим! – обрадовался Гюльмамед.
Так они и сделали. И не успели глазом моргнуть, как поймали «рыбку».
Да не простую «рыбку», а русалочку. Красивую такую, что ни в сказке сказать не
на «клаве» набрать. Заговорила русалочка человечьим голосом:
-Отпустите меня, Гюльахмед и Гюльмамед, я выполню самые ваши
сокровенные желания. Задумались парни. Что делать? Уж очень нравилась им
эта «рыбка». А с другой стороны, уж очень им хотелось исполнения своих
сокровенных желаний.
-Хорошо, - сказал Гюльахмед, - я хочу быть завмагом!
-А я директором базара! – обрадовано воскликнул Гюльмамед.
-Будь, по-вашему, - сказала русалочка и, махнув хвостом, уплыла.
-Жаль, красивый рыбка был, зачем ты его отпустил? - сказал Гюльахмед.
-Надо было его «зажарить»…
Продолжение следует…


Рецензии