Еще раз об этимологии термина Дагестан
Теперь я бы хотел кое что добавить к этой статье от себя,и кое что разяснить
читателю.
(статья напечатано в книге Краткая история нахов и лезгин,уже в 2017году).
Корни данного термина уходят далеко вглубь веков, а именно к временам матриархата и патриархата на Кавказе. В указанное время матриархат уже начинает разлагается, (или разделяется) и на смену ему приходит патриархат.
Это, даже вполне может быть связано с упоминанием Страбона о Гаргарах и Амазонках на Северном Кавказе (в районах верховья реки Алазан, притока р.Кура).Где он упоминает в своем труде,об почитания Албанами своих родителей,об Амазонках,и их отношения с Гаргарами. Здесь прослеживаются разделение как детей так и Отечества, на отцов и матерей территории и областей т.д. Но вернемся к этимологии термина Дагестан. Для начала приведём все термины, которые так или иначе связаны с нашим сложным термином как - Дагестан, в новом для нас ракурсе.(на национ.яз.)
Дагестан Да - гъиста
Дагъестан Да - хиста Да + къест + тlе
Дагъустан Да – къиста Да+г1ес +тан
Даьг1аста Да+г1ест+тан
Дагъусттан Даькъаст1е Да + къест +тlе +н
Дагъисттан Даьхъ аст1е
Дахестан Да - къэст – т1е
Дахэстан Да - къест - тlе
Данный сложный термин изначально состоял из трех слов как:
1. "Да"» Дах» или "Дада" - на чеченском языке, и на лезгинском языке означает "отец".
2. Слово "Къест" - на чеченском языке означает "Раздел", раздел чего либо. В нашем случае раздел между отцом и матерью, "Раздел отечества". (раздел территории, края и т.д).и пишется в форму-Г1аст ,начеченском яз.Къаст на ингушском , (разница в буквах).Значение слова у вайнахов утерена.(по этому значение передана через лезгинский язык, автором.).
3. Слово "Къест" на лезгинском языке звучит "Къаст", и означает также, "раздел чего либо". А так же разногласия в чём либо при ссорах и разделе чего либо и т.д. В Вайнахских языках данное слово не сохранился
Справка.Древнейшее слово Кэс или кес имеет ряд значении как:
Кес – это кров. кьас-это часть.къест-это развод.раздел,чего либо.В Курушском говоре лезгинского языка также сохранился слово «Къест»в отношении между мужчиной и женщиной и т.д.
4. Слово "тlе", это один из древнейших слов, которое принадлежит как Лезгинам так и Нахам, которое означает - "мать", "мама"(сохранилось в лезгинском языке).В несколких селах юж.Дагестан, село Аламишеи др.
5. Окончание слова "ан ", Дагест-ан , который уже появился позже (в русской транскрипции).
Полная версия термина такова:
"Дада + къест + тlе + н",(Дах-къест-т1е) она постепенно трансформируется и превращается в более упрощенное и шлифованное произношение как:
Дакъестlе, Дакъэста, Дагъеста, Дагъестан, Дагестан (Да-гест-ан)
Здесь мы видим и смешение букв (звуков) как: къ-гъ, к-г, е-а и окончание букв "ан" или "н". И двойные буквы как тт, ттl, характерные чеченскому языку, которые своими корнями уходят в Кавказско-Албанский алфавит.
Здесь мы можем убедиться как далеко вглубь веков уходят корни двух братских народов Нахов и Лезгин. Что касается сложного термина Дагестан в его современном произношении), она по большому счёту до сих пор не разработана. Мы здесь делаем первую попытку о раскрытии истинной этимологии данного термина.
И как мы видим,и убедились, не всё так просто и не все лежит на поверхности.
А то, предположение о том, что "Дагестан" переводится как "Даг" - гора или горы от тюрского, и "Стан" страна от иранского - это вовсе не является этимологией данного сложного термина ,это ложная этимоология .Данный термин - чисто Кавказского происхождения, и Кавказского формата .
Обратите внимание на то, что даже при разделе термина на составляющие части, и то она не поддаётся разумному делению как: (Даг-е-стан (,Е)?или
Даг-е-ст-ан).Данный термин конкретно и сильно искажен, под воздействием
других языков. Нету здесь ни "ДАГА" ни " СТАНА"а есть выше приведен-
ные данные. Вот вкратце о чем мы хотели изложить, или сообщит читателю.
И по произношению и по сочетанию букв и звуков, и по другим параметрам, получается нестыковка. А теперь посмотрите на местный Кавказский варианты .
Да - хэст – а н, Дах-эста
Да – хест- а н , Дах-естан.
Да – гъес- т1е . Да-къэст1а.
Данный термин своими корнями уходит в седую старину и в Нахско- Дагестанскую семью языков а именно к лезгинам, чеченцам и ингушам.
На чеченском звучит как –Даьг1аста , ( Даьг1ест1е).
На ингушском звучит как- Даькъаста, (Даьхъест1е).
В заключении хочу вспомнить слова русского военного историка, полковника Царской Армии Зиссермана Арнольда Львовича (1824-1897 гг.), который отслужил на Большом Кавказе 25 лет. За это время побывал во всех частях Кавказа, Грузии, Чечне, Ингушетии, Закавказье, Дагестане и т.д. Изучил древнюю историю и языки народов Кавказа.
Зиссерман А.Л., отмечает в своей книге "Двадцать пять лет на Кавказе (с.1 СПБ 1879 с. 110)
..." вообще Лезгинский и Чеченский языки следует считать за господствующие между всеми Кавказскими горцами восточной части края"...
Этот вывод непосредственно касается и нашего термина "Дагестан" - "Дакъест1а". и т.д. Еще раз повторим свои выводы.
Из сказанного мы можем сделать вывод ,что сложный термин в современном ее видоизмененной форме как Дагестан имел форму –Даькъест1а (Даь+Къест+т1а ) ,и состоит из трех слов как: Да,Дах,Дада-имеет значение отец (Да,Даь это в усеченной форме). А слово Къест или Г1аст,переводится как раздел или сора между родителями .Слово -Т1е , означает ,мать
Сохранился в лезгинском языке а в Вайнахских языках она есть но в других значениях., хотя здесь прослеживается женское началоТ1е+на ,при повторе слова дважды на+на,нана ,слова Т1е,современем выходит из употребления при этом остается на +на и т.д.)
1".Да" это в усеченной форме слово –"ДАХ"отец.преврашается в "ДАГ"
2."Къест"-означает «развод или разделение»(атакже кров,намерениеи цель.и т.д.).
3."Т1е" -означает мать (мама-нана),
Дословно переводится, не как «Страна отцов» а как, «Разделенная страна отцов» на двое .(Т.Е.Дагестан и Чечено-Ингушетия.
Выдержки из книг: Седрединова А .и Седрединова С.
1.Народные термины Кавказской Албании-современогоДагестана и Чечни. Махачкала.2016.С 65-68.
2.Краткая история Нахов и Лезгин с древнейших времен до присоединения к России. Махачкала .2017. С.216-219.
Использованная литература.
М-А.Садыки . Древняя история лезгин и античные письменные источники. М.1996. С .75-77.
Страбон «География» 11. 5.1. 11.5. 2.
Акимов К.Х. Словарь. Лезги-Урус гафарган .Махачкала.2017.С.130.153.
Ганиева .Ф.А. Курушский говор лезгинского языка. Махачкала.2008.
Полевые материалы авторов.
Зиссерман А.Л."Двадцать пять лет на Кавказе".с.1.СПБ 1879.с.110.
Свидетельство о публикации №221112901682