Братец братцу возвел тюрьму

Вор чтит собственность. Он хочет ее
присвоить, чтобы чтить еще больше.
Г. К. Честертон.1

Изречение Г. Честертона, вынесенное в эпиграф, можно считать афористичным и точным отражением смысла аксиомы истории, общественно-политической реальности, целей создания и функционирования любых империй... Они усматривают их в захвате чужой земли путем чудовищного Изуверства - Душегубства, бесчинствующего Грабежа - присвоения её исконной собственности: ресурсов; обращения её в поставщика дешевой рабочей силы и сбыта товаров метрополии; превращения её в плацдарм откровенного распространения своего политического, экономического влияния и военного диктата. 
 
Утверждения о том, что империи бывают хорошие и плохие, по своей глубинной сути невежественны, аморальны. Все они, воистину, глубоко безбожны, бесчеловечны и надменны. Средства, методы и способы завоевания чужих территорий, установления там жестокого ига над их народами мало чем отличаются в зависимости от того, какое именно государство - хищник, выступает в качестве завоевателя - Душегуба, Грабителя и Мародёра.2

Захватчик всегда в истории зверствует и бесчинствует в соответствии с русской народной мудростью, которая гласит: «За моё добро, да мне же переломили ребро…» В результате спецоперации истребления части автохтонных народов, тотального лишения их права распоряжения собственной территорией, её ресурсами, практически всех прав и свобод, государство и народ - завоеватель, захватчик, становится обладателем титула, выраженного мной в следующих словах: «Бога, не чтущий “братец” - духом поганец». В приведенной формулировке нет ни грана преувеличения, потому что в соответствии с наставлениями мировых религий Душегубство, Грабеж и Мародёрство находятся под жестким запретом Всевышнего и под Его санкциями неминуемого возмездия.

Эту тему в своем творчестве отразил мой друг и политический соратник, ставший впоследствии классиком ингушской литературы, И. Кодзоев в стихотворении «Тюрьма», написанном на ингушском языке. В нём он поэтическим языком поведал не о обычной тюрьме для преступников, а тюрьме народов. Обычную тюрьму строят в подавляющим большинстве случаев не для того, чтобы изъять у заключенных их собственность, а для их индивидуального наказания за преступления, совершенные ими. И. Кодзоев воздвиг именно такую тюрьму, в которой народы - арестанты, лишают своих территорий и всех благ, хранимых ею:

«Братец» братцу
Возвел тюрьму:
Дабы блага его
Изъять у него.

Подобный шабаш аморальщины, беззакония и беспредела имеется в российской реальности. Речь в данном случае идет о тотальном территориальном, политическом и культурном грабеже не только отдельных преступных личностей, но и целых народов поголовно... Репрессированные народы в результате абсолютно экстремистского отказа Российского государства от ликвидации последствий их поголовной депортации в 40-х гг. XX в. оказались в качестве изгоев РФ. Оно вытворяет данное деяние государственной аморальности, явного беззакония, беспредела и сохранения государственного грабежа, совершенного сталинщиной. Оно ревностно и свято оберегает сталинское наследие 34 года своего «демократическо-правового» существования. 

Это вовсе не наговор на государство, ибо оно творит беззакония вопреки закону РФ «О реабилитации репрессированных народов» и вердиктам Конституционного суда РФ, соответственно, от 16 сентября 1993 г. № 73-р и от 5 декабря 2005 г. № 365-О. Кроме того, есть ряд дискриминационных мер по отношению к нерусским народам России в политической, экономической, культурной, языковой областях и в межнациональной политике.

В отношении ингушского народа Российское государство проявило политический разбой и законотворческий бандитизм, ни в какую не укладывающийся в русло морали и закона, включая и правовые акты, названные выше. Сей государственный экстремизм выразился в урезании ареала обитания ингушского народа посредством передачи его исконных земель Северной Осетии и Чечне. Вечно алчные власть имущие, идеологи и блогеры этих республик являются пятой колонной Российского государства на Кавказе, соучастницей его политического разбоя, законотворческого бандитизма и назначенной им захватчицей территорий Ингушетии.3

Обвинения государства в политическом разбое и законотворческом бандитизме в отношении ингушского народа не высосаны из пальца, т.е. они не являются поклёпом на него. Напротив, они родом из его экстремистских вылазок против ингушей. За все 34 года его «демократическо-правового» политического разбоя ингуши из Пригородного района и г. Владикавказа подверглись этнической расправе осенью 1992 г. и лишению всех прав и свобод.

По откровенному наущению яро фашиствующих власть имущих Северной Осетии ударной группировкой этнической расправы было Российское государство, его армия и ВВ. Осетинское ополчение и гвардию ПВС России признал незаконными вооруженными формированиями, в просторечии бандами. Они, как щитом, надежно укрывшись в тылу армии и ВВ России, занимались Душегубством, Грабежом и Мародёрством всюду, где проживали ингуши, т.е. в г. Владикавказе и Пригородном районе.

За это время государство РФ проявляло волю не к ликвидации экстремистских последствий тотального нарушения прав и свобод ингушей - беженцев от этнической чистки, а их бережному и трепетному сбережению. Вдобавок Российское государство своим политическим и правовым бездействием, вернее сказать, явным экстремистским содействием допустило превращение указанного региона в расистско-нацистскую зону, нацеленную против ингушского народа. Это экстремистское содействие беззаконию и беспределу безусловно противоречит Конституции РФ и закону РФ «О противодействии экстремистской деятельности».

Данную аморальную, беззаконную вылазку имперского беспредела И. Кодзоев в образной и жесткой форме отразил в скупых строчках своего стихотворения. Но они - посланцы истины, хлещут наповал вышеназванных поклонников беспредела алчности, гордыни, жестокости, подлости и вероломства:

Для бытия нам отпущен
Меньше могилы клочок.

Три шага - вдоль,
Два - поперёк:
Для жизни столь
Отмерен нам клок.

Языком поэзии Исса Кодзоев и отразил некоторые стороны этой государственной аморальщины, беззакония и беспредела в стихотворении «Тюрьма», которое я перевел на русский язык. Ну, что блуждать вокруг да около?! Слушайте и внимайте жесткому слову всего поэтического приговора любой империи в мире от «прокурора» - главного её обвинителя, Иссы Кодзоева.4

Сердце, охолонись,
Мысль, угомонись.
Здесь тюрьма -
Для тебя она.

«Братец» братцу
Возвел тюрьму:
Дабы блага его
Изъять у него.5

Сердце, ты охолонись...
Мысль, ты угомонись...
Мир - это День Судный,
Хотя по сроку и скудный.

Гул стен
Глух, жесток.
Для бытия нам отпущен
Меньше могилы клочок.

Три шага - вдоль,
Два - поперёк:
Для жизни столь
Отмерен нам клок.

Мир остался
В снах твоих.
Мечты остались
В мыслях твоих.

Нет родича
Сердце приласкать.
Любимого нет человече,
Чтобы сердце раскрыть.

Коль можешь,
В сон окунись.
Молись о смерти,
Раньше моля снизойти.

ЗэКа, охолонись
Да присядь.
За голову взявшись,
Мыслям дай ход.

Ныне станет ведомо
Что ты за человек
И мужеству твоему
Каков ценовой порог.

Сердце, ты охолонись,
Мысль, ты угомонись.
Здесь тюрьма -
Для тебя она.

«Братец» братцу
Возвел тюрьму.
Потом ему самому,
Ох, сгодится она...6

Хамзат Фаргиев

3 декабря 2021, в ред.
от 13 мая 2026
http://proza.ru/2021/12/03/801
https://stihi.ru/2022/07/10/2809

Примечания

Первоначально не было статьи, а был лишь мой перевод стихотворения «Тюрьма» Иссы Кодзоева. Спустя пять лет на его основе написал полноценную статью.

1. Гилберт Кит Честертон (1874 - 1936) - английский писатель.
2. Тема колониализма прошлого и настоящего рассматривалась также в след. статьях:
а) «Двойные стандарты - к шабашу подлости и жестокости». –
http://proza.ru/2024/08/04/1484
б) «Добро - от истины, а зло - от агит-брехни». - http://proza.ru/2024/08/02/1589
в) «Алчбой меча и креста люд убит, дух его распят». - http://proza.ru/2025/07/14/353 
г) «Нации развиваются двояко - воруя или производя». –
http://www.proza.ru/2016/03/28/1108
д) «Алчба и гордыня вождя - удел быдла для народа». - http://proza.ru/2023/05/15/770 
е) «Уста изрекают ложь, а руки исторгают кровь». - http://proza.ru/2023/09/17/1397 
ж) «Депеша мерзавцам, пространство и время изгадившим». –
http://proza.ru/2024/01/05/1073
з) «Война неправедна - злодеяний бездна». - http://proza.ru/2018/12/28/934
и) «Кто за худом пойдет, тот добра не найдет». - http://proza.ru/2024/05/22/882

3. Приведу только малую часть статей, отражающих алчность, гордыню, жестокость, лживость, двуличие и подлость власть имущих, идеологов и блогеров Северной Осетии и Чечни:
а) «Кто свершал много зла, с того много спросится». - http://proza.ru/2016/03/27/2546
б) «Оружие... хранит в себе правду о неправде». - http://proza.ru/2022/10/06/666
в) «Народы - на ножах, лиходеи - при власти и деньгах» http://proza.ru/2023/11/12/769
г) «Проповедей похвальба - деяний стыдоба». - http://proza.ru/2022/07/27/746

д) «В логово, источающее зло, не войдет добро». - http://proza.ru/2019/02/11/842
е) «Орудовать законом, аки дышлом». - http://proza.ru/2019/12/03/2122
ж) «Иуд племя во зле измены во всякое время». - http://proza.ru/2024/05/14/1114 
з) «Политики притон - лицемерия загон». - http://proza.ru/2022/02/24/638

4. Коазой Iийса. «ЦIе тетрадь» (Красная тетрадь). Назрань, 2012. Набахте, стр. 12 - 13.
5. Другие идеи и соображения по поводу этого стихотворения изложил на ингушском языке в статье «Вошас яьй набахте вешийна, цун рузкъа даъа шийна» («Братец» братцу Возвел тюрьму: Дабы блага его Изъять у него). - http://proza.ru/2018/03/19/468

6. Оригинал стихотворения см. после примечаний.

***

НАБАХТЕ
Коазой Iийса

Дог, хьо саца,
Ийла хьо те.
Ер я хьона
Набахте.

Вошас яьй ер
Ший вешийна,
Веший рузкъа
Даъа шийна.

Дог, хьо саца,
Ийла те.
Дуне лоаца
Къемате.

Къора декаш
Пенаш да.
Кашал готтах
Вахар да.

Ши гIа - шорал,
Кхо - дIоахал.
Вайна дита
Вахар иззал.

Дуне диссад
Хьа гIанашка.
Хьегар дисад
Хьа ийлашка.

Хьа дог хьаста
Гаргар вац.
Iа дог даста
Везар вац.

Хьайно могге
ГIане восса.
Iоажал еха
Хьалха йосса.

Тутмакх те,
Iолохале.
Корта лаьце
Ийла йе.

Тахан ховрда
Хьо фу саг ва.
Къонахчала
Хьа фу мах ба.

Дог, хьо саца.
Ийла хьо те.
Ер я хьона
Набахте.

Вошас яьй ер
Ший вешийна.
Накъа яргья
ТIаккха шийна.


Рецензии