Собака друг человека...
Буква «пси» является символом не только Московского факультета, но всей науки психологии. В этом знаке «пси» есть что-то ценное и важное для памяти человека? Букву упразднили из кириллицы ещё при Петре. Символ стараются сберечь просто так в знак уважения греку или римлянину, но совершенно бессмысленно для россиянина? Ой, вряд ли. Через греческое "психи" - ;;;; (дух, душа) - psyche (псюхе), что и псище = собака (большой пёс?), я вышел на Галактику и Млечный путь. И удивился, Он там был. Знаете, вот как пишут "Здесь был Вася" в разных местах или режут на школьной парте, так и в небе. Мало того, а от прилагательного психический (из того же др.-греч. ;;;; «дыхание, дух, душа»), что восходит к - bhes - «дуть», с полным пониманием слова, я прочёл в тот же вечер Достоевского «Бесы», как не читал никогда... Одновременно правил статью о «пси» и что-то дописывал.
Статья была написана экспромтом по случаю и за несколько часов, но при желании, в ней можно отыскать и отследить логику её исследователя в желании познать о термине как можно больше (через все научные тернии и знакомые звёзды), да и для себя, уважаемый Читатель завсегда сможет отыскать в том буквенном хаосе что-нибудь интересное. Что запомнилось лично мне, так это я открыл для себя слово «психовать», от которого я вывел «хование пси», что равнозначно: «пси-ховать». Ховать - это прятать. Вот тебе и пси, и дрожащий хвост, когда собака поджимает в повиновении. Уж не одно ли это слово с глаголом повелительного наклонения, от ховать? На что мне было сделано справедливое замечание в тот же вечер:
- Это, смотря, что ховать. Иногда, чтобы исправить, надо достать или обнажить (д.н. психологии Ю. Завацкий о современном понимании "пси" в науке).
Не многословно, не затейливо и без подробностей. Не спалось. О выховывании глагола прячь я уже писал - обратное действие хованию, а это всё равно что достать. Что мне ещё нужно такого достать, думаю, что за весомый аргумент такой, чтобы подвести итог статье? Обнажить и внести ясность. Не скрою, что до статьи о «пси» начинал писать за Хоть и Хочу, потом от них перешёл к слову «итог», потом слову «хвост», а статья за «друга» давно лежит начатой... Да что толку. Написал уже за весь Эдемов садик с алычой и сливой - дочкой тёрну и за внучку их вишенку на торте. И вот это всё, мне теперь надо чем-то связать и увязать, как вязанку дров, чтобы не рассыпалась по дороге. Уж не собачьим ли хвостом? Крайние мои статьи, а их незаметно набралась уже дюжина за неделю (настолько интересен язык предков!), позволили продлить логическую цепочку исследования слов и прозвищ - до «хвоста» через Пса. Отдельно писать о «друге» малоинтересно, он должен быть в связке с каким-нибудь историческим героем, звездой, событием личной жизни, а подвести итог - итого - без понимания других слов, тоже никак не получается. Замкнутый круг мне напомнил котёнка, который кружится за своим хвостом до одурения и падает в бессилии догнать кончик. Свести всё в одну длиннющую статью? Дюжину значений и хорошенько помешать, будет наваристая каша. Книгу по главам, но кто её будет читать? Таким русский язык надо преподавать в школах с детства, чтобы не переделывать потом.
Чтобы что-то исправить, надо сначала что-то сделать, а уж потом достать и переделать, но зачем сразу делать плохо, чтобы потом переделывать? Но я уже наделал всего столько, что недавно совершил ещё одно открытие, что истина не в вине, а в кривде. Если истина есть правда (таков перевод), ссылка ниже. Ну, так получилось, не всегда то, что справа - это справа. Бывает, заносит и влево. Если ты видишь хвост Малой Медведицы, а Полярная звезда на кончике Хвоста созвездия - Киносура - «собачий хвост» с греческого... Ты начинаешь понимать, что распушить хвост способны и женщины. Хвост у платья: задняя часть подола, которая волочится по полу (не наступить на хвост). И тут я становлюсь похожим на того котёнка. Мысль ускользает. Ведь это имя нимфы - хрупкой нимфы Киносура, откуда у неё хвост? Да не у неё - она на кончике... А собака была на месте Малой Медведицы... Ах, вот почему, Собака! Сказать точнее, звёзды были всегда на своём месте, но их называли по-разному в разное время, в том числе и Псом (Большой и Малой Собакой). О различных толкованиях звездочётами неба читайте лучше статью, там на эту тему несколько страниц... Здесь всё будет короче.
Полярная звезда на кончике Хвоста созвездия (Малой Медведицы) и есть «собачий хвост». Вместо Большой Медведицы был Псище (большая собака). По истории собаки можно изучать историю человечества и космоса. Я узнал много примет, связанных с поведением собак. Например, если воет вниз мордой - к покойнику (собачий вой - на вечный покой). Если вверх - к пожару, если водит носом по сторонам и воет - к краже. Бог создаёт собаку Сторожа - помощника, чтобы довести дело до конца (народное поверье). Африканские и индийские племена утверждают, что Собака уже была. Из мифов - Полкан сразил Бову (хозяина Пуликане) палицею и вскочил на его коня, так получился кентавр... Но их помирила красавица Дружнева, и они стали называться братьями, королевич и наш Полкан. Из истории отношений - Полкан породил имя - Пуликане, несчастный был рождён от женщины и большого Пса. Он наполовину собака, но вынес и сохранил значение богатырского имени canis - собака. О, эти женщины, они спасают мир, как только могут...
Дружнева (должно быть болгарка или сербка), от неё сябры сербы и остров Несерб. Современная Беларусь так называет себя в народе, а главный ансамбль «Сябры». Сербы и сябры - побратимы, я это давно заметил. Недавно в Клинцы (Брянская обл.) на праздник Славянского Содружества приезжали белорусы, сербы (украинцев было мало), а «клинцы» с сербского - дети - прямой перевод. Бывшие земли графа Румянцева-Задунайского, после Балканского похода пожалованы Екатериной. До этого была своя история, не суть. Таким образом, плавно переходим от собаки - к хвосту, а от отцов к детям. Русский язык тому совершенно не противоречит, а поясняет ход событий. Потому что друг (friend - френд) так и переводится: друг - серб, пријател, приятель - сябар - если на белорусский язык, так это чуть ли не барин. Помню, старики говорили - сёрбать (ложкой суп), и в этом звуке (сёрбать), от глагола действия, я начинаю понимать существительное. По-украински: friend - друг без изменений. Сербы и сябры одно и тоже (друг), я бы добавил ещё серебра (что дороже золота), учитывая времена братания в дружественную атмосферу дружбы домами. Или семьями? Оставим. На русском - друг просто и примеры употребления: тот, кто связан с кем-нибудь дружбой - старый друг, друг детей, друг высокого стиля...
Один раз был именно такой забавный случай, уместно будет рассказать из личного опыта. Были мы с приятелем в Сербии в городе Новый Сад, проездом на авто из Болгарии в Испанию. Изучали фольклор. Я вышел из гостиничного душа, мой друг детства Саша занырнул туда... Раздаётся звонок. Обернулся халатом, открываю и обомлеваю... Сербки действительно красавицы, в чём убедились вчера в Београде на Дунае - вечернее шествие по проспекту св. Михаила это парад красоты без преувеличения, безо всяких организаторов и спонсоров этого дела. Но эта девушка, я бы сказал, была потрясная. Может, от неожиданности её увидеть, но выглядела потрясающе и не вызывающе. Без макияжа и в скромном платье, но это природа. И, ни каких таких, чтобы о чём-то подумать... Диалог продолжался недолго, посредством одного слова, друг:
- Привет, я ищу друга - почти чисто по-русски...
- Здравствуйте, да мы только вошли в номер, тут никого не было...
- Я ищу друга...
- Наверное, он уехал или переселился в другой номер?
- Я ищу друга - и проницательно смотрит...
- Ну, не знаю, чем и помочь Вам, «дИван» (красавица, значит).
Я начинаю вставлять в разговор знакомые слова, путаясь и стесняясь собственного вида. Она в коридоре на каблуках красивая - я в номере босиком и мокрый.
- Я ищу друга, - сама заглядывается на шум в душе...
- Сожалею, «млада жЕна» (девушка, то есть), - и открываю дверь шире...
- Можете убедиться, что его тут нет, а там мой друг Саша...
- О-о-о... ноу проблем, сорри, извините.
Улыбаясь, она ушла, дверь хлопнуло сквозняком, да так сильно, что Александр высунул голову в шампуне, ты с кем тут? Да, так. Девушка друга потеряла, он в этом номере проживал... Потом-то мы посмеялись, но было-то так. Если вспомнить о высоком стиле лёгкого поведения (при столь тяжёлом характере речи), однако, мы расстались в добром расположении духа, прекрасно поняв друг друга одним словом - друг. Вот что значит знать иностранные языки. Да лучше бы ты молчал, скажет товарищ потом... Но я же изучал немецкий в школе, начну я оправдываться, и от этого становилось только смешнее. Смех смехом, но в отелях разных стран при заказе номера десятки раз спрашивали, Вам кровать одну большую или две отдельно? Ну, как можно на нас такое подумать (глядя), мы сначала недоумевали, а потом перестали обращать на то внимание - у них просто правило такое, а какие вы там друзья, это девушек за стойкой не касается...
Имя существительное на немецком - der Freund - друг, приятель, товарищ, сторонник, любитель, поклонник... А у нас звучит - «фроинд», помните песню советских времён: «Дружба - фроинд шафт! Дружба - фроинд шафт!», громко пели. А что такое друг? Если вдуматься. Перевести - помощник, приятель, товарищ и прочее (с потерей звука), а если подумать. Приятель - там даже букв таких нет. Друг созвучно слову круг и одного корня - ру (руль, русь, рулетка, обруч и др.). Все слова объединят круглая форма и звук «ру» (фр.) в значении кружкА, но и крУжка в виде сосуда, производное. А начинается с буквы Д - с домика, а товарищ с другой буквы, как и приятель.
Вы мой друг, Вы наш друг можно сказать по отношению женщине, а ей - вам. Слово друг универсальное (но не от сала, а солнца), настолько же и сырное - плавленый сырок «Дружба» продаётся с советских времён... Но качество его стало отвратительное. Он курил сигареты «Друг», его собаку звали Дружок и так далее. Друг - фроинд - так звучит по-русски. По-немеци, всё же, фроенд, по-английски звук ещё короче - френд. Собственно, чему удивляться, если девушка - молодец! - обычное слово для русского уха, не вызывающее подозрения... ни в чём. Ещё она - das M;del - средний звук между модель и мёдэль. Но русское «мёд» читается и слышится хорошо. Медовая столица - город Полоцк (на всякий случай, наверное, самый старый город в крае с собором св.Софии). Но есть одна особенность в написании слова друг, смотрите. На языке немецком пишется иными буквами при участии союза und: Freund = F + re + und, но имя существительное, а оно предполагает артикль, а это уже: der Freund и мужской род. В русском языке сохранился звук, но поменялись буквы. Кто у кого спёр можно догадываться, но русский язык и древний был некогда единым, в чём я не сомневаюсь. Читается «о + и» почти как «ой» на русский манер и этого произношения добиваются в школах бессознательно. Так надо. В немецком же слышится «енд» в окончании (фроенд), что и есть «конец». Среднее ре/re может означать оборачиваемость (реверс - задний ход, результат, рез), вполне возможна прямая связь с теологией - обратное значение ер - ре. Я ещё вернусь к звуку (ф-ро) с буквой ро, от которой и роба, и род с родиной. Грех не удариться в этимологию дойч и Германия, коль так близко уже подошли... хоть и с хвоста.
Обратите внимание на название сообщества: Хер-ман-и-я, оно отличается от Дойчланд. Государство на карте называется Германия, жителей этой страны мы называем немцами, но они сами называют свою страну Deutschland, свой язык называют deutsch (дойтш/дойч), а сами себя жители называют Deutsche. Соседи называли их издревле по-разному - саксы, аллеманы, тиски, германцы, поэтому эти названия и закрепились исторически. Как финны нас - руотси/роутси, да так и пошло - от гребцов до россиян. Германец может означать с галльского (племя на территории Франции) "сосед" или "шумный". Это прозвище соответствует характеру поведения немцев, они действительно весёлые парни. Однако слово "шум" имеет сакральное значение в еврейском (шумит против Неба, не спорит - отвергает полностью), что может быть связано со сменой Заветов. Исторические события средневековья - изгнание евреев с конца 15 века с Испании наложили свой отпечаток. Кто не хотел принимать христианство - уходили на восток. Кстати, в Беларуси век тому, проживало 50% евреев от общего населения, в некоторых городах и областях (Гомель, Витебск) - до 60% и более. А сколько сейчас? Я Вам скажу, «изгнание евреев» прошло так мирно, что никто и не заметил. Сегодня это 0, 02% с того времени, как Беларусь стала независимой или от развала Союза. Еврейская автономия со столицей Биробиджан (с 1934 года) не пополнилась, наоборот, те еврейцы местные так и остались, а этих там вообще нет. Москва разбогатела. Испанские гильотины перестали работать в 19 веке, вдумайтесь, но это ещё и контрреформация... Тем не менее, исход евреев вовсе не означает смену Заветов де-юре, как в Испании (95% католики, не взирая на национальности), в православной же России, а её так представляют, работает исключительно Ветхий завет. Хотя церкви растут как грибы. Это чисто субъективное мнение. Германия по вероисповеданию разделилась на католические и протестантские (лютеранские) регионы, затем всё смешалось, приехали мусульмане. Германия - родина учения Мартина Лютера. Подозреваю, что и Малюта (Скуратов) есть прозвище от мал. Современное слово deutsch произошло от названия народного языка, на котором говорили племена в этой местности - diutisc. Ну а ланд/land - земля. Масоно-корсиканский может дать лишь намёк на дойч: di u tisc: ткани, тканіны, тканини... И вот тут (помимо кан/хан) мне послышалась - дочь (в дойч).
От этого же слова дойч и пошло название страны и соответственно жителей-носителей этого языка. Я россиянин, но носитель языка - русского, а кто-то ненецкого. Происхождение же слова немец объясняется более странно. Это название придумали поляки или славяне от реки Неман, существует такая версия. Осталось придумать, отчего же так называется река? Которая сегодня протекает в Беларуси, Литве и Калининградской области России (вообще на востоке от Польши). Хотя немцы тут не жили и вообще живут на западе от Польши - в другой стороне. Поляки спутали справа и слева. В этом и не состыковка. Ларчик просто открывался: не-ман, не-стор,не-себр. Печерский монах Нестор написал летопись (он не с торой - новое время), из Калиниграда Петру доставили Радзивиловскую летопись. Приставка «не» может означать отрицание, ассоциация - недруг (русский язык). С детства думал, что немцы - немые (им пол алфавита урезали), и это производное не столь далеко ушло от сути: не мой. То есть - не друг - в понимании отрицания фашистской идеологии. Так учили. В другом случае, с озером Нево, рекой Нева, городом Ноен (или Нью-Орлеан) прослеживается прямая связь с Новгородом - городом Новым в духе времени. Думается, что и остров Несебр (Болгария), на квадратном километре которого сто церквей, означает новое время. А начальная буква F(fe) означает веру, религию и имеет прямой перевод: fe - вера (серб), вяра, віра, веры, viera, vera. Где-то есть у меня стишок по теме: «вера - в ера, ера - в ра». Слово вера в последовательности до бога солнца. Буква у-краткая (в Беларуси) применятся при согласных, отсюда и боевой клич славян: вра = ура (одно и тоже). Примерно так я понимаю слово друг или ф-ро-енд в оригинале (союз мужчины и женщины). Семья, дружба, жвачка, хвост. Если кому приспичит вывести иначе, да хоть на все цвета радуги, можно и так, однако, у нас предпочитают ударение на И... и даже понятно по какому случаю. А может быть - волк другом человека? Скоро по календарю день Волка, кстати. Ещё его называют, вот тебе, бабушка и Юрьев день!
А вот теперь о просвещённом консерватизме, о бесогонах, о дереве с корнями и родном языке, основе основ культуры страны. Перейдём от собак к волкам. Был такой воевода князя Владимира Святого (и его приёмного сына Святополка) по прозвищу - Волчий Хвост - по летописному сказанию, разбивший в 984 году радимичей на притоке Сожа реке Пищане, откуда образовалась на Руси насмешливая поговорка: «Пищанцы Волчьего хвоста бегают» (Ипатьевская и Лаврентьевская летописи, 984 г.). "В лето 6492. Иде Володимер на радимичи. И бе у него воевода Волчей Хвост. И посла Володимер пред собою Волчьа Хвоста. И срете на реце Песндане, и победи радимичи Волчей Хвост". Однако после смерти великого князя Владимира он стал воеводой Святополка Окаянного и воевал против войск Ярослава Мудрого и Новгородцев. Возглавлял войско Святополка в битве на Любече в 1016 году. Как сообщается в Новгородской первой летописи Младшего извода, Волчий Хвост издевался над новгородцами, говоря: «Почто пришли с хромцом этим?». Хромец - прозвище кагана (хакан, хаган) Тамерлана.
«Тимур Хромой», это имя, вероятно, рассматривалось в то время как оскорбительное для русского. На Руси его называли Темир Аксак (Железный хромец). В сказке Киплинга (о человеческом дитёныше Маугли у волчицы) это тигр Шер-хан, волочивший лапу и Шарукан в «Слове о полку», пленённый на Снови (приток Десны). Автор Тверской летописи неодобрительно отозвался о Волчьем Хвосте. Упоминание волхва-воеводы в войске Святополка косвенно говорит о том, что битва в Любече была между сторонниками язычества и христианства, и что после 1016 года язычество не смогло взять реванш в Руси, а христианство окончательно утвердилось. Замечу, что ВКЛ (а вместе с тем и многие русские города восточнее, например, Мценск) были крещены в 16 веке. Проходит 500 лет, богатырь-воевода Волчий Хвост по народному преданию служит уже эпическому киевскому князю Мстиславу («Сказание об Александре Поповиче»), таким образом, имя Волчьего Хвоста вошло в памятник XVI века фольклорного происхождения (А. Ю. Карпов). Имеется и другое мнение, что Волхвост - это воевода-волхв (что читается в оригинале текста) или человек, умеющий волхвовать. Оказывается, в войсках была такая штатная должность, навроде замполита? Вряд ли так всё просто. Просто статус битвы принижен по значению, а на самом деле это была битва богов. Сравнить можно с Куликовской или Грюнвальдской битвами. А этот волхв-воевода, взял да выпустил перед войском радимичей волка из мешка. Те же, считая волка своим предком, подумали, что волк заворачивает их и не советует биться. И побежали от рати Владимира (984). Что отложилось в памяти? Совсем не то, что былинный воевода воевал против христиан на стороне Святополка. Вот такой смешной случай из гражданской войны, рассказывающий нам о резне славян славянами с хитрецой да смекалкой.
Пример с воеводой Волчий Хвост я привёл вот для чего. Для этимологии слова волхв, реки Волхов и города Волхов. Если Сож имеет толкование переводами (бог, волк), то Волхов - от волчьего хвоста языческих времён. Набережная Волхонки, кстати, в Москве, тоже. Летописные радимичи сидели по Сожу, река Волхов берёт начало с озера Ильмень и впадает в Ладогу. Никаких касогов с гор в этих местах историкам искать не стоит, угомонитесь. Прислушайтесь к родной речи: жители Посожья - посоги/касоги, а волхв = волчий хвост. Мы с какой-то радости всю память предков сдали в угоду иудо-христианству... Дело хорошее, ну, не до такой же степени?! Мои знания не мешают мне ходить в церковь... Волчий хвост сменился собачьим и культурная революция продолжается? Да, теперь на небе медведицы...
А что такое волхв, какова этимология слова? Открываю сети чисто из любопытства, читаю очередной бред. «Слово волхв родственно ст. ;слав. влъсн;ти «говорить сбивчиво, неясно; бормотать», из чего следует, что волхвы выполняли роль прорицателей и лекарей, главным средством магической практики которых было слово. От волхв происходят слова волшба, волшебство, волхование — «колдовство». Пытаюсь уяснить себе. Жрецы Ваала и маги, мудрецы востока, мудрость и сила которых заключалась в... неясном бормотании. Напоминает попа в церкви, который общается с паствой на другом языке. Ну, так и есть, я говорю что вижу, а на торжественные служения - на Рождество - по телеку глас служителя до моего уха доносит переводчик. Начинаю разбираться буквально: в-о-л-х-в: выступающей (во) величины (л) дыхания сверху (х) внутри, в состоянии (в). Получается, что волхв - термин, определяющий человека, находящегося в состоянии величайшего божественного духа. В состоянии духа святого, или человек, который осенён божественной благодатью, духом свыше. Сакральное название. И даже вспомнил с чем сравнить. Со словом «псих», что с греческого имеет переводы - дух, дыхание, душа. От него буква «пси» - символ науки психологии. Те же слова, а чему удивляться? Слово волхв может быть родственно слову «влъсн;ти» - власнати, власніти, уласна, власти без сомнения, но, где тут звук в окончании «хов/хв»? Власть, да, а хвост захован. Мне человек без Бога не интересен, о чём я с ним буду говорить? - О реке Волге, которая тоже от волка...
Без понимания слова «друг» было бы сложно разобраться в отношениях собаки и хвоста, тем более этимологии волхв. Хвост мужского рода, собака - женского. Чем не союз? Если хвост начинает управлять собакой, то это Пёс... И следуют различные продолжения фразы, в зависимости от темы беседы или конкретного поведения. Это не Ваше собачье дело! Если же девушка не любит собак - у неё никогда не будет хорошего мужа. Тоже из народа. Что-то в этой примете есть. Если собака крутит хвостом, она в добром расположении духа. Прячет, ведёт себя скромно и тихо, ко сну. Собака на языке сербском - пас. А пастух уже пастир (овчар, человек пасущий скот), пасдух - Васкрс (Великден), что и пасха - Васкрс (вялікдзень) - одно значение.
- Я не хвастун, я говорю правду! Человек начинает перенимать некоторые особенности мира животного, отрицая это. Он даже не может сказать, я хороший друг, это не ему судить насколько он хороший. Очень сложно ценить самого себя. Слово хвастун имеет отрицательное значение, согласитесь. Человеку неудобно говорить за самого себя вообще что-либо. Я не хвастаюсь, не бахвалюсь, но я действительно (достиг результата, или что-то открыл). При этом я так воспитан, что не хочу, чтобы меня называли хвастунишкой (хвастуньей). Отчего так? От природной скромности и внушения с поперёк кроватки. А во-первых, имеет ли хвастовство отношение к хвосту? И действительно...
Прочёл несколько словарей. Толковый словарь Даля. ХВАСТАТЬ — хвастнуть, хвастывать чем, хвалиться, бахвалить, чваниться, желать прославиться чем; выхваляться, похваляться; | врать, лгать вообще, говорить неправду, особ. с похвальбою о себе ... хвастать, в первом знач. хвалиться чем. - Вот именно - в первом значении хвалиться, чем - чем? Если в первом значении... Даль словно намекает. Мне нравится разговаривать со словарями. Читаю дальше (Тихонов, 1996): «Неумеренно хвалить самого себя или с гордостью говорить о своих вещах, связях и т. п. Глагол похвастать, корень: -хваст-». - Вот именно - о связях с гордостью (два ключевых слова в связке), опять намёки. Собак вяжут, но при чём тут хвост? А вот:
Хвост происходит от общеслав. формы *xvast-, ср: русск. хвастать, укр. хваста;ти, хвасту;н («хвастаться, болтать»), словенск. hvast;ti, hvast;m, чешск. chvastat, словацк. сhvаstа; sа. Значило «болтать», аналогично чешск. ;vast «болтовня», ;vastati, ;v;stati или «тараторить» (от слова тара плюс тора - поясняю себе); или звукоподражательное - «болтать» (от болт или балт = топор). Опять сам себе, ведь это прямой перевод, что и татарское балты; сравни Балда (сказка Пушкина) и Балтийское море. Что не противоречит другой версии, связанной с хвостом. Развитие значения: хлестать языком > бить себя в грудь > хвалиться. Бить в грудь - это сильно...
Так называемая, «общеславянская форма xvast», совсем не читается в электронных переводчиках и не признаётся славянскими наречиями в таком виде, каком её предлагают словари, а английский язык начинает перевод звуком «экс-васт», то есть с написанием слова в том виде явная проблема, всё же звук должен быть - хваст, а написание hvost/ hvаst/ khvost (если это славянская форма слова). Со знаком святости - st - на конце, что само собой (как и в слове ф-ро-енд); vа/ва - вода - общепринятое значение; начало термина звук «х». Вот тогда другое дело: хваст - сербский язык автоматически признаётся оригиналом и перевод на русский и белорусский языки - хвост, на украинский - хвіст. На монгольском: суул - вода мертва (су ул). Подобное же толкование следует из беседы Иисуса Христа с Самарянкой (Евангелие от Иоанна 4. 6-38), когда она поила Его водой у источника, за что Он обещал воду живую. Всё сходится. И далее хвост/хваст переводится так: опашка (макед, болг), rep (словен, хорв), chvost (словац), ocas (оцас - чех), cola (коля - исп), ogon (огонь - пол), Schwanz (нем) или прямым текстом - хвост, хер, х*й, мудак. Извиняюсь, но я только копирую...
Но, зато, сколько я узнал новых слов - осац (самец осы, надо полагать), репа, огонь, а опашка! Вот есть пашня, а есть опахало... Как друг Паши - Паша. Опаска тоже самое, смотреть с опаской или опасность, поститься, пост - часовой стоял на посту с собакой. «Иногда, чтобы исправить, надо достать или обнажить», но совсем не то, о чём Вы подумали…
Итак, что интересного для себя открыл в этой статье? Несомненно этимологию волхв и производные Волга, Волхов; хвастать от хвоста.
Собака - друг человека, а волк нет. А всё что выше можно было вообще не писать...
16.11.2021, Санкт-Петербург
* Начало: Что означает символ пси ?
http://proza.ru/2021/11/11/1342
* В вине не истина, а что? Ответ
http://proza.ru/2021/11/13/1332
* О выховывании глагола прячь
http://proza.ru/2020/12/27/971
Свидетельство о публикации №221111601372