Кларк Эштон Смит. Утренний пруд
All night the pool held mysteries,
Vague depths of night that lay in dream,
Where phantoms of the pale-white stars
Wandered, with darkness-tangled gleam.
And now it holds the limpid light
And shadeless azure of the skies,
Wherein, like some enclasp;d gem,
The morning's golden glamour lies.
Утренний пруд
Всю ночь в пруду сгущался мрак
и мороки грозили,
да призраки белесых звезд
бессмысленно бродили.
Теперь в нем – лишь лазурь небес,
да в створках перламутра
жемчужиной уже горит
блеск золотого утра.
Свидетельство о публикации №221111500759