Лукавое беспамятство литовских политиков

Глядя на карту современной Литвы невольно удивляешься тем границам, которые очерчивают территорию нынешней Литовской республики. На юго-востоке и на северо-западе расположены соответственно исторические земли так называемых Виленского края и Восточной Пруссии. Сегодня эта суммарная территория Вильнюсского и Клайпедского округов составляет приблизительно одну треть от той, которой летом 1939 года, накануне начала Второй мировой войны являлась государственной территорией той, межвоенной Литовской республики. Напомню, она была образована в 1920 году, как результат Мирного договора в Брест-Литовске 3 марта 1918 года между большевистской Россией и кайзеровской Германией, равно как и государства: Латвия, Эстония и Украина. Первой страной признавшей самостоятельное государство литовцев была Советская Россия, подписавшая 12 июля 1920 года межгосударственный договор с Литовской Демократической республикой, где были чётко очерчена совместная северо-западная граница РСФСР между договаривающимися сторонами. Правда, вскоре, осенью 1920 года под напором вооружённых сил Польши, литовские власти утратили всю территорию Виленского края со старинным русским городом Вильна, которая в феврале 1922 года стала составной частью Польской республики.
 Современная граница Литовской республики является наследством советской власти в Литве, установленной Народным Сеймом летом 1940 года, а затем - победы СССР над гитлеровской Германией и во время Великой Отечественной войны. Вступив по решению Народного Сейма Литвы от 21 июля 1940 года и затем, - решению Верховного Совета СССР от 3 августа 1940 года Литовская ССР обрела дополнительные территории Виленского края (Друскеники, Шальчининкай и т.д. Город Вильнюс был передан литовскому правительству в Каунасе ещё 10 октября 1939 года, на основании соответствующего межгосударственного договора о сотрудничестве СССР и Литвы). После окончания войны с Германией, по просьбе руководства Коммунистической партии Литвы и её руководителя А. Снечкуса, которые внесли вклад литовских коммунистов в дело освобождения территории Советского Союза от нацистских оккупантов, по личному распоряжению И.В. Сталина, в 1945-47 годах Советской Литве была передана в административное пользование территория бывшей Восточной Пруссии (Мемельланд) – Клайпедский край с городом портом Клайпедой, замыкающим выход реки Неман через Куршский залив в Балтийское море.
Одним из тех литовских политических и культурных деятелей, благодаря действиям которого нынешняя Литва обрела у СССР ту территорию, которую мы видим сегодня на географических картах был замечательный литовский писатель, поэт, публицист и общественный деятель Пятрас Цвирка (1909-1947). Именно его подпись наряду с другими литовскими политическими деятелями стоит под принятой Народным Сеймом Литовской ССР «Декларации о вхождении Литвы в состав СССР», которая, кроме прочего, стала залогом значительного увеличения территории страны.
Пятрас Цвирка родился в 1909 году крестьянской семье в деревни Клангяй Велюонской волости, ныне Юрбаркский район Литвы. Окончил в 1926 году литовскую прогимназию в Вилькии, затем с 1926 года по 1930 год учился в Каунасском художественном училище. Дебютировал в печати стихотворением, опубликованным в 1924 году в году. Затем его литературные произведения: стихи, рассказы, фельетоны, очерки, - печатались в периодике. Выпущенный в 1928 году первый сборник стихов «Первая месса» („Pirmosios mi;ios“) был конфискован. В 1930 году издал сборник новелл «Закат в Никской волости» („Saul;lydis Nykos vals;iuje“). Автор первого литовского сатирического романа «Франк Крук» (т. 1—2, 1934 г.) о разбогатевшем в Америке литовце. Лучшим и наиболее значительным считается его социальный роман из жизни литовского крестьянства «Земля-кормилица» (1935 г.; русский перевод – 1937 г.). Действие романа «Мастер и сыновья» (1936 г.) происходит в годы революции 1905—1907 гг.. Колоритные образы деревенских умельцев портного Кризаса и столяра Девейки, доминирование лирического и юмористического начал в романе позволяли критикам называть его литовским «Кола Брюньоном» (Р. Роллана).
Будучи студентом, сблизился с левыми политическими организациями, действовавшими в Каунасе и являвшимися продолжателями влиятельной организации социалистического направления «Бунд» - имела поддержку организации «Третий интернационал» (с центром в Москве). В 1930—1931 годах участвовал в деятельности каунасского рабочего клуба «Надежда» („Viltis“), входил в литературную группу «третьефронтовцев», сотрудничал в литературном журнале «Трячас фронтас» („Tre;ias frontas“ - «Третий фронт»).
В 1931—1932 годах благодаря стипендии общества «Жибурелис» («Маячок») изучает в Париже литературу и искусство. В Париже познакомился с деятелем французской коммунистической партии, известным поэтом и прозаиком, членом Гонкуровской академии Луи Арагоном. В 1934 году становится членом Общества литовских писателей. С 1936 года участвовал в выпуске литовского журнала «Литература».
В 1936 году посетил Москву и Ленинград. Затем в 1938 году и в 1939 году вновь побывал в СССР. Активно пропагандировал экономические и культурные достижения Советского Союза. Состоял членом Литовского общества изучения культуры народов СССР, в 1939 году стал членом правления этого общества и секретарём Общества литовских писателей.
Писал рассказы (сборники «Повседневные истории», 1938 г.), в том числе для молодёжи (сборник «Сахарные барашки», 1935 г.). На литовский язык перевёл роман «Двенадцать стульев» И. Ильфа и Е. Петрова (частично использована рукопись незавершённого перевода Пятраса Лауринайтиса; 1937 г.), часть романа Стендаля «Красное и чёрное» (1939 г.), отдельные произведения А.С. Пушкина, Анри Барбюса, Беранже, Пиранделло .
Сотрудничал с газетой «Литературос науенос» («Литературные новости») и с другими литовскими периодическими изданиями. Использовал псевдонимы A.Cvingelis, Cvingelis, Cezaris Petr;nas, J.K.Pavilionis, K.Cvirka, Kanapeikus, Kazys Gerutis, Klangis, Klangis Petras, Klangi; Petras, L.P.Cvirka, Laumakys, P.Cvinglis, P.Cvirka-Rymantas, P.Gelm;, P.Veliuoni;kis, Petras Serapinas, S. Laumakys.
Первое произведение Пятраса Цвирки в переводе на русский язык опубликовано в каунасской газете «Наше эхо» (рассказ «Чёрт»; 1931 г.) под редакцией Е. Л. Шкляра. Роман «Земля-кормилица» в переводе А. Баужи по авторской рукописи был издан на русском языке в Москве в 1937 году в серии «Всемирная библиотека». Впоследствии он неоднократно переиздавался в переводе советского филолога Б.А. Ларина. На русском языке, помимо романов и рассказов, издано множество сказок и рассказов для детей.
Выходивший в нескольких языковых версиях советский журнал «International Literature» опубликовал рассказ «Граница» на английском, испанском, немецком, французском языках (1940 г.).
В 1940 году, после бегства президента Литвы А. Сметоны в Германию 15 июня 1940 года, и образования 17 июня 1940 года в Литве Народного правительства во главе с Юстасом Палецкисом, стал членом ВКПб. Во время всенародных выборов в Народный сейм, которые прошли в Литве 14-15 июля 1940 года, избран депутатом Народного сейма Литвы. Вместе с другими литовскими политиками, является подписантом оригинала «Декларации о вхождении Литвы в состав Союза Советских Социалистических Республик». Вместе с другими депутатами «Народного сейма» — писателями Людасом Гирой, Юстасом Палецкисом, поэтессой Саломеей Нерис и другими — вошёл в состав так называемой полномочной делегации, которая ходатайствовала перед Верховным Советом СССР о приёме Литвы в состав Советского Союза. В 1940—1941 годах возглавлял организационный комитет Союза писателей Литовской ССР.
Во время Великой Отечественной войны находился в эвакуации — сначала в Кировской области, затем в Саратове, Алма-Ате, а с 1942 года — в Москве. Участвовал в работе Союза писателей СССР. В СССР во время войны выпущено несколько его новых книг на литовском языке — сборники рассказов «Рука возмездия» (1942 г.), «Повести об оккупантах» (1943), сборник сказок «Серебряная пуля» на русском (1942 г.) и литовском (1943 г), рассказ «Соловей» (1942 г.). Позднее в переводах на иностранные языки, публиковал отрывки из романа П. Цвирки «Земля-кормилица».
После освобождения территории Литовской ССР в 1944 году вернулся в Вильнюс. Сборник рассказов «Корни дуба» вышел в 1945 году, а - «Семена братства» в 1947. Уже после смерти писателя вышел сборник рассказов для детей «Сказки Неманского края», 1948 г.; а в русском переводе - в 1951 году. Увидели свет очерки, юмористические рассказы, памфлеты, статьи о литературе, очерки (сборник «Сердце Грузии», 1947 г.). Сборник рассказов «Семена братства» в переводе с русского на английский - «Seeds of fraternity», - издан в Москве в 1955 году.
Произведения Пятраса Цвирки переводились также на армянский, азербайджанский, белорусский, идиш, болгарский, венгерский, грузинский, кабардинский, казахский, китайский, латышский, молдавский, осетинский, польский, узбекский, украинский, чешский, финский, эстонский и некоторые другие языки. В 1945 году был избран председатель правления Союза писателей Литовской ССР. Организовал и работал редактор литературного журнала «Pergal;» («Победа»).
В 1947 году был избран депутатом Верховного Совета Литовской ССР. Умер Пятрас Цвирка от инфаркта 2 мая 1947 года в Вильнюсе. Похоронен на кладбище Расу.
Спустя 30 лет после выхода Литвы и других Прибалтийских республик из состава СССР в результате политики развала Советского Союза, проводимой руководством станы и после указа от 6 сентября 1991 года президента СССР М. Горбачёва, начались с нарастающим упорством уничтожения памятников над могилами массовых захоронений советских воинов-освободителей от немецко-фашистских оккупантов и их пособников, 300 тысяч которых полегли в здешние земли. Первым «пал» в 1991 году мемориал генерал- полковника И.Д. Черняховского (1907-1945) – величественный памятник был перенесён в Воронеж.
Теперь пришла очередь и на тех людей, которые посвятили свою жизнь и усилия в борьбе за процветание литовского народа. Некоторое время назад на волне «борьбы с оккупационным советским наследием», развернувшейся после принятия в 2009 году литовским Сеймом закона о тюремном преследовании всех, кто отрицает «советскую оккупацию», административное руководство литовской столицы, возглавляемое ярым сторонником В. Ландсбергиса Ремигиюсом Шимашисом приняло постановление о демонтаже скульптур, украшавших один из центральных мостов Вильнюса, и замене их на какие-то странные конструкции в виде сваренной арматуры.

Между делом сняли указатели к дому-музею замечательной литовской поэтессы Саломеи Нерис (близ Кауцнаса) и вот теперь вандалы сосредоточились над памятником П. Цвирке. Напомню, бронзовый памятник литовскому писателю был создан выдающимся литовским скульптором Юозасом Микенасом (1901-1964) и установлен в 1959 году на гранитном постаменте в центре Вильнюса, в живописном сквере на пересечении важных городских артерий. Нынешнее правительство Ингриды Шимоните до сих пор не предоставило выводов относительно предложенного еще в 2017 году консерваторами Лауринасом Касчюнасом и Аудронюсом Ажубалисом законопроекта о запрете пропаганды коммунизма или иного тоталитарного порядка на общественных объектах в Литовской республике. Решение по этому законопроекту должно было подготовить правительство Саулюса Сквернялиса, но заработалось и не успело. Заключение готовит и Министерство юстиции. Поэтому оба комитета Сейма договорились, что решение должно быть принято к середине ноября. И вот тогда Сейм определится, когда будет принят закон, «защищающий жителей Литвы от проявлений тоталитаризма на публичных объектах».
 
И вот днём 10 ноября т.г. прохожие увидели, что вокруг памятника П. Цвирке возводят строительные леса. Памятник был полностью закрыт от глаз, возбуждённых этим актом вандализма горожан. Видневшаяся сверху бронзовая голова писателя была толи выкрашена краской-серебрянкой, то ли покрыта каким-то веществом. Сам торс и постамент закрывала чёрная материя. Как вскоре потом, успокаивая горожан, сообщило общественности литовское информационное агентство ДЕЛФИ: «работы по сносу памятника ещё согласуются. С известием о том, что это акция перформанса художников, представитель самоуправления города, заявил, что леса вокруг памятника должны быть демонтированы», - весьма странная отговорка, будто бы оправдывающая «самодеятельность» двух экзальтированных художниц Агне Гинталайте и Эгле Гребляускайте. Представляю, как бы отреагировали власти Москвы, если бы некие авангардисты попробовали устроить подобное с памятником А.С. Пушкина на центральном проспекте столицы.
Очевидно, остаётся актуальной тема сноса памятника замечательному литовскому писателю и коммунисту Пятрасу Цвирке в связи с его «неправильными и вредными» для литовцев политическими убеждениями, позволившими обрести в качестве коммунистического наследства «неправильные» границы нынешней Литвы. Так давайте господа литовские политики, будьте последовательны и откажитесь от всего «коммунистического оккупационного наследства советской власти в Литве».

Эпиграмма на вандалов, буйствующих
у памятника Пятрасу Цвирке в Вильнюсе 11.11.2021.

Он снизойдёт, великий, с пьедестала,
И словно «Гость железный» долбанёт,
По жалким тварям, что шуршат устало.
Те завизжат…, а он опять взойдёт.

Он будет думу за народ свой мыслить,
Пред ним звучит гражданская молва…
Он дал Литве величие и смыслы…
Ну, а вандалы? - выживают из ума.
.....................................


Рецензии