Из песни слова не выкинешь

     Все знают русскую народную песню «Из-за острова на стрежень…» А вот её восточный аналог мало кому известен. Называется он: «Из-за бархана на верблюжью тропу». И в переводе с фарси звучит так:

Идёт караван по пустыне.
На переднем верблюде княжна, обнимающая Стеньку Разина.
«Что ты, – говорят ей, – с неверным целуешься? Не хорошо это».
Тогда толкает княжна хмельного атамана.
Падает он в зыбучий песок.
А караван уходит.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →