Золотой закатиться звездой. Мирра Лохвицкая
Мирра Лохвицкая. Много ли это имя говорит современному читателю?Если имена Анны Ахматовой и Марины Цветаевой так или иначе почти всем известны(по крайней мере, читающему люду)-то имя предтечи и основоположницы русской женской поэзии 20 века-увы,давно и прочно забыто.35 лет было отпущено ей. Ее судьба была сколь блестящей, столь и печальной. Взлет популярности на рубеже 19/20 вв. через 15 лет сменился критикой и забвением публики.
Она, ушедшая молодой, пережила при жизни собственную славу первой русской поэтессы. Что так опрометчиво напророчествовала в собственном стихе-и не только ранний уход, но и «закатившуюся звезду»:
Я хочу умереть молодой,
Не любя, не грустя ни о ком;
Золотой закатиться звездой,
Облететь неувядшим цветком.
Мария Александрована Лохвицкая(по мужу Жибе;р — фр. Gibert)-19 ноября (1 декабря) 1869, Санкт-Петербург, Российская империя — 27 августа (9 сентября) 1905, там же — русская поэтесса, подписывавшаяся псевдонимом Мирра Лохвицкая. Ударение в фамилии - на первом слоге.
Ее имя при рождении было не Мирра-Мария.
«Ветер уносит запах мирры ...»сказал по семейному преданию ее дед.И Миррой вошла она в литературу.
По другой версии, обоснованной ее биографом Т. Александровой, происхождение псевдонима-в переводе начала романса «Mira la bianca luna…» («Смотри, вот бледная луна…» — итал.), упоминаемого в романе И. Тургенева «Дворянское гнездо». Маша Лохвицкая, училась «итальянскому» пению belcanto в институте и могла петь этот популярный романс. Тот факт, что «строка прообразует не только литературное имя будущей поэтессы, но и часто встречающийся у неё мотив луны» («Sonnambula», «Союз магов» и др.), по мнению исследовательницы ее творчества-в какой-то мере свидетельствует в пользу этой версии.
Ее отец, Александр Владимирович Лохвицкий-автор трудов по юриспруденции и довольно известный поэт своего времени. Варвара Александровна, урожд.Гойер, обрусевшая француженка-мать Мирры. Ее сестра(из многочисленных братьев и сестер семейства Лохвицких, точного числа которого не установлено) - знаменитая русская писательница Надежда Тэффи.
Причем Н.Тэффи вошла в литературу уже после смерти Мирры, взяв свой псевдоним только чтобы не стать второй Лохвицкой. Кстати, Надежда Тэффи - любимая писательница последнего русского царя Николая Второго.
Имя Мирры Лохвицкой начало возвращаться из небытия только в 1980-1990 гг., через сотню лет после ее появления на литературном Парнасе.
Что же так? Почему ее звонкая праздничная лира пришлась не ко времени-на протяжении всего сурового 20 века? Чувственно-декадентская поэза, томно-изысканная. То, что Советская власть неизменно выговаривала Анне Ахматовой(«камерный мирок» и т. д.). Ясно, что Советской власти стих Мирры Лохвицкой угодить никак не мог. Но ее не вспоминали и в русской эмиграции:не выходило ни сборников, ни упоминаний в альманахах.
Может быть, ее слава и ее поэзия, яркая и краткая, как весенние первоцветы, объяснялась не только поэтическим дарованием? Считается, что немаловажную роль в ее популярности сыграла выразительная внешность самой поэтессы.
Мирра Лохвицкая, которую читающая публика воспринимала, как «вакханку» - по ее смелой для своего времени женской любовной лирике-в жизни была скромной и добродетельной. Ее обширное семейство составляло главное содержание жизни, помимо стихов.
Причина ее многочисленных и не вполне ясных недугов, вдруг навалившихся на нее в цветущие лета-остаются невыяснены. Есть романтическая версия, что надлом в ее душе, глубокая депрессия и болезни начались после знакомства с Константином Бальмонтам, начавшаяся как поэтическая дружба и закончившаяся мучительными переживаниями и внутренним разладом с самой собой. С своим долгом, которому она осталась верна. Но что-то в этих отношениях было и темное.
«Искра взаимного чувства» стала началом поэтической переписки и дружбы, которая, однако, постепенно переросла в нечто иное. «Злые чары»-ключевое определение этого состояния самой Миррой.
«Мучительная борьба с собой и с полуденными чарами» -содержание поздней лирики поэтессы и, как полагают многие, - причина глубокой депрессии, которая возможно и предопределила её раннюю кончину.
Миррой назвал Бальмонт свою дочь от брака с Цветковой. В Мирру Бальмонт страстно влюбился повзрослевший сын Лохвицкой Измаил Жибер. Страсть эта закончилась трагически. Что-то роковое подчас чувствуется в судьбах поэтов. Вспомним хоть дочь Дантеса, до безумия влюбившейся в образ А.С.Пушкина, знавшей наизусть каждую его строчку, увесившей его портретами свою комнату, превращенную ею в музей Пушкина. »Есть многое на свете, друг Горацио...». Что не сумеют объяснить и самые изощренные мастера психоанализа. И что навевает на мистический лад.
Какой в сущностных чертах была ее поэзия?
Короткий осмеянный и забытый русский декаданс.
«Ограниченность, тривиальность, салонность, вульгарность»-оценка поэзии Мирры Лохвицкой в советских словарях.
Впрочем, и в за границей-немногим лучше. Никаких переизданий.
Валерий Брюсов,сыгравший некую неразгаданную роль в судьбе Лохвицкой, высказался так, и это высказывание «широко растиражировано»:
«Для будущей Антологии русской поэзии можно будет выбрать у Лохвицкой стихотворений 10—15 истинно безупречных…». Менее известное продолжение цитаты: «…но внимательного читателя всегда будет волновать и увлекать внутренняя драма души Лохвицкой, запечатлённая ею во всей её поэзии».
Но эти крайние в негативизме оценки уравновешиваются не менее восторженными-от самых влиятельных и даже великих современников.
«Её успеху не завидовали — эта маленькая фея завоевала всех ароматом своих песен…», — писал В. И. Немирович-Данченко.
Л. Н. Толстой: «Это пока её зарядило… Молодым пьяным вином бьёт. Уходится, остынет и потекут чистые воды!»
Е. Поселянин, называл М. Лохвицкую крупнейшей фигурой среди поэтов нового поколения. При этом столь высоко оценивал ее, что ставил её выше И. Бунина, которого находил «недостаточно ярким». А также - К. Бальмонта и А. Белого, о которых отзывался следующим образом:«…дают среди вороха малопонятных сумбурных творений лишь небольшое количество стройных и подчас прекрасных вещей». М.Лохвицкую же он превозносил за то что она «обладала одним из отличительных признаков истинного дарования — чрезвычайною понятностью содержания и определённостью формы».
Вот это интересное и дискуссионное мнение:о «чрезвычайной понятности содержания и определённости формы» - как главных достоинствах настоящей поэзии. Потому что существует и прямо противоположное представление о «настоящей поэзии»:как можно непонятнее и бесформенней.
«Кажется, никто из русских поэтов не приблизился до такой степени к Пушкину в смысле чистоты и ясности стиха, как эта женщина-поэт; её строфы запоминаются почти так же легко, как пушкинские».
Гершензон М. О., Вестник Европы, 1908.
Это уже нечто.
Ну вот еще:
Вячеслав Иванов: «глубина её была солнечная глубина, исполненная света, и потому не казавшаяся глубиной непривычному взгляду».
Для Игоря Северянина Мирра Лохвицкая была божеством и кумиром. В честь поэтессы назвал он свою фантастическую страну «Миррэлия». Почему-то иные считают, что «неумеренные восторги» И.Северянина-»короля поэтов»-»не способствовали адекватному пониманию ее поэзии».
Ее любовная лирика, названная современниками »вакхической»-уже на исходе ее популярности, была нещадно раскритикована. Ознакомившись с этим, главным пластом ее лирики, остаешься в двойственных чувствах. Смелой ее лира в выражении чувств для русской поэтессы-была для своего времени. Кстати, Скорпион по Зодиакальному знаку. При всей внешней сдержанности-пожар внутренних страстей: она выразила архетип своего знака, как представляется в ее кажущемся противоречии: »вакханка» в поэзии-в быту была почти скучной для сторонних наблюдателей. И все же, ее любовные стихи напомнили мне школьные тетрадки, в какие заносят первые вирши и сопровождают их неизменным сердечком, пронизанным стрелой амура.
Только, разумеется, эта подростковая лирика бесконечно далека от профессионализма пера Лохвицкой. «Она вся в эмоциональных трепетах».
Может быть, школьница, прячущая тетрадку с рифмованным половодьем чувств, навсегда осталась в ее душе.
Впрочем, ее любовная лирика определялась и как «языческая», и «мистическая», и «жрица тьмы».
Я не знаю, зачем упрекают меня,
Что в созданьях моих слишком много огня,
Что стремлюсь я навстречу живому лучу
И наветам унынья внимать не хочу.
Что блещу я царицей в нарядных стихах,
С диадемой на пышных моих волосах,
Что из рифм я себе ожерелье плету,
Что пою я любовь, что пою красоту.
Но бессмертья я смертью своей не куплю,
И для песен я звонкие песни люблю.
И безумью ничтожных мечтаний моих
Не изменит мой жгучий, мой женственный стих.
Кладезь пророческих предвосхищений.
Но так ли уж женственно-непосредственно «понятны» все ее строки? Только ли «замкнутый мирок» личных переживаний? Отсутствие гражданственности-в чем ее упрекали.
Выше уже приведены ее наиболее получившие известность пророческие строки о закатившейся звезде и неувядшем цветке.
По мнению американского слависта В.Ф.Маркова «жгучий, женственный стих »Мирры Лохвицкой «определённо заслуживает внимания и реабилитации». Он определил ее поэзию также «кладезем пророческих предвосхищений». И тому немало подтверждений в строках поэтессы.
Из пророческого-гражданственного.
…Мне ненавистен красный цвет
За то, что проклят он.
В нём — преступленья долгих лет,
В нём — казнь былых времён…
«Это было сказано ещё до первой русской революции, которую Лохвицкая и разглядеть-то не успела. В сущности, одного этого стихотворения было достаточно, чтобы поэта не печатали при Советской власти» — точно подметила упоминавшийся исследователь жизни и творчества этой забытой поэтессы Александрова.
…В день Духа Святого стучитесь, избранники,
Могучие странники давних времен,
Во храмы безлюдные, в сердца непробудные,
Поведайте миру, что Враг побежден.
Многие ли русские поэты в 1905 году видели в своих стихах и поэмах- «безлюдные храмы» и оборотную сторону символики красного цвета? За 12-15 лет до известных потрясений. А «Враг побежден» – за восемьдесят пять лет. Вещая Кассандра. Она была мистиком.
А эти строчки-еще неразгаданы:
…В долине лилии цветут… Клубится черный дым
На небе зарево горит зловещее над ним.
Огонь селения сожжет, – и будет царство сна.
Свой храм в молчанье мертвых нив воздвигнет тишина…
А разве не пронизаны космическим чувством вот эти строки:
Осенний закат
О свет прощальный, о свет прекрасный,
Зажженный в высях пустыни снежной,
Ты греешь душу мечтой напрасной,
Тоской тревожной, печалью нежной.
Тобой цветятся поля эфира,
Где пышут маки небесных кущей.
В тебе слиянье огня и мира,
В тебе молчанье зимы грядущей.
Вверяясь ночи, ты тихо дремлешь
В тумане алом, в дали неясной.
Молитвам детским устало внемлешь,
О свет прощальный, о свет прекрасный!
И еще прекрасный образец пейзажной лирики:
Пион
Утренним солнцем давно
Чуткий мой сон озарен.
Дрогнули вежды. В окно
Розовый стукнул пион.
В яркий одевшись покров,
Пышный и дерзкий он взрос.
Льется с его лепестков.
Запах лимона и роз.
Смотрит румяный пион,
Венчик махровый склонив.
Алый мне чудится звон,
Мнится могучий призыв, –
Юности пышной знаком,
Зрелости мудрой далек.
Ветер качает цветком
Крепкий стучит стебелек
Чуждый поэзии сна,
Ранним дождем напоен,
В светлые стекла окна
Розовый бьется пион.
© Copyright: Зера Черкесова 2, 2011
Свидетельство о публикации №111111601778
Статья 2011 года.
http://proza.ru/2021/11/21/1952
Моя декламация. Мирра Лохвицкая. Пион
https://zera-cherkesov.livejournal.com/323781.html
Свидетельство о публикации №221112101947