Глава 34. Первая встреча с нотариусом
В первые моменты, узнав, что мы из Израиля, она была не очень приветлива и разговаривала немного грубовато, но впоследствии мы расстались с нею довольно дружелюбно.
Просмотрев документы, она попросила у сына паспорт. Увидев его «Даркон» (израильский загранпаспорт), она немножко грубовато нам сказала, что она не читает ни на английском, ни на иврите, поэтому следует сделать перевод паспорта на русский язык. Кроме того, она сказала, что для открытия наследственного дела требуется еще две справки из ДЭЗа. сын предусмотрительно накануне там был, и ему сказали, что нужные справки они ему выдадут на основании запроса от нотариуса.
Помощница написала запрос и сказала, что она нас примет снова после того, как у нас будут эти справки.
Справки в ДЭЗе сын получит только 24 июля (почти через неделю), но главное, он побывал снова на квартире, и нашел документы по земельному участку. Из этих документов мы поняли, что было открыто наследственное дело после смерти тестя, а дальше ничего не было сделано. Но это уже не имело никакого значения. Срок был остановлен, и дальнейшая работа с этими документами могла быть возобновлена в любое время.
Выйдя от нотариуса, мы стали искать нотариальную контору, где нам смогут перевести паспорт и нотариально заверить перевод. Это оказалось недалеко, на Новосущевской улице. У нас приняли заказ и сказали, что всё будет готово через час.
Свидетельство о публикации №221112601871