75. Болотный Козодой. Поводья бури

75...((52.а)) Реконструкция. Сила дара
Колдун:
– Признавайся, и ты хотел бы ровно того же – повелевать громами.
Ученик:
– И да, и нет. Наколдовать для сельского старосты дождь за мешок пшеницы – определённо не моя мечта.
Колдун:
– Это потому, что ты глупый. А глупый, потому что маленький. А маленький, потому что совсем ещё глупый! Всё, круг замкнулся. Но я его сейчас разомкну: как раз такую природную магию, удобную, полезную для всех я мог бы хоть сейчас тебе передать. Не такую, как досталась Зимородку, безопасную. Он же, хоть и не способен погибнуть в буре, но может закончиться вместе с ней… Ведь он и есть буря… Слышал про ведьм, которые не вынырнули из вихря, в котором летели?
– Никогда!
– Ты удивлён? Эй, ты просто не понимаешь, что ведьма – дитя по сравнению, например, с уличной торговкой цветами. Та обласкает… – и ты король… Но уж если приложит, так приложит! Обычные женщины – куда опасней ведьм, ибо…
Ученик:
– …да и чёрт с ними. Мне вот что кажется странным… Получается, владеть стихийной магией отлично – значит владеть ею плохо? Неужели величина дара может подвести колдуна?
Колдун:
– Легко. И для этого не обязательно поднимать бурю. Представь,  что ты наколдовал безветрие под весенним солнцем. Совсем невинная ворожба, да? С понятной целью: согрелся и задремал, уже и вечер близко и понимается ветерок… И ты пропадаешь: под ним, под тенями! Чем больше их, тем меньше тебя. Если не проснёшься до ночи, а под утро случаться заморозки, на этом самом пригорке будет лежать только роса, темнота, прохлада. Скверно не то, что сын Козодоя оказался неблагодарным, плохим сыном, это не так. Скверно, что вырос русалкам вровень – легкомысленней деревенского дурачка! Прости, Зимородок надеюсь, ты этого не слышишь.
Колдун тянется к через весь стол к фолианту. Распахивает его, не глядя, сразу на нужной странице:
– Читай отсюда.
Ученик:
– Рука долга переворачивает песочные часы времени: стояли на вчера – встали на завтра, и снова течёт песок минут. Если для тебя смешны вражда и дружба, если ты избегаешь казнить и дарить, к чему тебе руки? Если руки тебе ни к чему, а только крылья, в чем ты станешь держать поводья бури? Если ты не желаешь ничего кроме самой бури, она танцует с тобой, как голодная ведьма, первый и последний раз.
Колдун:
– Понял? Не для красоты это написано.
***
75...52.а Исходник
Колдун:
– Болотный Козодой и в том солгал,
что на пороге смерти мучителен как дар,
так и предел возможного. Он убедиться захотел,
что сын протянет руку на выручку,
но тот её отдёрнул.
А ведь в ладони у отца сокровище лежало.
Мне отвернуться помешала гордость,
и просыпались мне в горсть
все колдовские силы Козодоя.
Власть над бурей сын получил, однако.
Что Зимородок её поводья выпустил, я сомневаюсь.
Он разве собирался натягивать их с криком: «Тпру!»
Не для того он затевал игру по-крупному.
Кто ж виноват, что упряжь птиц
летела в открытый океан и под его буруны?
Ведь это – бурунные, клекочущие девы, птицы моря!
За ними следом канул Зимородок,
но, думаю, ещё покажется.


Рецензии