Целана из Хлебникова

Так Седакова переводила, как я понял, не перевод Целана из Хлебникова, а его же рассказ, как он мучался, когда переводил стихотворение про барыньку-лягушечку Хлебникова?
Мне было бы интереснее, чтобы Седакова перевела назад на русский эту барыньку-лягушечку Целана-Хлебникова.
Впрочем, Седакова существо весьма пресное и перевела бы соответственно.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →